Indigenous digital colonisation: How the internet is affecting the lives of Indigenous peoples in the Amazon
, ,

Colonização digital indígena: Como a internet está afetando a vida dos povos indígenas na Amazônia

Indigenous digital colonisation: How the internet is affecting the lives of Indigenous peoples in the Amazon

Higor Leite, Professor Associado de Gestão de Operações e Cadeia de Suprimentos, Universidade Tecnológica Federal do Paraná Alison M Joubert, Senior Lecturer in Marketing, Adelaide University Amelie Burgess, Lecturer in Marketing, Adelaide University

While technology can promote inclusion and access to information, it can also lead to dependency and affect the cultural identity of indigenous communities.

Embora a tecnologia possa promover inclusão e acesso à informação, ela também pode levar à dependência e afetar a identidade cultural das comunidades indígenas.

The colonisation of Brazil, which began in the 16th century with the arrival of the Portuguese, caused profound transformations in the lives of Indigenous peoples. This included the spread of disease, loss of territory and violence.

A colonização do Brasil, que começou no século XVI com a chegada dos portugueses, causou profundas transformações na vida dos povos indígenas. Isso incluiu a propagação de doenças, perda de território e violência.

Today, a comparable process is underway, one we are calling “Indigenous digital colonisation.”

Hoje, um processo comparável está em curso, um que estamos chamando de “colonização digital indígena”.

We have been investigating how growing access to the internet and mobile devices is impacting Indigenous communities, causing significant social, cultural and behavioural change.

Temos investigado como o crescente acesso à internet e aos dispositivos móveis está impactando as comunidades indígenas, causando mudanças sociais, culturais e comportamentais significativas.

Recently, with support from the Association for Consumer Research, American Marketing Association and Transformative Consumer Research, we had the opportunity to conduct an ethnographic study in a series of remote Amazon tribes accessible only by humanitarian flights, such as those carried out by the “Aliança de Esperança” (“Hope Alliance”) mission.

Recentemente, com o apoio da Association for Consumer Research, American Marketing Association e Transformative Consumer Research, tivemos a oportunidade de conduzir um estudo etnográfico em uma série de tribos remotas da Amazônia acessíveis apenas por voos humanitários, como os realizados pela missão “Aliança de Esperança” (“Hope Alliance”) .

Higor Leite, one of the co-authors of this piece, spent a week in these communities in the state of Pará in the north of Brazil. He observed the residents going about their lives and spoke with them about the impact of the internet on their communities. The experience was both productive and deeply unsettling.

Higor Leite, um dos coautores deste artigo, passou uma semana nessas comunidades no estado do Pará, no norte do Brasil. Ele observou os moradores vivendo suas vidas e conversou com eles sobre o impacto da internet em suas comunidades. A experiência foi produtiva e profundamente perturbadora.

Connecting the disconnected

Conectando os desconectados

As a research team, we have long argued that inclusion is necessary for people experiencing vulnerability, especially when it comes to accessing resources widely available to the rest of society.

Como equipe de pesquisa, defendemos há muito tempo que a inclusão é necessária para pessoas em situação de vulnerabilidade, especialmente quando se trata de acessar recursos amplamente disponíveis para o resto da sociedade.

In the communities Higor visited, we closely observed the positive effects of initiatives to expand connectivity in the Amazon.

Nas comunidades que Higor visitou, observamos de perto os efeitos positivos das iniciativas para expandir a conectividade na Amazônia.

Residents reported meaningful improvements in communication with family members in urban areas and other tribes. Access to essential services has also expanded. In emergencies, the communities can now quickly contact the health system, receive initial guidance, and arrange aerial evacuation when necessary.

Os moradores relataram melhorias significativas na comunicação com familiares em áreas urbanas e outras tribos. O acesso a serviços essenciais também se expandiu. Em emergências, as comunidades agora podem contatar rapidamente o sistema de saúde, receber orientação inicial e providenciar evacuação aérea quando necessário.

In this respect, technology functions as more than a facilitator. It can, in certain cases, save lives.

Nesse sentido, a tecnologia funciona como mais do que um facilitador. Ela pode, em certos casos, salvar vidas.

Beyond health care, internet access opens new pathways to information. Indigenous communities members can now follow and participate in debates far beyond their tribes.

Além dos cuidados de saúde, o acesso à internet abre novas vias de informação. Os membros das comunidades indígenas agora podem acompanhar e participar de debates muito além de suas tribos.

During our visits, we noticed that Starlink antennas paired with solar panels had become part of the local landscapes. What was once a single, communally shared connection is giving way to individualised access, with residents managing their own devices and accounts.

Durante nossas visitas, notamos que as antenas Starlink acopladas a painéis solares haviam se tornado parte das paisagens locais. O que antes era uma única conexão comunitária está dando lugar ao acesso individualizado, com os moradores gerenciando seus próprios dispositivos e contas.

A return to a disconnected Amazon is neither realistic nor, at this point, desirable. At first glance, this represents significant advancement with real potential for inclusion and social transformation.

Um retorno a uma Amazônia desconectada não é nem realista, nem, neste momento, desejável. À primeira vista, isso representa um avanço significativo com potencial real de inclusão e transformação social.

But during our time in the field, we identified an important and under-examined gap: the limited understanding of the side effects of unequal access to technology.

Mas durante nosso tempo em campo, identificamos uma lacuna importante e pouco examinada: o entendimento limitado dos efeitos colaterais do acesso desigual à tecnologia.

When inclusion becomes exclusion

Quando a inclusão se torna exclusão

Our conviction that inclusion is a positive process was directly challenged by what was witnessed in the communities.

Nossa convicção de que a inclusão é um processo positivo foi diretamente desafiada pelo que foi testemunhado nas comunidades.

To be clear: we continue to believe that digital inclusion is fundamental for supporting people experiencing vulnerability. But this fieldwork made clear that the effects are not uniformly positive. Alongside the gains, technology brings a set of less visible, and often unintended, consequences.

Para ser claro: continuamos a acreditar que a inclusão digital é fundamental para apoiar pessoas em situação de vulnerabilidade. Mas este trabalho de campo deixou claro que os efeitos não são uniformemente positivos. Junto aos ganhos, a tecnologia traz um conjunto de consequências menos visíveis e frequentemente não intencionais.

Intensive use of mobile devices is already widely associated with hyperstimulation, increased screen exposure, and behavioural changes, particularly among young people. If these effects are a significant challenge in urban areas, the impacts are likely to be more acute in communities experiencing vulnerability, such as Indigenous populations who have had no gradual acclimation.

O uso intensivo de dispositivos móveis já está amplamente associado à hiperestimulação, ao aumento da exposição a telas e a mudanças comportamentais, particularmente entre os jovens. Se esses efeitos são um desafio significativo em áreas urbanas, os impactos provavelmente serão mais agudos em comunidades em situação de vulnerabilidade, como populações indígenas que não tiveram a aclimatação gradual.

As Higor walked around the communities, he witnessed children and adolescents deeply absorbed in their phones. Many times, his presence went entirely unnoticed.

Enquanto Higor caminhava pelas comunidades, ele testemunhou crianças e adolescentes profundamente absorvidos em seus telefones. Muitas vezes, sua presença passou completamente despercebida.

Groups of people gathered together under trees, but remained isolated from one another, focused on online games, with little or no direct interaction.

Grupos de pessoas se reuniam sob árvores, mas permaneciam isolados umas das outras, focados em jogos online, com pouca ou nenhuma interação direta.

The impact was intensified at night, when the absence of natural light made the glow of screens all the more visible.

O impacto foi intensificado à noite, quando a ausência de luz natural tornou o brilho das telas ainda mais visível.

A major health event also occurred in one community during Higor’s stay, which allowed for access to chiefs, teachers and leaders from neighbouring communities. They described similar scenes in their communities, where cell phone use had become compulsive, in some cases comparable to alcoholism or substance dependence.

Um grande evento de saúde também ocorreu em uma comunidade durante a estadia de Higor, o que permitiu acesso a chefes, professores e líderes de comunidades vizinhas. Eles descreveram cenas semelhantes em suas comunidades, onde o uso de celular havia se tornado compulsivo, em alguns casos comparável ao alcoolismo ou dependência de substâncias.

There were reports of residents inverting their sleep cycles, trading daytime activities for night to maximise their time online. Many had withdrawn from traditional practices, such as hunting, fishing and cultural gatherings.

Houve relatos de moradores invertendo seus ciclos de sono, trocando atividades diurnas por noites para maximizar seu tempo online. Muitos haviam se afastado de práticas tradicionais, como caça, pesca e encontros culturais.

When device use was interrupted, particularly among children and adolescents, many showed signs of withdrawal: heightened aggression, anxiety, verbal abuse and disrupted sleep. In the most serious cases, leaders described instances of suicide ideation or attempts.

Quando o uso de dispositivos foi interrompido, particularmente entre crianças e adolescentes, muitos apresentaram sinais de abstinência: agressividade elevada, ansiedade, abuso verbal e sono interrompido. Nos casos mais graves, os líderes descreveram casos de ideação ou tentativas de suicídio.

This is what we have come to call “Indigenous digital colonisation”. While promoting inclusion, access to technology has also simultaneously caused dependency and put strains on elements of cultural identity that hold communities together.

É o que passamos a chamar de “colonização digital indígena”. Ao promover a inclusão, o acesso à tecnologia também causou simultaneamente dependência e tensionou elementos da identidade cultural que mantêm as comunidades unidas.

The parallel to historical colonisation, however, runs deeper than just the metaphor.

O paralelo com a colonização histórica, no entanto, vai mais fundo do que apenas a metáfora.

Hidden risks of Indigenous digital Colonisation

Riscos ocultos da Colonização digital Indígena

Beyond the intensive screen time, other risks arise from exposure to the broader digital environment.

Além do tempo excessivo de tela, outros riscos surgem da exposição ao ambiente digital mais amplo.

A recurring pattern involves scams via WhatsApp and Instagram. Indigenous people are being targeted through extortion, pressured into financial transfers under threat of having intimate images exposed.

Um padrão recorrente envolve golpes via WhatsApp e Instagram. Povos indígenas estão sendo alvo de extorsão, sendo pressionados a fazer transferências financeiras sob a ameaça de exposição de imagens íntimas.

There were also accounts of recruitment attempts targeting women in particular, with promises of a better life in urban areas.

Houve também relatos de tentativas de recrutamento visando mulheres em particular, com promessas de uma vida melhor em áreas urbanas.

These episodes point to something beyond the direct risks of connectivity. There is a significant asymmetry in preparedness between these communities and the digital environment they are now navigating.

Esses episódios apontam para algo além dos riscos diretos da conectividade. Há uma assimetria significativa de preparação entre essas comunidades e o ambiente digital que elas estão navegando.

Distinguishing legitimate content from fraud is a challenge even for people long familiar with the internet. For communities at an early stage of technological adaptation, with social vulnerabilities, communication barriers, and limited digital literacy, exposure to harm is amplified even further.

Distinguir conteúdo legítimo de fraude é um desafio mesmo para pessoas há muito familiarizadas com a internet. Para comunidades em estágio inicial de adaptação tecnológica, com vulnerabilidades sociais, barreiras de comunicação e literacia digital limitada, a exposição a danos é ainda mais amplificada.

A connected Indigenous future

Um futuro indígena conectado

Our research is in its early stages, and we expect further layers of complexity to emerge as our analysis continues.

Nossa pesquisa está em estágios iniciais, e esperamos que camadas adicionais de complexidade emerjam à medida que nossa análise continuar.

Our central premise remains: the digital inclusion of Indigenous people must be preserved and strengthened, given its potential to expand access to rights, services and opportunities.

Nossa premissa central permanece: a inclusão digital dos povos indígenas deve ser preservada e fortalecida, dado seu potencial de expandir o acesso a direitos, serviços e oportunidades.

But more work is required. The effects of Indigenous digital colonisation must be understood and mitigated to ensure technological inclusion translates into genuine improvements in wellbeing, rather than new and insidious experiences of vulnerability.

Mas é necessário mais trabalho. Os efeitos da colonização digital indígena devem ser compreendidos e mitigados para garantir que a inclusão tecnológica se traduza em melhorias genuínas no bem-estar, em vez de novas e insidiosas experiências de vulnerabilidade.

Our research agenda is moving toward applied solutions in four areas:

Nossa agenda de pesquisa está avançando em direção a soluções aplicadas em quatro áreas:

developing structured protocols for internet access in communities

desenvolver protocolos estruturados para acesso à internet em comunidades

producing educational materials on digital safety and privacy

produzir materiais educativos sobre segurança e privacidade digital

raising awareness of risks associated with excessive screen time

aumentar a conscientização sobre os riscos associados ao tempo excessivo de tela

and building digital literacy within Indigenous communities.

e construir letramento digital dentro das comunidades indígenas.

The challenge is no longer simply whether to connect. How access is shaped, mediated, and supported will matter as much as the connection itself.

O desafio não é mais simplesmente se conectar. Como o acesso é moldado, mediado e apoiado será tão importante quanto a conexão em si.

These communities deserve better than the version of connectivity that has, so far, largely been delivered to them.

Essas comunidades merecem mais do que a versão de conectividade que, até agora, lhes foi amplamente entregue.

Higor Leite receives funding from the Transformative Consumer Research (TCR) Committee, the Association for Consumer Research (ACR) , and the American Marketing Association (AMA) .

Higor Leite recebe financiamento do Comitê de Pesquisa de Consumidor Transformador (TCR) , da Associação para Pesquisa de Consumidor (ACR) e da American Marketing Association (AMA) .

Alison M Joubert receives funding from the Transformative Consumer Research (TCR) Committee, the Association for Consumer Research (ACR) , and the American Marketing Association (AMA) .

Alison M Joubert recebe financiamento do Comitê de Pesquisa de Consumidor Transformador (TCR) , da Associação para Pesquisa de Consumidor (ACR) e da American Marketing Association (AMA) .

Amelie Burgess não presta consultoria, trabalha, possui ações ou recebe financiamento de qualquer empresa ou organização que poderia se beneficiar com a publicação deste artigo e não revelou nenhum vínculo relevante além de seu cargo acadêmico.

Amelie Burgess não presta consultoria, trabalha, possui ações ou recebe financiamento de qualquer empresa ou organização que poderia se beneficiar com a publicação deste artigo e não revelou nenhum vínculo relevante além de seu cargo acadêmico.

Read more