
Haïti au Mondial est plus qu’une histoire de favoris improbables – c’est l’histoire de la migration mondiale
Haiti at the World Cup is more than an underdog tale – it is the story of global migration
For the first time since 1974, the Haitian men’s team has qualified for the World Cup. This is their story.
Pour la première fois depuis 1974, l’équipe masculine haïtienne s’est qualifiée pour le Mondial. C’est leur histoire.
When Haiti’s soccer team lines up against Scotland on June 13, 2026, its players will be representing the Caribbean nation at a World Cup for the first time since 1974. They will also embody the complexities and possibilities of Haiti and its diaspora.
Lorsque l’équipe de football haïtienne s’affrontera à l’Écosse le 13 juin 2026, ses joueurs représenteront la nation caribéenne lors d’une Coupe du Monde pour la première fois depuis 1974. Ils incarneront également les complexités et les possibilités d’Haïti et de sa diaspora.
Of the 26 players selected for the squad, only 10 were born in Haiti. And just one, Woodensky Pierre, plays for a Haitian club. Twelve were born in France of Haitian parents, one in Canada, one in Switzerland and two in the United States.
Sur les 26 joueurs sélectionnés pour l’effectif, seuls 10 sont nés en Haïti. Et un seul, Woodensky Pierre, joue pour un club haïtien. Douze sont nés en France de parents haïtiens, un au Canada, un en Suisse et deux aux États-Unis.
The team is both a symbol of national pride and a condensation of battles Haitians have long fought for dignity and self-determination. Soccer commentator Nico Cantor captured this powerfully when he effused about the deep meaning of Haiti’s qualification for the World Cup on Nov. 18, 2025, exactly 222 years after revolutionary leader Jean‑Jacques Dessalines fought a famous battle against the French on the way to independence. “Their national team has given Haiti something to be proud of,” Cantor said. “It is historic for many reasons.”
L’équipe est à la fois un symbole de fierté nationale et une condensation des batailles que les Haïtiens ont menées depuis longtemps pour la dignité et l’autodétermination. Le commentateur sportif Nico Cantor a capturé cela avec force lorsqu’il s’est exprimé sur la profonde signification de la qualification d’Haïti pour la Coupe du Monde le 18 novembre 2025, exactement 222 ans après que le leader révolutionnaire Jean-Jacques Dessalines eut mené une célèbre bataille contre les Français en chemin vers l’indépendance. « Leur équipe nationale a donné quelque chose à Haïti dont elle peut être fière », a déclaré Cantor. « C’est historique pour de nombreuses raisons. »
Imagined communities and 11 named players
Communautés imaginées et 11 joueurs nommés
During the World Cup, individual actions can catapult a player to the status of national icon or never-forgotten villain. But we also see teams either connect and pull together or fragment and fall apart. It can become a powerful metaphor for the fate of nations themselves, resonating with a broader human experience.
Lors de la Coupe du Monde, des actions individuelles peuvent propulser un joueur au statut d’icône nationale ou de méchant inoubliable. Mais nous voyons aussi des équipes soit se connecter et s’unir, soit se fragmenter et s’effondrer. Cela peut devenir une métaphore puissante du destin des nations elles-mêmes, résonnant avec une expérience humaine plus large.
How does this dynamic shift when a team, like Haiti, consists of players whose personal stories are ones of migration to another country, but who have chosen to represent the nations of their parents in international competition?
Comment cette dynamique change-t-elle lorsqu’une équipe, comme Haïti, est composée de joueurs dont les histoires personnelles sont celles de la migration vers un autre pays, mais qui ont choisi de représenter les nations de leurs parents en compétition internationale?
Haiti is not alone. Since 2004, FIFA has allowed players who have played for the national team of one country to switch to another if they do so before their 21st birthday. In 2020, the rules were further loosened so that players can change in some contexts after that age.
Haïti n’est pas seule. Depuis 2004, la FIFA a autorisé les joueurs qui ont joué pour l’équipe nationale d’un pays à en changer pour un autre s’ils le font avant leur 21e anniversaire. En 2020, les règles ont été encore assouplies de sorte que les joueurs puissent changer dans certains contextes après cet âge.
Haitians at the World Cup
Haïtiens aux Coupes du Monde
The broader history of Haitians at the World Cup has long been shaped by diasporic movement. At the 1950 World Cup, when a scrappy U.S. team composed mostly of immigrants famously defeated England 1-0, it was a Haitian man, Joe Gaetjens, who scored the crucial goal.
L’histoire plus large des Haïtiens aux Coupes du Monde a longtemps été façonnée par les mouvements diasporiques. Lors de la Coupe du Monde de 1950, lorsqu’une équipe américaine peu organisée, composée principalement d’immigrants, a battu l’Angleterre 1-0, c’est un Haïtien, Joe Gaetjens, qui a marqué le but crucial.
Decades later, Jozy Altidore, a child of Haitian immigrants, played in every game for the U.S. during its 2010 World Cup run.
Des décennies plus tard, Jozy Altidore, fils d’immigrants haïtiens, a joué dans tous les matchs des États-Unis lors de leur participation à la Coupe du Monde 2010.
Until now, Haiti’s national teams have appeared in only two World Cups. Most recently, the country’s team qualified for the 2023 Women’s World Cup, overcoming many obstacles in the process. Like the men’s team in this year’s competition, the women could not train or play games at home in Haiti. But playing for Haiti helped their star player, Melchie Durmonay, begin a professional career in France, where she plays for the leading team, Olympique de Lyon, and is considered one of the best players in global women’s soccer.
Jusqu’à présent, les équipes nationales d’Haïti n’ont participé qu’à deux Coupes du Monde. Plus récemment, l’équipe du pays s’est qualifiée pour la Coupe du Monde Féminine 2023, surmontant de nombreux obstacles dans le processus. Comme l’équipe masculine lors de la compétition de cette année, les femmes n’ont pas pu s’entraîner ni jouer à domicile en Haïti. Mais avoir joué pour Haïti a aidé leur joueuse vedette, Melchie Durmonay, à commencer une carrière professionnelle en France, où elle évolue avec l’équipe de tête, l’Olympique Lyonnais, et est considérée comme l’une des meilleures joueuses de football féminin mondial.
The men’s team has previously competed only in the 1974 tournament. On that occasion a team made up of players who had all been born in Haiti shocked an Italy team famed for its impregnable defense. Early in the second half, Haiti’s Emmanuel Sanon broke away to catch a masterful pass downfield, dribbled expertly around an Italian defender and powered the ball into the goal.
L’équipe masculine n’avait auparavant participé qu’au tournoi de 1974. À cette occasion, une équipe composée de joueurs tous nés en Haïti a choqué une équipe italienne réputée pour sa défense imprenable. Au début de la seconde période, Emmanuel Sanon, haïtien, s’est dégageé pour intercepter une passe magistrale dans le dos, a dribblé avec brio un défenseur italien et a propulsé le ballon dans les filets.
It remains the most celebrated goal in Haitian football. And although Haiti lost that game 3-1, Sanon became a national hero. He went on to a professional career in Florida in the 1980s and later managed the Haitian national team.
Il reste le but le plus célébré du football haïtien. Et bien qu’Haïti ait perdu ce match 3-1, Sanon est devenu un héros national. Il a ensuite eu une carrière professionnelle en Floride dans les années 1980 et a plus tard entraîné l’équipe nationale haïtienne.
When he died in Orlando in 2008, he was buried and received a state funeral in Haiti. A soccer park is named after him in Miami’s Little Haiti in recognition of his place in the country’s history.
Lorsqu’il est décédé à Orlando en 2008, il a été enterré et a reçu des funérailles d’État en Haïti. Un parc de football porte son nom dans le Little Haiti de Miami, en reconnaissance de sa place dans l’histoire du pays.
A diaspora on the pitch
Une diaspora sur le terrain
The life histories brought together for the 2026 tournament capture the broader story of Haitian migration, but they also illustrate the different kinds of opportunities young athletes have in different countries.
Les parcours de vie rassemblés pour le tournoi de 2026 capturent le récit général de la migration haïtienne, mais ils illustrent également les différents types d’opportunités dont disposent les jeunes athlètes dans divers pays.
Some of Haiti’s players, like Hannes Delcroix, have had access to the most elite and well-resourced structures in global soccer. He was born in the Artibonite Valley in Haiti but as a child moved with his parents to Belgium. There, he trained at the youth academy of the Belgium professional team Anderlecht and also played on Belgium’s international youth teams. He now plays professionally in Switzerland.
Certains joueurs haïtiens, comme Hannes Delcroix, ont eu accès aux structures les plus élitistes et bien dotées du football mondial. Il est né dans la vallée de l’Artibonite en Haïti, mais enfant, il a déménagé avec ses parents en Belgique. Là-bas, il s’est entraîné à l’académie de jeunes du club professionnel belge Anderlecht et a également joué avec les équipes nationales de jeunes de Belgique. Il joue maintenant professionnellement en Suisse.
But it is France’s soccer infrastructure that has in many ways most deeply shaped the trajectories of Haiti’s team. The Haitian diaspora in France is much smaller than in the U.S. – it is estimated at around 100,000 – but its children have had access to one of the most successful systems for soccer training in the world.
Mais c’est l’infrastructure de football française qui a, de bien des manières, le plus profondément façonné les trajectoires de l’équipe haïtienne. La diaspora haïtienne en France est beaucoup plus petite qu’aux États-Unis – elle est estimée à environ 100 000 – mais ses enfants ont eu accès à l’un des systèmes de formation au football les plus réussis au monde.
Facing many social and economic barriers, children of immigrants, many of whom live in the housing projects in the suburbs of Paris and other French cities, often see an athletic career as their best chance for success. And the country invests heavily in sporting infrastructure with high level of state investment at the local and national level. As a result, immigrant communities in France have become some of the most remarkable generators of soccer talent in the world. Two of the standouts of the French national team – Ousmane Dembele and Kylian Mbappé – are products of the French soccer system. and both are sons of African immigrants. Meanwhile, 75 players born in France will be playing on non-French national teams.
Face à de nombreux obstacles sociaux et économiques, les enfants d’immigrants, dont beaucoup vivent dans des cités en banlieue parisienne et dans d’autres villes françaises, considèrent souvent une carrière sportive comme leur meilleure chance de réussite. Et le pays investit massivement dans les infrastructures sportives avec un niveau élevé d’investissement étatique au niveau local et national. Par conséquent, les communautés immigrées en France sont devenues parmi les générateurs de talents de football les plus remarquables au monde. Deux des meilleurs joueurs de l’équipe nationale française – Ousmane Dembélé et Kylian Mbappé – sont issus du système de football français, et tous deux sont fils d’immigrants africains. Pendant ce temps, 75 joueurs nés en France joueront pour des équipes nationales non françaises.
Paths to the World Cup
Les chemins vers la Coupe du Monde
Haiti’s talisman and top scorer, Duckens Nazon, was born in a Parisian suburb and played with a series of French professional teams before being recruited to the English team Wolverhampton Wanderers in 2017. His stint there was brief, and he has since moved a few times, playing professionally in Iran for Estaghlal this past year and having to make a harrowing escape from the war there in order to be able to play in the World Cup.
Le talisman et meilleur buteur haïtien, Duckens Nazon, est né dans une banlieue parisienne et a joué pour plusieurs équipes professionnelles françaises avant d’être recruté par l’équipe anglaise Wolverhampton Wanderers en 2017. Son passage fut bref, et depuis il a déménagé à plusieurs reprises, jouant professionnellement en Iran avec Estaghlal l’année dernière et devant faire une évasion périlleuse de la guerre là-bas pour pouvoir participer à la Coupe du Monde.
The strong representation of Franco-Haitian players, and the relatively small number of those born in the U.S., speaks volumes about the difference in the infrastructure and structure of opportunity around soccer in the two countries.
La forte représentation de joueurs franco-haïtiens, ainsi que le nombre relativement faible de ceux nés aux États-Unis, témoignent des différences d’infrastructure et de structure d’opportunités autour du football dans les deux pays.
The U.S. is home to the largest Haitian diaspora in the world, with a population of approximately 1.1 million registered in the 2021 census. Actual numbers – both then and now – are likely larger. Yet only two players born in the U.S. are on Haiti’s World Cup squad: Derrick Etienne Jr., born in Richmond, Virginia, and Duke Lacroix, born in New Jersey.
Les États-Unis abritent la plus grande diaspora haïtienne au monde, avec une population d’environ 1,1 million enregistrés au recensement de 2021. Les chiffres réels – à l’époque comme aujourd’hui – sont probablement plus élevés. Pourtant, seuls deux joueurs nés aux États-Unis figurent dans la sélection haïtienne pour la Coupe du Monde: Derrick Etienne Jr., né à Richmond, Virginie, et Duke Lacroix, né au New Jersey.
In both cases, the players were able to find their way to the pathways for professional sport that exist in the U.S. – notably elite universities – that are not available to many other children of Haitian immigrants.
Dans les deux cas, ces joueurs ont réussi à trouver leur chemin vers les voies du sport professionnel qui existent aux États-Unis – notamment des universités d’élite – voies qui ne sont pas accessibles à beaucoup d’autres enfants d’immigrants haïtiens.
Frantzdy Pierrot, one of the team’s stars, is part of a more recent history of migration from Haiti to the U.S.
Frantzdy Pierrot, l’une des stars de l’équipe, fait partie d’une histoire plus récente de migration d’Haïti vers les États-Unis.
He was born in Cap Haïtien in 1995 but migrated to Melrose, Massachusetts, as a child. After high school there, he played at Northeastern University and then Coastal Carolina University before embarking on a professional career that has taken him to England, France, Israel and Turkey. On May 26, 2026, the governor of Massachusetts celebrated his achievements by declaring that day Frantzdy Pierrot Day in the state.
Il est né à Cap-Haïtien en 1995 mais a émigré à Melrose, Massachusetts, enfant. Après le lycée là-bas, il a joué à Northeastern University puis à Coastal Carolina University avant d’entamer une carrière professionnelle qui l’a mené en Angleterre, en France, en Israël et en Turquie. Le 26 mai 2026, le gouverneur du Massachusetts a célébré ses réalisations en déclarant cette journée la Journée Frantzdy Pierrot dans l’État.
A global Haiti
Un Haïti mondial
Whatever happens on the pitch for Haiti this tournament, their games are going to be an occasion for unity and celebration.
Quoi qu’il arrive sur le terrain pour l’Haïti lors de ce tournoi, leurs matchs seront une occasion d’unité et de célébration.
Haiti team’s fans are legendary for their passion. One of the most intense victory celebrations I have witnessed took place outside a stadium in Harrison, New Jersey, in June 2019 when Haiti defeated Costa Rica in a Gold Cup group match. The parking lot filled up for many hours afterward, with Rara music and dancing.
Les fans de l’équipe haïtienne sont légendaires pour leur passion. L’une des célébrations de victoire les plus intenses que j’ai vues a eu lieu devant un stade à Harrison, New Jersey, en juin 2019, lorsque Haïti a battu le Costa Rica lors d’un match de groupe de la Coupe d’Or. Le parking s’est rempli pendant de longues heures après, avec de la musique Rara et des danses.
Sadly, a visa ban against Haiti means that few Haitians will be able to travel from their country to the U.S. to watch their team play.
Malheureusement, une interdiction de visa contre Haïti signifie que peu d’Haïtiens pourront voyager depuis leur pays vers les États-Unis pour regarder leur équipe jouer.
But on June 13, Haiti itself will be at a standstill during the games, and across the diaspora – in Boston, New York, Houston, Montreal and Paris, but also in the Bahamas, Brazil, Chile and other parts of Latin America – crowds will gather to be together in pride.
Mais le 13 juin, l’Haïti elle-même sera à l’arrêt pendant les matchs, et dans toute la diaspora – à Boston, New York, Houston, Montréal et Paris, mais aussi aux Bahamas, au Brésil, au Chili et dans d’autres parties de l’Amérique latine – des foules se rassembleront pour être unies par la fierté.
Many others, me included, will join in supporting Haiti out of solidarity, taken by this story of possibility. And if, like Sanon in 1974, one of Haiti’s new generation of players breaks through and scores a goal, the celebration will be truly global.
Beaucoup d’autres, moi y compris, nous joindrons à ce soutien en solidarité, touchés par cette histoire de possibilité. Et si, comme Sanon en 1974, une nouvelle génération de joueurs haïtiens perce et marque un but, la célébration sera véritablement mondiale.
Laurent Dubois does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organization that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Laurent Dubois ne travaille pour, ne consulte pas, ne détient pas d’actions ni ne reçoit de financement de la part d’aucune entreprise ou organisation qui bénéficierait de cet article, et n’a divulgué aucune affiliation pertinente au-delà de sa nomination universitaire.
Read more
-

Coupe du Monde 2026 : la véritable histoire des migrants africains résilients qui remodèlent le football mondial
World Cup 2026: the real story of the resilient African migrants reshaping global football
