
Corne de rhinocéros : pourquoi l’Afrique du Sud veut relancer le commerce international, et pourquoi les critiques craignent les conséquences
Rhino horn: why South Africa wants to revive the international trade, and why critics fear the consequences
Exporting rhino horn could generate funds for conservation – but also lead to more poaching.
L’exportation des cornes de rhinocéros pourrait générer des fonds pour la conservation – mais aussi entraîner plus de braconnage.
South Africa wants to expand exports of rhino hunting trophies and other wildlife products. The move relies on an exemption process within the international treaty that has largely restricted rhino horn trade since 1977.
L’Afrique du Sud veut étendre les exportations de trophées de chasse au rhinocéros et autres produits de la faune sauvage. Cette initiative repose sur un processus d’exemption dans le traité international qui a largement restreint le commerce des cornes de rhinocéros depuis 1977.
It’s a shift that could reopen one of global conservation’s fiercest debates: does a legal trade protect endangered species – or hasten their decline?
Il s’agit d’un virage qui pourrait rouvrir l’un des débats les plus virulents de la conservation mondiale: un commerce légal protège-t-il les espèces menacées – ou accélère-t-il leur déclin?
International trade in rhino horn exports remains heavily restricted under Cites – the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora. However, countries can obtain permits for certain exports if they provide scientific evidence that trade will not harm the species’ survival chances.
Le commerce international des cornes de rhinocéros reste fortement restreint en vertu de la CITES – la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d’extinction. Cependant, les pays peuvent obtenir des permis pour certaines exportations s’ils fournissent des preuves scientifiques que ce commerce ne nuira pas aux chances de survie de l’espèce.
The South African government has released a new assessment, signed by environment minister Willie Aucamp, arguing that this condition has been met. It concludes that exports of protected species, including rhino, elephant and lion would not threaten their survival in South Africa. The assessment argues that the ban on rhino horn trade has been counterproductive, linking it to increased poaching, organised wildlife crime and higher black-market prices for rhino horn.
Le gouvernement sud-africain a publié une nouvelle évaluation, signée par le ministre de l’Environnement Willie Aucamp, affirmant que cette condition est remplie. Elle conclut que les exportations d’espèces protégées, y compris rhinocéros, éléphants et lions, ne menaceraient pas leur survie en Afrique du Sud. L’évaluation soutient que l’interdiction du commerce des cornes de rhinocéros a été contre-productive, la liant à une augmentation du braconnage, de la criminalité organisée liée à la faune et à des prix plus élevés sur le marché noir pour les cornes de rhinocéros.
The policy shift follows a change in ministerial leadership. Aucamp replaced Dion George, who had spoken out against captive wildlife breeding and the commercialisation of endangered species. Critics cite concerns over Aucamp’s background as a wildlife farmer and argue the change signals a broader shift towards policies favoured by South Africa’s wildlife and hunting industries and their well-organised lobby. Aucamp’s government profile states he has been actively involved in the conservation sector.
Ce changement de politique fait suite à un changement au niveau du leadership ministériel. Aucamp a remplacé Dion George, qui s’était exprimé contre l’élevage de faune captifs et la commercialisation des espèces menacées. Les critiques soulignent les préoccupations concernant le passé d’Aucamp en tant qu’éleveur de faune sauvage et affirment que ce changement signale un virage plus large vers des politiques favorisées par les industries de la faune et de la chasse sud-africaines ainsi que leur lobby bien organisé. Le profil gouvernemental d’Aucamp indique qu’il a été activement impliqué dans le secteur de la conservation.
The dramatic policy change brings into focus the conflict between traditional conservationists and the wildlife ranching and trophy hunting industry in South Africa, an industry that is reputedly worth more than US$1.5 billion (£1 billion) per year
Ce changement politique spectaculaire met en évidence le conflit entre les traditionalistes de la conservation et l’industrie des ranches de faune et de la chasse aux trophées en Afrique du Sud, une industrie qui est réputée valoir plus de 1,5 milliard de dollars américains (1 milliard de livres sterling) par an.
The case for trading rhino horn
Le plaidoyer pour le commerce de la corne de rhinocéros
Poaching of rhino for their horn is thought to be the single greatest threat to the future of African rhino (the black rhino and white rhino species) . Rhino are poached because rhino horn is worth so much on the illegal market.
Le braconnage de rhinocéros pour leur corne est considéré comme la plus grande menace pour l’avenir des rhinocéros africains (les espèces de rhinocéros noirs et blancs) . Les rhinocéros sont braconnés parce que la corne de rhinocéros a une valeur très élevée sur le marché illégal.
Anti-poaching patrols, infrastructure and surveillance are expensive. Supporters argue that the income generated through exports will act as an incentive to private land owners to better protect rhino.
Les patrouilles anti-braconnage, les infrastructures et la surveillance sont coûteuses. Ses partisans soutiennent que le revenu généré par les exportations agira comme une incitation pour les propriétaires fonciers privés à mieux protéger les rhinocéros.
Enabling international export of rhino will additionally bring economic benefits to wildlife ranchers, breeders, and companies that profit from trophy hunting.
Permettre l’exportation internationale de rhinocéros apportera en outre des avantages économiques aux éleveurs de faune sauvage, aux éleveurs et aux entreprises qui tirent profit du chasse au trophée.
The rhino horn trade could lead to more poaching
Le commerce des cornes de rhinocéros pourrait entraîner plus de braconnage
However, if the rhino horn trade is legitimised and even facilitated, market demand could increase. A previous one-off legal sale of elephant ivory in 2008 was associated with a elephant poaching spike and a dramatic increase in the illegal ivory trade. A legal supply of rhino horn may support a continuation or increase in poaching, endangering the survival of rhino species in South Africa and beyond.
Cependant, si le commerce des cornes de rhinocéros est légalisé et même facilité, la demande du marché pourrait augmenter. Une vente unique antérieure d’ivoire d’éléphant en 2008 a été associée à un pic de braconnage d’éléphants et à une augmentation spectaculaire du commerce illégal d’ivoire. Un approvisionnement légal en cornes de rhinocéros pourrait soutenir la continuation ou l’augmentation du braconnage, mettant en danger la survie des espèces de rhinocéros en Afrique du Sud et au-delà.
There are fewer than 50 individuals left in two of the three Asiatic rhino species: the Javan and Sumatran rhino. The effects of international trade in African rhino on Asian rhino species should not be overlooked.
Moins de 50 individus subsistent dans deux des trois espèces asiatiques de rhinocéros: le rhinocéros de Java et le rhinocéros de Sumatra. Les effets du commerce international des rhinocéros africains sur les espèces asiatiques ne doivent pas être négligés.
Wildlife charities have been calling for “demand reduction” campaigns for years. Re-opening and legalising the international trade in rhino could fatally undermine these attempts to make horn consumption and ownership socially unacceptable.
Les œuvres de charité pour la faune appellent depuis des années à des campagnes de « réduction de la demande ». Rouvrir et légaliser le commerce international de rhinocéros pourrait saper fatalement ces tentatives visant à rendre la consommation et la possession de cornes socialement inacceptables.
In my opinion the optimal route to conserving rhino is to reduce the market demand for rhino horn, to discourage people from wanting rhino horn, not to fuel desire for rhino products by legalising trade.
À mon avis, la voie optimale pour la conservation des rhinocéros est de réduire la demande du marché en cornes de rhinocéros, d’en dissuader les gens de vouloir ces cornes, plutôt que d’alimenter le désir de produits dérivés de rhinocéros en légalisant le commerce.
What this means for rhinos themselves
Ce que cela signifie pour les rhinocéros eux-mêmes
Rhinos are an intrinsic part of their native ecosystems. But when owners and breeders can benefit economically from exports, there is a risk rhinos become valued primarily for what they can be sold for. This could mean these wild beasts are bred and managed akin to domesticated cattle. “Wild” rhino could become an afterthought or sideshow to the global trade.
Les rhinocéros font partie intégrante de leurs écosystèmes naturels. Mais lorsque propriétaires et éleveurs peuvent tirer profit économiquement des exportations, il y a un risque que les rhinocéros soient valorisés principalement selon leur prix de vente. Cela pourrait signifier que ces bêtes sauvages sont élevées et gérées comme du bétail domestique. Le rhinocéros « sauvage » pourrait devenir une réflexion après coup ou un simple accessoire dans le commerce mondial.
South African rhino baron John Hume was the owner of the world’s largest private herd. He built up a population of over 2,000 rhino that were farmed as livestock with their horns harvested. Hume lobbied intensively for a re-opening of the trade in rhino horn, arguing that it would be for the good of the rhino. Ultimately, Hume went bankrupt, and the herd had to be rescued by rewilding charity African Parks.
Le baron sud-africain des rhinocéros, John Hume, était propriétaire du plus grand troupeau privé au monde. Il a constitué une population de plus de 2 000 rhinocéros élevés comme bétail, dont les cornes étaient récoltées. Hume a fait pression intensivement pour rouvrir le commerce des cornes de rhinocéros, arguant que cela serait dans l’intérêt du rhinocéros. En fin de compte, Hume a fait faillite et le troupeau a dû être sauvé par l’œuvre de réensauvagement African Parks.
Hume is now under investigation for allegedly exporting 964 rhino horns to Southeast Asia. Hume denies the allegations and insists he has “nothing to hide”.
Hume est maintenant sous enquête pour avoir prétendument exporté 964 cornes de rhinocéros vers l’Asie du Sud-Est. Hume nie ces allégations et insiste sur le fait qu’il « n’a rien à cacher ».
Now another South African rhino rancher has asked the court for permission to legally sell 479 stockpiled rhino horns overseas.
Désormais, un autre éleveur de rhinocéros sud-africain a demandé au tribunal l’autorisation de vendre légalement 479 cornes de rhinocéros accumulées à l’étranger.
Killing to conserve
Tuer pour conserver
Additionally, there is the moral and ethical question of whether endangered species including rhino can or should be saved by killing individuals for trophy or sport. Can we kill to conserve? That question is not unique to rhino but applies to wildlife conservation generally, across multiple species, and internationally.
De plus, il y a la question morale et éthique de savoir si les espèces menacées, y compris le rhinocéros, peuvent ou devraient être sauvées en tuant des individus pour le trophée ou le sport. Peut-on tuer pour préserver? Cette question n’est pas propre au rhinocéros mais s’applique à la conservation de la faune sauvage en général, à travers plusieurs espèces et à l’échelle internationale.
Trophy hunting is not universally accepted as a morally or ethically defensible conservation tool. In November 2025, Namibia asked Cites to scrap the global ban on rhino horn trade, but was defeated by 120 votes to 30. The move by South Africa to increase rhino trophy export permits could damage the nation’s reputation on the international stage.
La chasse au trophée n’est pas universellement acceptée comme un outil de conservation moralement ou éthiquement défendable. En novembre 2025, le Namibie a demandé à CITES d’annuler l’interdiction mondiale du commerce des cornes de rhinocéros, mais a été vaincu par 120 voix contre 30. La démarche de l’Afrique du Sud visant à augmenter les permis d’exportation de trophées de rhinocéros pourrait nuire à la réputation de la nation sur la scène internationale.
South Africa also planned to end captive lion breeding and “canned lion hunting”, which both contribute to the lion bone trade. Recent political changes mean this commitment is being questioned.
L’Afrique du Sud prévoyait également de mettre fin à l’élevage en captivité des lions et à la « chasse au lion empaillé », deux pratiques qui contribuent toutes deux au commerce d’os de lions. Les récents changements politiques font que cet engagement est remis en question.
The about turn in wildlife policy, supporting commodification of rhino, lion and numerous other endangered species, means that South Africa may be backing itself into an uncomfortable corner on the world stage when it comes to valuing and caring for its biodiversity.
Le revirement dans la politique de faune, soutenant la marchandisation du rhinocéros, du lion et de nombreuses autres espèces menacées, signifie que l’Afrique du Sud pourrait se retrouver dans un coin inconfortable sur la scène mondiale lorsqu’il s’agit d’évaluer et de prendre soin de sa biodiversité.
Jason Gilchrist does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Jason Gilchrist ne travaille pour, ne consulte pas, ne détient pas d’actions ni ne reçoit de financement de quelque entreprise ou organisation que ce soit qui bénéficierait de cet article, et n’a divulgué aucune affiliation pertinente au-delà de sa nomination universitaire.
Read more
-

Pourquoi les chimpanzés mâles lancent-ils des roches sur les mêmes arbres pendant plus d’une décennie ? Nous nous sommes rendus dans la Guinée-Bissau reculée pour le découvrir.
Why do male chimpanzees throw rocks at the same trees for more than a decade? We travelled to remote Guinea-Bissau to find out
-

Pourquoi les ménages européens jettent autant de nourriture – et comment réduire la montagne de déchets
Why European households throw away so much food – and how to curb the waste mountain