How to encourage a child to try new, scary things (without traumatising them in the process)
, ,

Comment encourager un enfant à essayer de nouvelles choses effrayantes (sans le traumatiser en passant)

How to encourage a child to try new, scary things (without traumatising them in the process)

Elizabeth Westrupp, Associate Professor in Psychology, Deakin University Christiane Kehoe, Senior Lecturer in Psychiatry, The University of Melbourne Rebecca Knapp, Post Doctoral Research Fellow, School of Psychology, Deakin University

If your child has ever dug their heels in on the morning of school athletics day, or refused to speak in front of the class, you’re not alone.

Si votre enfant a déjà fait des crises le matin de la journée d’athlétisme scolaire, ou refusé de parler devant la classe, vous n’êtes pas seul.

If your child has ever dug their heels in on the morning of the school athletics or cross country day, or refused to speak in front of the class, you’re not alone.

Si votre enfant a déjà fait des histoires le matin de la journée d’athlétisme ou de course de fond à l’école, ou s’il a refusé de parler devant la classe, vous n’êtes pas seul (e) .

For some children, these kinds of events bring a heavy, anxious feeling: what if I’m the slowest, what if everyone’s watching, what if I get it wrong?

Pour certains enfants, ce genre d’événement provoque un sentiment lourd et anxieux: et si j’étais le plus lent, et si tout le monde regardait, et si je me trompais?

For parents, it can be hard to know what to do. Push too hard and the morning becomes a meltdown. Let them off and you worry you’ve taught them to opt out.

Pour les parents, il est difficile de savoir quoi faire. Pousser trop fort et la matinée devient une crise. Les laisser tranquille, et vous vous inquiétez d’avoir appris à votre enfant à se dérober.

Is it ever okay to follow their lead? And how do you give them the best chance of having a go next time?

Est-ce qu’il est parfois acceptable de suivre leur rythme? Et comment leur donner la meilleure chance de réessayer la prochaine fois?

Why (gently) facing fears matters

Pourquoi affronter les peurs (en douceur) est important

When we avoid something we’re afraid of, we feel instant relief. That relief is powerful, and it teaches the brain that avoiding worked. Over time, the fear grows and the impulse to avoid gets stronger. This is true for all of us, not just children.

Lorsque nous évitons quelque chose qui nous fait peur, nous ressentons un soulagement instantané. Ce soulagement est puissant et il apprend au cerveau que l’évitement fonctionne. Avec le temps, la peur grandit et l’impulsion d’éviter se renforce. C’est vrai pour nous tous, pas seulement pour les enfants.

So, in general, it helps for children to face fears sooner rather than later, before avoidance settles in.

En général, il est donc préférable que les enfants affrontent leurs peurs le plus tôt possible, avant que l’évitement ne s’installe.

But that doesn’t mean forcing a child through a panic. Pushing too hard can confirm to them the situation really is dangerous.

Mais cela ne signifie pas forcer un enfant à travers une crise de panique. Pousser trop fort peut leur confirmer que la situation est réellement dangereuse.

It’s worth helping your child face the fear before avoidance takes hold. What that looks like depends on what’s driving it.

Il vaut la peine d’aider votre enfant à affronter la peur avant que l’évitement ne prenne racine. Ce que cela implique dépend de ce qui la déclenche.

Start by understanding what’s going on

Commencez par comprendre ce qui se passe.

If you can see a tricky day coming, talk to your child about how they are feeling ahead of time. Ask gentle questions to work out what the resistance is actually about.

Si vous voyez qu’une journée difficile approche, parlez à votre enfant de ce qu’il ressent à l’avance. Posez des questions douces pour déterminer de quoi porte réellement cette résistance.

Did something happen last time? Is something going on with friends? Is your child worried about failing, being judged, or being laughed at?

Quelque chose s’est-il passé la dernière fois? Y a-t-il un problème avec les amis? Votre enfant a-t-il peur d’échouer, d’être jugé ou de se faire rire?

You might say:

Vous pourriez dire:

I noticed you got really quiet when Dad mentioned athletics day. Is something about it worrying you?
J’ai remarqué que tu es devenu très silencieux quand Papa a mentionné la journée d’athlétisme. Est-ce que quelque chose à ce sujet t’inquiète?

Children won’t always have the words straight away, so give them time. It can help to have these conversations side-by-side rather than face-to-face: at bedtime, walking or driving together. Without eye contact, children find it easier to think and talk about hard things.

Les enfants n’auront pas toujours les mots immédiatement, donnez-leur donc du temps. Il est utile d’avoir ces conversations côte à côte plutôt que face à face: au coucher, en marchant ou en voiture ensemble. Sans contact visuel, les enfants trouvent plus facile de réfléchir et de parler de choses difficiles.

Try not to jump in to say “you’ll be fine” or “there’s nothing to worry about”. This can come across as dismissing the feeling, and your child may stop talking. Just listening can help children open up.

Essayez de ne pas intervenir en disant « ça ira » ou « il n’y a rien à craindre ». Cela peut être perçu comme un dénigrement du sentiment, et votre enfant pourrait arrêter de parler. Le simple fait d’écouter peut aider les enfants à s’ouvrir.

Validate the feeling

Valider le sentiment

Once you have a sense of what’s going on, let your child know the feeling makes sense before moving to suggesting what to do. Children find it easier to think about solutions once they feel heard. You might say:

Une fois que vous avez une idée de ce qui se passe, faites savoir à votre enfant que ce sentiment est normal avant de passer au fait de suggérer quoi faire. Les enfants trouvent plus facile de réfléchir à des solutions lorsqu’ils se sentent écoutés. Vous pourriez dire:

I can see this feels really big right now. It makes sense you’re worried.
Je vois que c’est très grand en ce moment. Il est normal que tu sois inquiet (ète) .

Pause and stay silent for a moment. They may start crying, which is often part of processing fears.

Faites une pause et restez silencieux un instant. Ils peuvent commencer à pleurer, ce qui fait souvent partie du processus de gestion des peurs.

This is often when we are tempted to rescue or reassure them. Instead, try to just remain a supportive presence. You can offer a hug and say, “This sounds really hard”.

C’est souvent à ce moment que nous sommes tentés de les secourir ou de les rassurer. Au lieu de cela, essayez simplement de rester une présence de soutien. Vous pouvez offrir un câlin et dire: « Ça semble vraiment difficile ».

Then work out a plan together

Établissez ensuite un plan ensemble.

At this point, help your child think about what taking part might look like in a way that feels safe and manageable for them. You might say:

À ce stade, aidez votre enfant à réfléchir à ce que la participation pourrait représenter d’une manière qui lui semble à la fois sûre et gérable. Vous pourriez dire:

I wonder what might make it easier to go? What’s one small part of it you think you could manage?
Je me demande ce qui pourrait rendre cela plus facile? Quelle est la plus petite partie que tu penses pouvoir gérer?

Options might be walking the cross country instead of running it, reading the speech to one trusted teacher before presenting to the class, or going along and just observing to start with.

Les options pourraient être de marcher le parcours de cross-country au lieu de le courir, de lire le discours devant un enseignant de confiance avant de le présenter à la classe, ou de simplement accompagner et d’observer pour commencer.

For some events, it’s worth having a quiet word with the teacher too, so the plan works at school as well as at home. The goal isn’t a perfect performance, it’s helping your child take part in a way they can manage.

Pour certains événements, il est également utile de parler discrètement avec l’enseignant, afin que le plan fonctionne aussi bien à l’école qu’à la maison. Le but n’est pas une performance parfaite, mais d’aider votre enfant à participer d’une manière qu’il peut gérer.

Try not to rush or pressure them. If they say “I don’t know” acknowledge it can be hard to think when you are feeling worried. Sometimes it helps to take a brief break and come back to explore options later.

Essayez de ne pas les presser ni de les mettre sous pression. S’ils disent « Je ne sais pas », reconnaissez qu’il peut être difficile de réfléchir quand on est inquiet. Parfois, il est utile de faire une courte pause et de revenir plus tard pour explorer les options.

On the day

Le jour J

You can calmly remind them of what has been discussed. It can help to state what you would like to happen and then provide opportunity for the child to express how they are feeling:

Vous pouvez leur rappeler calmement ce qui a été discuté. Il peut être utile d’énoncer ce que vous aimeriez qu’il arrive, puis de donner à l’enfant l’occasion d’exprimer ce qu’il ressent:

It’s time to go. I know this is not easy and a part of you really doesn’t want to do this.
Il est temps de partir. Je sais que ce n’est pas facile et qu’une partie de toi ne veut vraiment pas faire ça.

If they become upset, stay close and let the feelings be there. You don’t need to fix it or hurry them through it. A hand on their back or a quiet “I’m here” is often enough.

S’ils sont bouleversés, restez près d’eux et laissez les émotions être là. Vous n’avez pas besoin de tout résoudre ou de les presser. Une main sur leur dos ou un simple « Je suis là » suffit souvent.

Children often need to feel their fear before they can move through it. This is where courage grows. Courage isn’t the absence of fear, it’s being able to move forward even when fear is present.

Les enfants ont souvent besoin de ressentir leur peur avant de pouvoir la traverser. C’est là que le courage grandit. Le courage n’est pas l’absence de peur, c’est pouvoir avancer même lorsque la peur est présente.

When children see they can carry their worries and still take part, they begin to develop confidence in their ability to cope with challenges.

Lorsque les enfants voient qu’ils peuvent porter leurs soucis et participer quand même, ils commencent à développer confiance en leur capacité à faire face aux défis.

Is it ever okay to follow their lead?

Est-ce qu’il est parfois acceptable de suivre leur exemple?

Sometimes, yes, if your child is really distressed, a brief step back will help them regain a sense of control.

Parfois, oui, si votre enfant est vraiment désemparé, un bref recul l’aidera à retrouver un sentiment de contrôle.

A one-off opt-out isn’t a problem, and children are allowed to dislike things.

Une exclusion ponctuelle n’est pas un problème, et les enfants ont le droit de ne pas aimer certaines choses.

The warning sign is a pattern: when avoidance is creeping in more often, or your child is missing out on things they actually want to do.

Le signe d’alarme est un schéma: lorsque l’évitement devient plus fréquent, ou que votre enfant manque des choses qu’il veut vraiment faire.

If there’s a history of bullying, a bad past experience, or their fear and anxiety is starting to limit daily life, it’s worth seeing your GP for a referral to a psychologist who works with children.

S’il y a un historique d’intimidation, une mauvaise expérience passée, ou si sa peur et son anxiété commencent à limiter la vie quotidienne, il vaut la peine de consulter votre médecin généraliste pour une recommandation auprès d’un psychologue qui travaille avec les enfants.

How to approach ‘achievement’ and ‘participation’ in general

Comment aborder « la réussite » et la « participation » en général

Most of what helps a child “have a go” is built in to the everyday conversations at home, not on the morning of the event. It’s about gently setting expectations: that we don’t always have to win, be the best, or get it right, and that’s okay.

La plupart des choses qui aident un enfant à « essayer » sont intégrées aux conversations quotidiennes à la maison, et non le matin de l’événement. Il s’agit de fixer doucement des attentes: que nous n’avons pas toujours besoin de gagner, d’être le meilleur, ou de réussir, et que c’est normal.

A few themes are worth weaving in often.

A quelques thèmes méritent d’être abordés souvent.

The first is everyone has different brains and bodies so some things will come more or less easily to each of us. Difference is normal, and worth admiring rather than ranking. You might say:

Le premier est que tout le monde a des cerveaux et des corps différents, donc certaines choses viendront plus ou moins facilement pour chacun de nous. La différence est normale, et mérite d’être admirée plutôt que classée. Vous pourriez dire:

I loved learning from my colleague Penny at work today. She knows so much about how water works in the environment.
J’ai adoré apprendre de ma collègue Penny au travail aujourd’hui. Elle en sait tellement sur le fonctionnement de l’eau dans l’environnement.

The second is that skill is built, not bestowed. Children often think of sport, music or performance as fixed talents you either have or you don’t. But ability develops with practice. A child who plays sport every day will find running at athletics day easier, because they’ve put in the time, not because they were born for it.

Le deuxième est que la compétence se construit, elle n’est pas donnée. Les enfants ont souvent tendance à considérer le sport, la musique ou la performance comme des talents fixes que l’on possède ou non. Mais l’aptitude se développe avec la pratique. Un enfant qui fait du sport tous les jours trouvera la course le jour des athlétisme plus facile, parce qu’il a consacré du temps, et non parce qu’il est né pour ça.

The third is to help children notice progress against their own past self, rather than the ranking.

Le troisième est d’aider les enfants à remarquer leur progrès par rapport à leur propre passé, plutôt que par rapport au classement.

Last week you could swim 20 metres, and now you are swimming almost 30!
La semaine dernière, tu pouvais nager 20 mètres, et maintenant tu nages presque 30!

And the fourth, persisting at something hard is the real achievement. It’s easy to do what you’re already good at. Sticking with the thing that doesn’t come easily is harder, and worth naming when you see it.

Et le quatrième, persister dans quelque chose de difficile est la vraie réussite. Il est facile de faire ce que l’on sait déjà bien faire. Persister dans ce qui ne vient pas facilement est plus difficile, et cela mérite d’être nommé quand on le voit.

I can see how frustrated you are with your reading. Keeping going – when it’s this hard is the bit I’m most proud of.
Je vois à quel point tu es frustré (e) par ta lecture. Continuer – quand c’est aussi difficile, c’est ce qui me rend le plus fier/fière.

The goal isn’t a fearless child

Le but n’est pas un enfant sans peur

The goal is a child who learns, over time and in small steps, that they can do hard things, and that being different from the child next to them is okay and a normal part of life.

Le but est un enfant qui apprend, au fil du temps et par petits pas, qu’il est capable de faire des choses difficiles, et que d’être différent de l’enfant à côté de lui est normal et une partie normale de la vie.

Elizabeth Westrupp receives funding from the National Health and Medical Research Council. She is Editor-in-Chief of the journal Mental Health & Prevention, affiliated with the Parenting and Family Research Alliance, and is a registered clinical psychologist.

Elizabeth Westrupp reçoit un financement du National Health and Medical Research Council. Elle est rédactrice en chef de la revue Mental Health & Prevention, affiliée à la Parenting and Family Research Alliance, et est psychologue clinicienne agréée.

Christiane Kehoe is co-author on the Tuning in to Kids suite of programs and receives royalties from the sale of the facilitator manuals used by clinicians who deliver the parenting groups. She is affiliated with the Parenting and Family Research Alliance and Deputy Editor of the journal Mental Health & Prevention.

Christiane Kehoe est co-auteure des programmes Tuning in to Kids et reçoit des redevances de la vente des manuels de facilitateurs utilisés par les cliniciens qui animent les groupes de parents. Elle est affiliée à la Parenting and Family Research Alliance et est rédactrice adjointe de la revue Mental Health & Prevention.

Rebecca Knapp does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

Rebecca Knapp ne travaille pour, ne consulte pas, ne détient pas d’actions ni ne reçoit de financement d’aucune entreprise ou organisation qui pourrait bénéficier de cet article, et n’a divulgué aucune affiliation pertinente au-delà de sa nomination universitaire.

Read more