Why the US World Cup chants are being mocked – and what makes a great one
,

Pourquoi les chants de la Coupe du Monde américaine sont moqués – et ce qui fait un grand chant

Why the US World Cup chants are being mocked – and what makes a great one

Brendon Hyndman, Associate Professor of Education, Charles Sturt University Tom Hartley, Lecturer in Health and Physical Education, University of Tasmania Vaughan Cruickshank, Senior Lecturer in Health and Physical Education, University of Tasmania

From the cringey ‘U-S-A!’ to the iconic ‘You’ll Never Walk Alone’, the battle for soccer’s top prize starts in the stands.

Du « U-S-A ! » gênant au « You’ll Never Walk Alone » emblématique, la bataille pour le plus beau prix du football commence dans les tribunes.

As the 2026 FIFA World Cup arrives in Canada, Mexico and the United States, one contest has already begun online: the fight over who sounds like a “real” soccer fan.

Alors que la Coupe du Monde FIFA 2026 arrive au Canada, au Mexique et aux États-Unis, un concours a déjà commencé en ligne: la lutte pour savoir qui ressemble à un « vrai » fan de football.

Fans in the US have been mocked on social media for chants such as “I believe that we will win” and “U-S-A! U-S-A!”

Les fans américains se sont fait narguer sur les réseaux sociaux pour des chants tels que « I believe that we will win » et « U-S-A! U-S-A! ».

To some, they sound joyful. To others, especially those raised on older soccer traditions, they sound awkward, rehearsed or painfully unoriginal.

Pour certains, ils sonnent joyeux. Pour d’autres, en particulier ceux élevés dans les anciennes traditions du football, ils sonnent maladroits, répétés ou douloureusement peu originaux.

But this debate is about much more than whether one chant is better than another. Sports chants are cultural passports. They teach people how to belong – who counts as an insider – and whose version of soccer is “legitimate”.

Mais ce débat porte sur bien plus que la question de savoir si un chant est meilleur qu’un autre. Les chants sportifs sont des passeports culturels. Ils enseignent aux gens comment appartenir – qui compte comme initié – et quelle version du football est « légitime ».

Chants are older than TikTok

Les chants sont plus anciens que TikTok

Soccer fans have been shouting, singing and chanting for well over a century. Early records of soccer cries and songs date back to the 1880s, while some club songs still used today emerged in the 1890s.

Les supporters de football crient, chantent et scandent depuis bien plus d’un siècle. Les premiers enregistrements de cris et de chants de football remontent aux années 1880, tandis que certaines chansons de clubs encore utilisées aujourd’hui sont apparues dans les années 1890.

By the 1960s, modern soccer chanting had become deeply tied to terrace culture, the supporter culture that grew from the sport’s standing sections. Fans borrowed tunes from pop music, hymns, folk songs and local jokes, then rewrote them for players, rival clubs and match-day drama.

Dans les années 1960, le chant moderne de football était profondément lié à la culture des tribunes (terrace culture) , la culture des supporters qui est née dans les sections debout du stade. Les fans empruntaient des mélodies à la musique pop, aux hymnes, aux chansons folkloriques et aux blagues locales, puis les réécrivaient pour parler des joueurs, des clubs rivaux et du drame du jour de match.

This is why the best chants often feel half familiar and half new. The tune may come from somewhere else, but the words belong to the crowd.

C’est pourquoi les meilleurs chants semblent souvent à la fois familiers et nouveaux. La mélodie peut venir d’ailleurs, mais les paroles appartiennent à la foule.

Team Brazil Chant

Chant de l’équipe Brésil

So what makes a good chant?

Qu’est-ce qui fait un bon chant?

While there are numerous factors that contribute to the success of a soccer chant, a great chant will usually have five key ingredients.

Bien qu’il y ait de nombreux facteurs qui contribuent au succès d’un chant de football, un grand chant aura généralement cinq ingrédients clés.

It is simple. People must be able to learn it in seconds.

Il est simple. Les gens doivent pouvoir l’apprendre en quelques secondes.

It is repeatable. It needs to survive noise, nerves, bad singing and thousands of people joining at slightly different times.

Il est répétable. Il doit survivre au bruit, aux nerfs, au mauvais chant et à des milliers de personnes qui se joignent au moment légèrement différent.

It is shared. A chant only works when it stops being owned by one person and becomes the crowd’s voice.

Il est partagé. Un chant ne fonctionne que lorsqu’il cesse d’appartenir à une seule personne pour devenir la voix de la foule.

It is emotionally timed. It needs to land after a goal, during a tense defensive stand, when a rival is rattled, or when hope is fading.

Il est émotionnellement calibré. Il doit arriver après un but, pendant une période défensive tendue, quand un rival est déstabilisé, ou lorsque l’espoir s’estompe.

It is tied to identity. It says “this is who we are, this is where we are from, and this is who we are not”.

Il est lié à l’identité. Il dit: « voici qui nous sommes, d’où nous venons et ce que nous ne sommes pas ».

Think of Iceland’s “thunderclap” at Euro 2016. It was not lyrically complex. Its power came from timing, rhythm and unity.

Pensez au « coup de tonnerre » de l’Islande lors de l’Euro 2016. Ce n’était pas lyriquement complexe. Son pouvoir venait du rythme, du timing et de l’unité.

Then there’s “Will Grigg’s on fire”, which took a dance track and used it to turn a squad player into a tournament folk hero.

Il y a aussi « Will Grigg’s on fire », qui a pris un morceau de danse pour transformer un joueur de l’équipe en héros populaire du tournoi.

Liverpool’s “You’ll Never Walk Alone”, which derives from 1963 song by Gerry and the Pacemakers, works less as a chant and more as a shared emotional ritual.

Le « You’ll Never Walk Alone » de Liverpool, dérivé d’une chanson de Gerry and the Pacemakers de 1963, fonctionne moins comme un chant que comme un rituel émotionnel partagé.

Great chants are not always beautiful. Many are blunt, funny, silly or rude. But they usually feel like they have come from the crowd – not been handed to the crowd.

Les grands chants ne sont pas toujours beaux. Beaucoup sont directs, drôles, ridicules ou grossiers. Mais ils ont généralement l’air d’avoir émané de la foule – et non d’y avoir été donnés.

Critics are calling US chants “cringe”, arguing that they tend to rely on simplistic American sports cheers recycled from other sports instead of authentic soccer traditions.

Des critiques qualifient les chants américains de « ringards » (cringe) , arguant qu’ils ont tendance à se baser sur des encouragements sportifs américains simplistes recyclés d’autres sports plutôt que sur des traditions authentiques du football.

European and South American fans in particular have said the US chants show a lack of depth, originality and creativity, and sound more like corporate promotions than passionate rally cries.

Les fans européens et sud-américains en particulier ont déclaré que les chants américains manquaient de profondeur, d’originalité et de créativité, et ressemblaient davantage à des promotions corporatives qu’à des cris de ralliement passionnés.

Chants turn spectators into participants

Les chants transforment les spectateurs en participants

Chanting can become the mechanism that moves individuals from the role of a passive observer to a collective “off-field team”.

Le chant peut devenir le mécanisme qui fait passer les individus du rôle d’observateur passif à celui d’une « équipe hors terrain » collective.

Research has shown crowd behaviour can influence team performance by either boosting motivation through support, or undermining it through pressure, anxiety and distraction.

Des recherches ont montré que le comportement de la foule peut influencer la performance d’une équipe en stimulant la motivation par le soutien, ou au contraire en la sapant par la pression, l’anxiété et la distraction.

Team US chant

Chant de l’équipe US

By chanting non-stop throughout the match, a collective fan base can narrate the game, further contributing to the “us against them” mentality that defines the stadium experience.

En chantant sans arrêt tout au long du match, une base de fans collective peut raconter le jeu, contribuant ainsi à la mentalité « nous contre eux » qui définit l’expérience du stade.

Loud crowd chants and cheers can also bias referee decision-making by acting as an auditory cue.

Les chants et les acclamations bruyants de la foule peuvent également biaiser le jugement des arbitres en agissant comme un indice auditif.

A 2002 study found referees who watched game play footage with audible crowd noise were less confident in their judgements, and called 15.5% fewer fouls against the home team compared to those who watched in silence.

Une étude de 2002 a révélé que les arbitres qui regardaient des séquences de jeu avec le bruit audible de la foule étaient moins confiants dans leurs jugements et ont sifflé 15,5 % de fautes en moins contre l’équipe locale par rapport à ceux qui regardaient en silence.

The line between banter and harm

La ligne entre plaisanterie et préjudice

Soccer chants also have a darker side.

Les chants de supporters de football ont aussi un côté plus sombre.

Because they mark “us” and “them”, they can slide from humour into racism, homophobia, misogyny or tragedy abuse, where rival fans mock deaths, disasters or traumatic events connected to another club or community.

Parce qu’ils marquent « nous » et « eux », ils peuvent glisser de l’humour vers le racisme, l’homophobie, la misogynie ou les abus liés aux tragédies, où des supporters rivaux se moquent de morts, de catastrophes ou d’événements traumatisants liés à un autre club ou une autre communauté.

FIFA and other soccer authorities have repeatedly punished federations and clubs over discriminatory chants.

La FIFA et autres autorités du football ont régulièrement sanctionné des fédérations et des clubs en raison de chants discriminatoires.

A prominent example is a long-running homophobic chant associated with some Mexico fans. Once dismissed by some as banter, it has brought repeated FIFA sanctions and stadium restrictions.

Un exemple notable est un chant homophobe récurrent associé à certains supporters mexicains. Autrefois considéré par certains comme une plaisanterie, il a entraîné de multiples sanctions de la FIFA et des restrictions de stade.

This matters because chanting is never just background noise. It tells us what a fan base is willing to celebrate, tolerate or challenge.

Cela est important car chanter n’est jamais juste du bruit de fond. Cela nous dit ce qu’une base de supporters est prête à célébrer, tolérer ou défier.

The best soccer cultures are not the ones with the loudest fans. They are the ones where fans create atmosphere without making other people feel unsafe.

Les meilleures cultures footballistiques ne sont pas celles avec les supporters les plus bruyants. Ce sont celles où les supporters créent une ambiance sans faire sentir en danger aux autres personnes.

Melbourne Victory chant

Chant de Melbourne Victory

A lesson for World Cup fans

Une leçon pour les fans de Coupe du Monde

So, should US fans throw out “I believe that we will win”?

Alors, est-ce que les fans américains devraient jeter « Je crois qu’on va gagner »?

Not necessarily. Every soccer culture starts somewhere. A chant that sounds awkward today can become meaningful if people attach memories and emotions to it.

Pas nécessairement. Chaque culture de football commence quelque part. Un chant qui semble maladroit aujourd’hui peut devenir significatif si les gens y associent des souvenirs et des émotions.

But the online mockery does point to something real. The strongest chants do not just declare support. They reveal a story. They carry place, humour, history and timing.

Mais la moquerie en ligne pointe vers quelque chose de réel. Les chants les plus forts ne se contentent pas de déclarer leur soutien. Ils révèlent une histoire. Ils portent un lieu, un humour, une histoire et un timing.

That is the challenge for every nation at this World Cup. Not just to copy the sound of other soccer cultures, but to create one.

C’est le défi pour chaque nation lors de cette Coupe du Monde. Non seulement de copier le son d’autres cultures footballistiques, mais d’en créer une.

The chant that lasts will not be the most polished. It will be the one that thousands of people make their own.

Le chant qui durera ne sera pas le plus poli. Ce sera celui que des milliers de personnes auront fait leur propre.

The authors do not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and have disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

Les auteurs n’agissent pour, ne consultent ni ne détiennent de parts dans aucune entreprise ou organisation qui bénéficierait de cet article, et n’ont divulgué aucune affiliation pertinente au-delà de leur nomination universitaire.

Read more