
Pourquoi l’engouement des SUV électriques est un problème pour le climat, la santé et l’équité
Why the electric SUV boom is a problem for climate, health and equity
If SUVs were a country, they would be one of the world’s five biggest CO₂ emitters.
Si les SUV étaient un pays, ils seraient l’un des cinq plus grands émetteurs de CO₂ au monde.
Governments and car manufacturers sell electric cars as the future of green transport. But a less visible trend is challenging this story: many electric cars are getting bigger.
Les gouvernements et les constructeurs automobiles vendent les voitures électriques comme l’avenir du transport écologique. Mais une tendance moins visible remet en question ce récit: de nombreuses voitures électriques deviennent plus grandes.
The International Energy Agency recently reported that larger models, including sports utility vehicles (SUVs) , are taking up a major share of electric car markets.
L’Agence internationale de l’énergie a récemment rapporté que les modèles plus grands, y compris les véhicules utilitaires sport (VUS) , accaparent une part importante des marchés de voitures électriques.
In China, electric SUVs accounted for more than 60% of electric car sales in 2025. In Europe, SUVs accounted for almost 75% of electric models in 2025. In the US, the figure was even higher, at more than 85%.
En Chine, les VUS électriques représentaient plus de 60 % des ventes de voitures électriques en 2025. En Europe, les VUS représentaient près de 75 % des modèles électriques en 2025. Aux États-Unis, le chiffre était encore plus élevé, dépassant les 85 %.
SUV emissions are now so large that, if all SUVs were a country, they would be one of the world’s five biggest CO₂ emitters. The problem with SUVs is not only their tailpipe emissions. It is also their size, weight, cost and the way they reinforce car-dependent lifestyles.
Les émissions des VUS sont aujourd’hui si importantes que, si tous les VUS formaient un pays, ils seraient l’un des cinq plus grands émetteurs de CO₂ au monde. Le problème des VUS n’est pas seulement leur émission de pots d’échappement. C’est aussi leur taille, leur poids, leur coût et la manière dont ils renforcent un mode de vie dépendant de la voiture.
Electric SUVs may reduce tailpipe emissions compared with petrol and diesel SUVs, but they still need larger batteries, more raw materials, more energy and more road space than smaller electric cars. Their greater weight can also contribute to pollution from tyre, brake and road wear, including fine particulate matter linked to respiratory and cardiovascular diseases.
Les VUS électriques peuvent réduire les émissions de pots d’échappement par rapport aux VUS essence et diesel, mais ils nécessitent toujours des batteries plus grandes, plus de matières premières, plus d’énergie et plus d’espace routier que les petites voitures électriques. Leur poids accru peut également contribuer à la pollution due à l’usure des pneus, des freins et de la route, y compris les particules fines liées aux maladies respiratoires et cardiovasculaires.
Larger vehicles can also make streets more dangerous, especially for children. A study using Great Britain crash data found that children aged 0-18 hit by SUVs, rather than passenger cars, had 77% higher odds of fatal injury. For children under nine, the odds were more than three times higher.
Les véhicules plus grands peuvent également rendre les rues plus dangereuses, en particulier pour les enfants. Une étude utilisant des données d’accidents de Grande-Bretagne a révélé que les enfants âgés de 0 à 18 ans frappés par des VUS, plutôt que par des voitures de tourisme, avaient 77 % de chances accrues de blessure mortelle. Pour les enfants de moins de neuf ans, les chances étaient plus de trois fois plus élevées.
When roads are dominated by heavy privately owned cars, walking and cycling become less attractive, even for short everyday journeys. This matters because active travel (such as walking and cycling) is one of the easiest ways to build physical activity into daily life while producing little or no direct carbon emissions.
Lorsque les routes sont dominées par de lourdes voitures privées, la marche et le vélo deviennent moins attrayants, même pour les courts trajets quotidiens. Cela est important car le déplacement actif (comme la marche et le vélo) est l’un des moyens les plus simples d’intégrer l’activité physique au quotidien tout en produisant peu ou pas d’émissions de carbone directes.
Car-dominated streets affect people unequally. Lower-income households are less likely to own new electric cars, but they still experience the traffic, danger, noise and pollution created by them. This is why the green transport transition needs to be judged by more than the number of electric cars sold. It should also be judged by whether it reduces car dependency and creates healthier, fairer streets.
Les rues dominées par les voitures affectent les gens de manière inégale. Les ménages à faible revenu sont moins susceptibles de posséder de nouvelles voitures électriques, mais ils subissent toujours le trafic, le danger, le bruit et la pollution qu’ils génèrent. C’est pourquoi la transition vers un transport écologique doit être jugée par plus que le nombre de voitures électriques vendues. Elle doit également être jugée sur sa capacité à réduire la dépendance à la voiture et à créer des rues plus saines et plus équitables.
Avoid, shift, improve
Éviter, décaler, améliorer
Our new research in the journal Energy Economics uses the avoid-shift-improve framework to assess transport decarbonisation. Avoid means reducing the need for unnecessary car journeys through measures such as teleworking, compact development, and better access to local services. Shift means moving remaining trips to lower-carbon, healthier modes such as walking, cycling, public transport, and bike and car sharing. Improve means making the vehicles that are still needed cleaner, lighter and more energy efficient, including through electrification.
Nos nouvelles recherches publiées dans la revue Energy Economics utilisent le cadre éviter-décaler-améliorer pour évaluer la décarbonation des transports. Éviter signifie réduire le besoin de trajets en voiture inutiles grâce à des mesures telles que le télétravail, le développement compact et un meilleur accès aux services locaux. Décaler signifie transférer les trajets restants vers des modes de transport moins carbonés et plus sains, tels que la marche, le vélo, les transports en commun, ainsi que le partage de vélos et de voitures. Améliorer signifie rendre les véhicules toujours nécessaires plus propres, plus légers et plus économes en énergie, y compris par l’électrification.
This order matters. If policy jumps straight to improve, it can reduce emissions per mile while leaving the wider system unchanged. A city full of electric SUVs may have no exhaust emissions, but it can still suffer from congestion, road danger, inactive travel, unequal access, non-exhaust pollution and streets dominated by large private vehicles.
Cet ordre est important. Si la politique passe directement à l’amélioration, elle peut réduire les émissions par kilomètre tout en laissant le système global inchangé. Une ville pleine de VUS électriques peut ne pas avoir d’émissions d’échappement, mais elle peut toujours souffrir de congestion, de danger routier, de déplacements inactifs, d’accès inégal, de pollution non liée aux gaz d’échappement et de rues dominées par de grands véhicules privés.
Too big to be green?
Trop gros pour être vert?
In our study, the proposed model uses registrations of SUVs as an undesirable indicator of transport decarbonisation. Their growth works against the move towards smaller, lighter and more energy-efficient cars. Larger, more expensive vehicles can deepen car dependence: once people have invested in a costly car, switching to non-car modes of transport can feel like a loss.
Dans notre étude, le modèle proposé utilise les immatriculations de VUS comme un indicateur indésirable de décarbonisation des transports. Leur croissance va à l’encontre du passage à des voitures plus petites, plus légères et plus économes en énergie. Les véhicules plus grands et plus coûteux peuvent approfondir la dépendance à la voiture: une fois que les gens ont investi dans une voiture coûteuse, passer à des modes de transport non automobiles peut ressembler à une perte.
The SUV boom illustrates this. Larger vehicles are marketed as safer, more comfortable and more desirable. Advertising presents them as symbols of freedom, family protection and status, helping to make large cars appear normal and necessary even when smaller cars and better transport options could meet many everyday needs.
L’engouement pour les VUS illustre cela. Les véhicules plus grands sont commercialisés comme étant plus sûrs, plus confortables et plus désirables. La publicité les présente comme des symboles de liberté, de protection familiale et de statut, aidant à faire paraître les grosses voitures normales et nécessaires même lorsque des voitures plus petites et de meilleures options de transport pourraient répondre à de nombreux besoins quotidiens.
This conflicts with UK and EU climate goals, which prioritise reducing emissions, improving public health and making sustainable transport more accessible.
Cela entre en conflit avec les objectifs climatiques du Royaume-Uni et de l’UE, qui privilégient la réduction des émissions, l’amélioration de la santé publique et la rendre les transports durables plus accessibles.
There are practical alternatives. Policy can support smaller, lighter and more affordable electric cars where cars are still needed. It can also make walking, cycling and public transport the easiest choices for everyday journeys. This means protected cycle lanes, safe pavements, reliable buses, lower traffic neighbourhoods, and road pricing that reflects the space, weight and pollution costs of larger vehicles.
Il existe des alternatives pratiques. Les politiques peuvent soutenir les voitures électriques plus petites, plus légères et plus abordables là où les voitures sont encore nécessaires. Elles peuvent également faire de la marche, du vélo et des transports en commun les choix les plus faciles pour les trajets quotidiens. Cela implique des pistes cyclables protégées, des trottoirs sûrs, des bus fiables, des quartiers à trafic limité, et une tarification routière qui reflète l’espace, le poids et les coûts de pollution des véhicules plus grands.
These measures are not about blaming drivers. They are pro-health, pro-equity and pro-climate. Many people require cars, especially in rural and poorly connected areas. But the goal should be to reduce unnecessary car dependence, not to replace every petrol SUV with an electric SUV.
Ces mesures ne visent pas à blâmer les conducteurs. Elles sont favorables à la santé, à l’équité et au climat. Beaucoup de gens ont besoin de voitures, en particulier dans les zones rurales et mal connectées. Mais l’objectif doit être de réduire la dépendance automobile inutile, et non de remplacer chaque VUS essence par un VUS électrique.
The future of transport should not only be electric. It should be lighter, healthier, more affordable and less car dependent.
L’avenir des transports ne doit pas être seulement électrique. Il doit être plus léger, plus sain, plus abordable et moins dépendant de la voiture.
The authors do not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and have disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Les auteurs ne travaillent pour, ne consultent pas, ne détiennent pas d’actions ni ne reçoivent de financement de la part d’aucune entreprise ou organisation qui bénéficierait de cet article, et n’ont divulgué aucune affiliation pertinente au-delà de leur nomination universitaire.
Read more
-

L’Iran menace les câbles sous-marins. Les « points de passage numériques » mondiaux n’ont jamais été aussi vulnérables
Iran is threatening undersea cables. The world’s ‘digital chokepoints’ have never been more vulnerable
-

De la recherche de fossiles à champion de la vie sur Terre : Sir David Attenborough à 100 ans
From fossicking for fossils to a champion for life on Earth: Sir David Attenborough at 100