
Cuerno de rinoceronte: por qué Sudáfrica quiere revivir el comercio internacional y por qué los críticos temen las consecuencias
Rhino horn: why South Africa wants to revive the international trade, and why critics fear the consequences
Exporting rhino horn could generate funds for conservation – but also lead to more poaching.
Exportar cuernos de rinoceronte podría generar fondos para la conservación, pero también llevar a más caza furtiva.
South Africa wants to expand exports of rhino hunting trophies and other wildlife products. The move relies on an exemption process within the international treaty that has largely restricted rhino horn trade since 1977.
Sudáfrica quiere expandir las exportaciones de trofeos de caza de rinocerontes y otros productos de vida silvestre. Esta medida se basa en un proceso de exención dentro del tratado internacional que ha restringido en gran medida el comercio de cuernos de rinoceronte desde 1977.
It’s a shift that could reopen one of global conservation’s fiercest debates: does a legal trade protect endangered species – or hasten their decline?
Es un cambio que podría reabrir uno de los debates más acalorados de la conservación global: ¿un comercio legal protege a las especies en peligro – o acelera su declive?
International trade in rhino horn exports remains heavily restricted under Cites – the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora. However, countries can obtain permits for certain exports if they provide scientific evidence that trade will not harm the species’ survival chances.
El comercio internacional de exportaciones de cuerno de rinoceronte sigue estando fuertemente restringido bajo CITES, la Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres. Sin embargo, los países pueden obtener permisos para ciertas exportaciones si proporcionan evidencia científica de que el comercio no perjudicará las posibilidades de supervivencia de la especie.
The South African government has released a new assessment, signed by environment minister Willie Aucamp, arguing that this condition has been met. It concludes that exports of protected species, including rhino, elephant and lion would not threaten their survival in South Africa. The assessment argues that the ban on rhino horn trade has been counterproductive, linking it to increased poaching, organised wildlife crime and higher black-market prices for rhino horn.
El gobierno sudafricano ha publicado una nueva evaluación, firmada por el ministro del medio ambiente Willie Aucamp, argumentando que se ha cumplido esta condición. Concluye que las exportaciones de especies protegidas, incluidos rinocerontes, elefantes y leones, no amenazarían su supervivencia en Sudáfrica. La evaluación sostiene que la prohibición del comercio de cuernos de rinoceronte ha sido contraproducente, vinculándola al aumento de la caza furtiva, el crimen organizado de vida silvestre y precios más altos en el mercado negro para los cuernos de rinocerontes.
The policy shift follows a change in ministerial leadership. Aucamp replaced Dion George, who had spoken out against captive wildlife breeding and the commercialisation of endangered species. Critics cite concerns over Aucamp’s background as a wildlife farmer and argue the change signals a broader shift towards policies favoured by South Africa’s wildlife and hunting industries and their well-organised lobby. Aucamp’s government profile states he has been actively involved in the conservation sector.
El cambio de política sigue a un cambio en el liderazgo ministerial. Aucamp reemplazó a Dion George, quien se había pronunciado en contra de la cría de fauna salvaje cautiva y la comercialización de especies amenazadas. Los críticos citan preocupaciones sobre los antecedentes de Aucamp como granjero de vida silvestre y argumentan que el cambio señala un giro más amplio hacia políticas favorecidas por las industrias de vida silvestre y caza de Sudáfrica y su bien organizado grupo de presión. El perfil gubernamental de Aucamp indica que ha estado activamente involucrado en el sector de la conservación.
The dramatic policy change brings into focus the conflict between traditional conservationists and the wildlife ranching and trophy hunting industry in South Africa, an industry that is reputedly worth more than US$1.5 billion (£1 billion) per year
El dramático cambio de política pone de relieve el conflicto entre los conservacionistas tradicionales y la industria ganadera de vida silvestre y la caza de trofeos en Sudáfrica, una industria valorada supuestamente en más de 1.500 millones de dólares estadounidenses (1 mil millones de libras esterlinas) por año.
The case for trading rhino horn
El caso de comerciar con cuernos de rinoceronte
Poaching of rhino for their horn is thought to be the single greatest threat to the future of African rhino (the black rhino and white rhino species) . Rhino are poached because rhino horn is worth so much on the illegal market.
Se considera que la caza furtiva de rinocerontes por sus cuernos es la mayor amenaza para el futuro del rinoceronte africano (las especies de rinoceronte negro y blanco) . Los rinocerontes son cazados furtivamente porque el cuerno de rinoceronte tiene mucho valor en el mercado ilegal.
Anti-poaching patrols, infrastructure and surveillance are expensive. Supporters argue that the income generated through exports will act as an incentive to private land owners to better protect rhino.
Las patrullas anti-caza furtiva, la infraestructura y la vigilancia son costosas. Los partidarios argumentan que los ingresos generados por las exportaciones actuarán como un incentivo para que los propietarios de tierras privadas protejan mejor a los rinocerontes.
Enabling international export of rhino will additionally bring economic benefits to wildlife ranchers, breeders, and companies that profit from trophy hunting.
Permitir la exportación internacional de rinocerontes traerá además beneficios económicos a los ganaderos de vida silvestre, criadores y empresas que se benefician de la caza de trofeos.
The rhino horn trade could lead to more poaching
El comercio de cuernos de rinoceronte podría llevar a más caza furtiva
However, if the rhino horn trade is legitimised and even facilitated, market demand could increase. A previous one-off legal sale of elephant ivory in 2008 was associated with a elephant poaching spike and a dramatic increase in the illegal ivory trade. A legal supply of rhino horn may support a continuation or increase in poaching, endangering the survival of rhino species in South Africa and beyond.
Sin embargo, si el comercio de cuerno de rinoceronte se legitima e incluso facilita, la demanda del mercado podría aumentar. Una venta legal única anterior de marfil de elefante en 2008 estuvo asociada con un pico de caza furtiva de elefantes y un aumento dramático del comercio ilegal de marfil. Un suministro legal de cuerno de rinoceronte puede apoyar una continuación o un aumento de la caza furtiva, poniendo en peligro la supervivencia de las especies de rinocerontes en Sudáfrica y más allá.
There are fewer than 50 individuals left in two of the three Asiatic rhino species: the Javan and Sumatran rhino. The effects of international trade in African rhino on Asian rhino species should not be overlooked.
Quedan menos de 50 individuos en dos de las tres especies asiáticas de rinocerontes: el rinoceronte de Java y el de Sumatra. No se deben pasar por alto los efectos del comercio internacional de rinocerontes africanos sobre las especies asiáticas de rinocerontes.
Wildlife charities have been calling for “demand reduction” campaigns for years. Re-opening and legalising the international trade in rhino could fatally undermine these attempts to make horn consumption and ownership socially unacceptable.
Las organizaciones benéficas de vida silvestre han estado pidiendo campañas de «reducción de la demanda» durante años. Reabrir y legalizar el comercio internacional de rinocerontes podría socavar fatalmente estos intentos de hacer que el consumo y la posesión de cuernos sean socialmente inaceptables.
In my opinion the optimal route to conserving rhino is to reduce the market demand for rhino horn, to discourage people from wanting rhino horn, not to fuel desire for rhino products by legalising trade.
En mi opinión, la ruta óptima para conservar al rinoceronte es reducir la demanda del mercado de cuernos de rinoceronte, desincentivar que las personas quieran el cuerno de rinoceronte, y no alimentar el deseo por los productos de rinocerontes legalizando el comercio.
What this means for rhinos themselves
Lo que esto significa para los rinocerontes mismos
Rhinos are an intrinsic part of their native ecosystems. But when owners and breeders can benefit economically from exports, there is a risk rhinos become valued primarily for what they can be sold for. This could mean these wild beasts are bred and managed akin to domesticated cattle. “Wild” rhino could become an afterthought or sideshow to the global trade.
Los rinocerontes son una parte intrínseca de sus ecosistemas nativos. Pero cuando los dueños y criadores pueden beneficiarse económicamente de las exportaciones, existe el riesgo de que los rinocerontes sean valorados principalmente por lo que se puede vender con ellos. Esto podría significar que estas bestias salvajes son criadas y gestionadas de manera similar al ganado doméstico. El rinoceronte «salvaje» podría convertirse en una consideración secundaria o un mero espectáculo para el comercio global.
South African rhino baron John Hume was the owner of the world’s largest private herd. He built up a population of over 2,000 rhino that were farmed as livestock with their horns harvested. Hume lobbied intensively for a re-opening of the trade in rhino horn, arguing that it would be for the good of the rhino. Ultimately, Hume went bankrupt, and the herd had to be rescued by rewilding charity African Parks.
El barón del rinoceronte sudafricano, John Hume, era dueño del rebaño privado más grande del mundo. Acumuló una población de más de 2,000 rinocerontes que eran criados como ganado con sus cuernos cosechados. Hume presionó intensamente por la reapertura del comercio de cuerno de rinoceronte, argumentando que sería para el bien del rinoceronte. Finalmente, Hume se declaró en bancarrota y el rebaño tuvo que ser rescatado por la organización benéfica de reintroducción African Parks.
Hume is now under investigation for allegedly exporting 964 rhino horns to Southeast Asia. Hume denies the allegations and insists he has “nothing to hide”.
Hume está ahora bajo investigación por supuestamente exportar 964 cuernos de rinoceronte al sudeste asiático. Hume niega las acusaciones y insiste en que no tiene «nada que ocultar.»
Now another South African rhino rancher has asked the court for permission to legally sell 479 stockpiled rhino horns overseas.
Ahora otro ranchero sudafricano ha solicitado a la corte permiso para vender legalmente 479 cuernos de rinoceronte almacenados en el extranjero.
Killing to conserve
Matar para conservar
Additionally, there is the moral and ethical question of whether endangered species including rhino can or should be saved by killing individuals for trophy or sport. Can we kill to conserve? That question is not unique to rhino but applies to wildlife conservation generally, across multiple species, and internationally.
Además, existe la cuestión moral y ética de si las especies en peligro de extinción, incluido el rinoceronte, pueden o deberían ser salvadas matando individuos para trofeos o deportes. ¿Podemos matar para conservar? Esa pregunta no es exclusiva del rinoceronte, sino que se aplica a la conservación general de la vida silvestre, en múltiples especies y a nivel internacional.
Trophy hunting is not universally accepted as a morally or ethically defensible conservation tool. In November 2025, Namibia asked Cites to scrap the global ban on rhino horn trade, but was defeated by 120 votes to 30. The move by South Africa to increase rhino trophy export permits could damage the nation’s reputation on the international stage.
La caza de trofeos no es universalmente aceptada como una herramienta de conservación moral o éticamente defendible. En noviembre de 2025, Namibia solicitó a CITES que eliminara la prohibición global del comercio de cuernos de rinoceronte, pero fue derrotada por 120 votos contra 30. La iniciativa de Sudáfrica para aumentar los permisos de exportación de trofeos de rinocerontes podría dañar la reputación de la nación en el escenario internacional.
South Africa also planned to end captive lion breeding and “canned lion hunting”, which both contribute to the lion bone trade. Recent political changes mean this commitment is being questioned.
Sudáfrica también planeó poner fin a la cría cautiva de leones y a la «caza de leones en jaulas», ambas contribuyen al comercio de huesos de león. Los recientes cambios políticos significan que este compromiso está siendo cuestionado.
The about turn in wildlife policy, supporting commodification of rhino, lion and numerous other endangered species, means that South Africa may be backing itself into an uncomfortable corner on the world stage when it comes to valuing and caring for its biodiversity.
El giro en la política de vida silvestre, que apoya la mercantilización del rinoceronte, el león y numerosas otras especies en peligro de extinción, significa que Sudáfrica podría estar poniéndose en una esquina incómoda en el escenario mundial cuando se trata de valorar y cuidar su biodiversidad.
Jason Gilchrist does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Jason Gilchrist no trabaja para, asesora, posee acciones ni recibe financiación de ninguna empresa u organización que se beneficie de este artículo, y ha revelado ninguna afiliación relevante más allá de su cargo académico.
Read more
-

En la era de la IA, la producción creativa humana se está convirtiendo en un lujo
In the age of AI, human creative output is becoming a luxury
-

Alemania canceló el caza insignia FCAS – las implicaciones para la defensa europea son preocupantes
Germany pulled the plug on flagship FCAS fighter jet – the implications for European defence are worrying