Trees and greenery can cool cities by as much as 18°C – but only if they’re the right type
, ,

Árvores e vegetação podem resfriar cidades em até 18°C – mas apenas se forem do tipo certo

Trees and greenery can cool cities by as much as 18°C – but only if they’re the right type

Mohammad A Rahman, Senior Lecturer in Urban Horticulture, The University of Melbourne

A new study has shown that more vegetation is not automatically better.

Um novo estudo mostrou que mais vegetação não é automaticamente melhor.

Cities around the world are planting more trees to cope with rising urban heat. But our research shows trees alone are often not enough. In some cases, the wrong kind of greening can even make streets feel less comfortable on a hot day.

Cidades ao redor do mundo estão plantando mais árvores para lidar com o aumento do calor urbano. Mas nossa pesquisa mostra que árvores sozinhas muitas vezes não são suficientes. Em alguns casos, o tipo errado de revitalização verde pode até fazer com que as ruas pareçam menos confortáveis em um dia quente.

We compared field measurements from Melbourne, Munich and Hong Kong to test how different kinds of urban planting changed the heat people experience outdoors.

Comparamos medições de campo de Melbourne, Munique e Hong Kong para testar como diferentes tipos de plantio urbano alteravam o calor que as pessoas sentem ao ar livre.

The results showed layered vegetation – where trees are combined with shrubs and ground cover – often cooled cities more effectively than trees alone. We also found local climate and street design strongly shaped whether greening worked well.

Os resultados mostraram que a vegetação em camadas – onde árvores são combinadas com arbustos e cobertura do solo – frequentemente resfriou as cidades de forma mais eficaz do que apenas as árvores. Também descobrimos que o clima local e o design das ruas moldaram fortemente se a revitalização verde funcionaria bem.

These findings matter because urban greening is no longer just about aesthetics. As cities spend billions adapting to extreme heat, planting design may matter as much as planting quantity.

Essas descobertas são importantes porque a revitalização verde urbana não é mais apenas sobre estética. À medida que as cidades gastam bilhões adaptando-se ao calor extremo, o design do plantio pode ser tão importante quanto a quantidade de plantio.

Cities are getting hotter

As cidades estão esquentando

Cities trap heat. Roads, buildings and asphalt absorb solar energy during the day and slowly release it back into the air, especially at night.

As cidades retêm calor. Ruas, edifícios e asfalto absorvem energia solar durante o dia e a liberam lentamente no ar, especialmente à noite.

This “urban heat island” effect, combined with climate change, is making heatwaves more intense and more dangerous in our cities.

Esse efeito de “ilha de calor urbana”, combinado com as mudanças climáticas, está tornando as ondas de calor mais intensas e mais perigosas em nossas cidades.

Trees are one of the most popular responses because they provide shade and reduce the amount of heat absorbed by surrounding surfaces. But outdoor comfort depends on more than air temperature alone.

As árvores são uma das respostas mais populares porque fornecem sombra e reduzem a quantidade de calor absorvido pelas superfícies circundantes. Mas o conforto ao ar livre depende de mais do que apenas a temperatura do ar.

People experience heat through sunlight, reflected heat, humidity and airflow. A shaded street can still feel uncomfortable if humidity is high or if wind cannot move through the space.

As pessoas sentem o calor através da luz solar, do calor refletido, da umidade e do fluxo de ar. Uma rua sombreada ainda pode parecer desconfortável se a umidade estiver alta ou se o vento não puder circular pelo espaço.

That is why a “one-size fits all” greening strategy can fail. A planting design that works well in Melbourne may behave very differently in Hong Kong or Munich.

É por isso que uma estratégia de arborização “universal” pode falhar. Um projeto de plantio que funciona bem em Melbourne pode se comportar de maneira muito diferente em Hong Kong ou Munique.

What we found

O que encontramos

To better understand how urban vegetation affects heat stress, we did field measurements in three cities with different climates: temperate Melbourne, cooler Munich and humid subtropical Hong Kong.

Para entender melhor como a vegetação urbana afeta o estresse térmico, fizemos medições de campo em três cidades com climas diferentes: Melbourne, temperada; Munique, mais fria; e Hong Kong, subtropical úmida.

Rather than relying only on computer models, we measured real conditions in streets and green spaces during summer.

Em vez de depender apenas de modelos computacionais, medimos condições reais em ruas e espaços verdes durante o verão.

We compared open urban spaces (with no plantings) , sites with trees only, and layered planting (which means trees, shrubs and ground cover together) .

Comparamos espaços urbanos abertos (sem plantações) , locais com apenas árvores e plantio em camadas (o que significa árvores, arbustos e cobertura de solo juntos) .

Importantly, we did not just measure air temperature. We also measured “mean radiant temperature”, which captures the heat radiating from roads, walls and other surfaces onto the human body.

Importante notar que não medimos apenas a temperatura do ar. Também medimos a “temperatura radiante média”, que captura o calor irradiado de estradas, paredes e outras superfícies para o corpo humano.

In Melbourne, street trees reduced radiant heat absorbed by pedestrians by more than 18°C, compared with open streets. Even where air temperatures changed only slightly, shaded streets felt substantially cooler.

Em Melbourne, as árvores de rua reduziram o calor radiante absorvido por pedestres em mais de 18°C, em comparação com ruas abertas. Mesmo onde as temperaturas do ar mudaram pouco, as ruas sombreadas pareceram consideravelmente mais frescas.

Munich showed the strongest benefits from layered planting. There, streets and green spaces containing trees, shrubs and ground cover reduced afternoon heat stress by almost 8°C compared with more open spaces.

Munique mostrou os maiores benefícios do plantio em camadas. Lá, ruas e espaços verdes contendo árvores, arbustos e cobertura de solo reduziram o estresse térmico da tarde em quase 8°C em comparação com espaços mais abertos.

Hong Kong also benefited from vegetation, especially through shade created by overlapping tree canopies. But the results there were more mixed because the humid climate changed how cooling worked (more on that later) .

Hong Kong também se beneficiou da vegetação, especialmente através da sombra criada por copas de árvores sobrepostas. Mas os resultados lá foram mais mistos porque o clima úmido alterou o funcionamento do resfriamento (mais sobre isso depois) .

Across all three cities, one finding stood out: vegetation structure matters.

Em todas as três cidades, um achado se destacou: a estrutura da vegetação importa.

Combining trees with shrubs and ground cover often performed better than trees alone, but the benefits depended on how the planting interacted with the local environment.

Combinar árvores com arbustos e cobertura de solo muitas vezes teve um desempenho melhor do que árvores sozinhas, mas os benefícios dependiam de como o plantio interagia com o ambiente local.

Why some greening can fail

Por que algum adensamento verde pode falhar

The study showed that more vegetation is not automatically better.

O estudo mostrou que mais vegetação não é automaticamente melhor.

In Hong Kong, dense vegetation sometimes increased humidity enough to reduce some of the cooling benefit. Plants release water vapour into the air through transpiration, which can help to cool dry climates. But in already humid cities, extra moisture can make outdoor spaces feel sticky and uncomfortable because sweat evaporates less efficiently.

Em Hong Kong, a vegetação densa às vezes aumentou a umidade o suficiente para reduzir parte do benefício de resfriamento. As plantas liberam vapor d’água no ar através da transpiração, o que pode ajudar a resfriar climas secos. Mas em cidades já úmidas, a umidade extra pode fazer com que os espaços ao ar livre pareçam pegajosos e desconfortáveis porque o suor evapora de forma menos eficiente.

In some Munich streets, dense vegetation reduced airflow through narrow urban corridors, trapping warm air and slowing the movement of vehicle pollution away from pedestrians.

Em algumas ruas de Munique, a vegetação densa reduziu o fluxo de ar através de corredores urbanos estreitos, retendo ar quente e diminuindo o movimento da poluição veicular para longe dos pedestres.

These findings highlight why cities cannot rely on generic canopy targets copied from elsewhere. Climate, street width and airflow all shape whether vegetation improves comfort or creates unintended side effects.

Estas descobertas destacam por que as cidades não podem depender de metas genéricas de dossel copiadas de outros lugares. O clima, a largura das ruas e o fluxo de ar moldam se a vegetação melhora o conforto ou cria efeitos colaterais não intencionais.

Designing cooler cities

Projetando cidades mais frescas

The solution is not to stop planting trees. It is to design urban greening more carefully.

A solução não é parar de plantar árvores. É projetar o paisagismo urbano com mais cuidado.

Cities need planting strategies tailored to local conditions rather than universal greening formulas. In parks and open green spaces, layered vegetation can provide strong cooling while also supporting biodiversity. In dense streets, planners may need to balance shade with ventilation.

As cidades precisam de estratégias de plantio adaptadas às condições locais, em vez de fórmulas de paisagismo universal. Em parques e espaços verdes abertos, a vegetação em camadas pode proporcionar um resfriamento forte, ao mesmo tempo que apoia a biodiversidade. Em ruas densas, os planejadores podem precisar equilibrar sombra com ventilação.

The findings also suggest cities should move beyond measuring success through tree numbers alone. The arrangement, density and type of vegetation matter just as much as canopy cover.

As descobertas também sugerem que as cidades devem ir além de medir o sucesso apenas pelo número de árvores. O arranjo, a densidade e o tipo de vegetação são tão importantes quanto a cobertura do dossel.

Designing for local conditions

Projetando para condições locais

Our research shows urban vegetation can reduce heat stress, but the benefits depend on how and where cities plant it.

Nossa pesquisa mostra que a vegetação urbana pode reduzir o estresse térmico, mas os benefícios dependem de como e onde as cidades a plantam.

Melbourne demonstrated the strong cooling effect of street trees on radiant heat, Munich showed the added value of layered vegetation, and Hong Kong revealed how dense planting can sometimes backfire in humid conditions.

Melbourne demonstrou o forte efeito de resfriamento das árvores de rua no calor radiante, Munique mostrou o valor agregado da vegetação em camadas, e Hong Kong revelou como o plantio denso pode, às vezes, ter o efeito contrário em condições úmidas.

Cities need climate-smart green spaces designed for local conditions, airflow and human comfort to remain liveable as temperatures rise.

As cidades precisam de espaços verdes inteligentes em relação ao clima, projetados para condições locais, fluxo de ar e conforto humano, para permanecerem habitáveis à medida que as temperaturas sobem.

Mohammad A Rahman receives funding from the German Research Foundation (DFG) , TREE Fund, Humboldt Foundation, Bavarian State Ministry of the Environment and Consumer Protection, German Academic Exchange Service (DAAD) , Sustainable Consumption Institute (SCI) , University of Manchester and the European Union.

Mohammad A Rahman recebe financiamento da Fundação Alemã de Pesquisa (DFG) , TREE Fund, Fundação Humboldt, Ministério Estadual do Meio Ambiente e Proteção ao Consumidor da Baviera, Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico (DAAD) , Instituto de Consumo Sustentável (SCI) , Universidade de Manchester e da União Europeia.

Read more