
La plus grande étude mondiale sur les auteurs d’abus sexuels sur mineurs révèle pourquoi ils abusent
World’s largest study of child sexual abuse perpetrators reveals why they abuse
A study of almost 700 perpetrators from across the world sheds light on why some men sexually abuse children.
Une étude portant sur près de 700 auteurs du monde entier éclaire les raisons pour lesquelles certains hommes abusent sexuellement d’enfants.
Warning: this article contains distressing quotes from perpetrators of child sexual abuse.
Avertissement: cet article contient des citations troublantes d’auteurs d’abus sexuels sur mineurs.
Researchers have long tried to answer the question: why do some men sexually abuse children?
Les chercheurs ont longtemps essayé de répondre à la question: pourquoi certains hommes abusent-ils sexuellement d’enfants?
We recently set out to find an answer.
Nous nous sommes récemment lancés pour trouver une réponse.
In the largest study of child sexual abuse perpetrators’ accounts ever conducted, we systematically analysed nearly 700 adult male perpetrators’ accounts from 39 studies to document the ways these men account for their actions.
Dans la plus grande étude des récits d’auteurs d’abus sexuels sur mineurs jamais menée, nous avons analysé systématiquement les récits de près de 700 auteurs adultes issus de 39 études afin de documenter la manière dont ces hommes expliquent leurs actions.
Some startling revelations
Des révélations étonnantes
The men were aged 18 years and over and came from across the globe – from Norway to New Zealand, Malawi to Brazil. We were interested in documenting what perpetrators’ accounts can tell us about preventing child sexual abuse.
Les hommes avaient 18 ans et plus et venaient de partout dans le monde – de Norvège à Nouvelle-Zélande, du Malawi au Brésil. Nous étions intéressés par la documentation de ce que les témoignages des auteurs peuvent nous apprendre sur la prévention des abus sexuels sur mineurs.
The men’s accounts varied dramatically. Some blamed drugs and alcohol, or their own experiences of childhood maltreatment. Others claimed they were seeking exciting or risky new sexual experiences.
Les témoignages des hommes variaient considérablement. Certains blâmaient les drogues et l’alcool, ou leurs propres expériences de maltraitance durant l’enfance. D’autres prétendaient rechercher de nouvelles expériences sexuelles excitantes ou risquées.
Others said they were “in love” with or trying to “educate” the child.
D’autres ont dit qu’ils étaient « amoureux » de l’enfant ou qu’ils tentaient de l’« éduquer ».
The most common way perpetrators explained their behaviour was to cast their victims as consenting participants in the sexual activity.
La manière la plus courante dont les auteurs expliquaient leur comportement était de présenter leurs victimes comme des participantes consentantes à l’activité sexuelle.
In especially egregious cases, perpetrators positioned themselves as the hapless casualties of their (mostly female) victims’ devious sexual scheming, describing their young victims as “flirtatious”.
Dans les cas particulièrement flagrants, les auteurs se positionnaient comme les victimes malheureuses des stratagèmes sexuels diaboliques de leurs victimes (principalement féminines) , décrivant leurs jeunes victimes comme « coquette ».
One stated:
L’un a déclaré:
she was a little vixen in the whole thing […] I was truly lured in.
c’était une petite coquette dans tout ça […] J’ai été vraiment séduit.
Or course, children cannot consent to sexual activity with adults. Importantly, even if the victim had been an adult, the evidence of a child’s “consent” offered by perpetrators was extremely tenuous, usually amounting only to the absence of forceful resistance.
Bien sûr, les enfants ne peuvent pas consentir à une activité sexuelle avec des adultes. Il est important de noter que même si la victime avait été adulte, la preuve du « consentement » d’un enfant présentée par les auteurs était extrêmement ténue, ne représentant généralement que l’absence de résistance physique.
Abuse as revenge
Abus comme vengeance
Revenge was another common reason offered to explain the offending. Overwhelmingly, perpetrators nominated their adult women partners as the target of their retaliatory behaviour.
La vengeance était une autre raison courante avancée pour expliquer l’acte. De manière écrasante, les auteurs désignaient leurs partenaires féminines adultes comme cible de leur comportement de représailles.
In short, they abused a child to get back at the child’s mother.
En bref, ils maltraitaient un enfant pour se venger de la mère de l’enfant.
Perpetrators sought revenge because their adult women partners failed to adhere to traditional femininity and to fulfil the role of romantic/sexual partner and/or mother/homemaker to the perpetrator’s standard and preferences.
Les auteurs cherchaient vengeance parce que leurs partenaires féminines adultes ne parvenaient pas à adhérer à la féminité traditionnelle et à remplir le rôle de partenaire romantique/sexuel et/ou de mère/ménagère selon les normes et préférences de l’auteur.
As one perpetrator stated:
Comme l’a déclaré un auteur:
There was a few times that I molested [my stepdaughter] out of being mad […] at [my wife for] […] not cleaning the house. Letting the dog shit on the floor and nobody cleaning it up.
Il y a eu quelques fois où j’ai abusé de [ma belle-fille] parce que j’étais en colère […] contre [ma femme parce qu’elle] […] ne nettoyait pas la maison. Laisser le chien faire ses besoins sur le sol et que personne ne le nettoie.
In perpetrators’ accounts, adult women partners were expected to provide sexual interaction exclusively to the perpetrator when, where and how the perpetrator desired.
Selon les témoignages des auteurs, les partenaires féminines adultes étaient censées fournir des interactions sexuelles exclusivement à l’auteur, quand, où et comment l’auteur le désirait.
In some instances, perpetrators claimed they were driven to perpetrate child sexual abuse due to their desire for specific sexual acts or forms of bodily presentation that their adult partners declined to enact.
Dans certains cas, les auteurs ont affirmé qu’ils étaient poussés à commettre des abus sexuels sur des enfants en raison de leur désir d’actes sexuels spécifiques ou de formes de présentation corporelle que leurs partenaires adultes refusaient d’accomplir.
Anger and so-called rights
Colère et soi-disant droits
Perpetrators sometimes framed the child victim as deserving the abuse, claiming their offending resulted from anger toward the child.
Les auteurs ont parfois présenté la victime enfant comme méritant les abus, affirmant que leur délinquance résultait d’une colère envers l’enfant.
For instance, perpetrators felt angry because their victims failed to meet “feminine” norms or did not display sufficient submissiveness. For example, one perpetrator said:
Par exemple, les auteurs se sentaient en colère parce que leurs victimes ne répondaient pas aux normes « féminines » ou ne montraient pas de soumission suffisante. Par exemple, un auteur a déclaré:
She wasn’t being a nice little girl, that a perfect little girl is supposed to be.
Elle n’était pas une petite fille gentille, comme le devrait être une petite fille parfaite.
Crucially, men’s reasons for feeling anger toward the child victim (s) echo the same tropes that underpin their anger toward adult women.
De manière cruciale, les raisons invoquées par les hommes pour ressentir de la colère envers la victime enfant font écho aux mêmes tropes qui sous-tendent leur colère envers les femmes adultes.
Perpetrators commonly invoked their “right” to sexual activity to explain their offending and bemoaned a lack of sexual access to adult partners.
Les auteurs invoquaient couramment leur « droit » à l’activité sexuelle pour expliquer leurs actes et déploraient un manque d’accès sexuel à des partenaires adultes.
Moreover, perpetrators framed children as sexually compliant and constantly sexually available, again highlighting their sense of entitlement to sex and lack of concern that children can’t consent.
De plus, les auteurs ont présenté les enfants comme sexuellement complaisants et constamment disponibles sexuellement, soulignant à nouveau leur sentiment de droit au sexe et leur manque de considération pour le fait que les enfants ne peuvent pas consentir.
Compared with prior studies, we found a more frequent and pronounced emphasis on patriarchal thinking in perpetrators’ accounts.
Comparé aux études antérieures, nous avons constaté un accent plus fréquent et prononcé sur la pensée patriarcale dans les témoignages des auteurs.
Research often suggests men sexually abuse children due to “marital conflict” or “domestic discord”.
La recherche suggère souvent que les hommes abusent sexuellement des enfants en raison de « conflits conjugaux » ou de « désaccords domestiques ».
However, this interpretation appears sanitised against perpetrators’ own accounts, which often vigorously emphasise their rage and retaliatory reasoning alongside an unwavering sense of male sexual entitlement.
Cependant, cette interprétation semble aseptisée par rapport aux propres témoignages des auteurs, qui insistent souvent vigoureusement sur leur rage et leur raisonnement de rétorsion, parallèlement à un sentiment inébranlable de droit sexuel masculin.
Perpetrators’ focus on child victims’ supposed “consent” is instructive here. In sexual encounters with adult women, men position partners as “gatekeepers” – as responsible for resisting their advances if they do not consent.
L’accent mis par les auteurs sur le soi-disant « consentement » des victimes enfants est instructif ici. Dans les rencontres sexuelles avec des femmes adultes, les hommes positionnent les partenaires comme des « gardiennes » – responsables de résister à leurs avances s’ils ne consentent pas.
While this relates to men’s beliefs about adult women, men in our study commonly viewed women and children as a combined category of subordinates.
Bien que cela concerne les croyances des hommes sur les femmes adultes, les hommes de notre étude considéraient couramment les femmes et les enfants comme une catégorie combinée de subordonnés.
Indeed, many of the perpetrators in our study collapsed the distinction between girls and adult women, stating for example:
En effet, de nombreux auteurs de notre étude ont effacé la distinction entre les filles et les femmes adultes, déclarant par exemple:
I felt a need for […] sexual satisfaction and that required a female.
J’ai ressenti le besoin d’une satisfaction sexuelle et cela nécessitait une femme.
Better education and policy is crucial
Une meilleure éducation et une meilleure politique sont cruciales
Our findings therefore highlight the need for policymakers and practitioners to strengthen efforts to combat misogyny, male sexual entitlement and patriarchal privilege.
Nos conclusions soulignent donc la nécessité pour les décideurs politiques et les praticiens de renforcer les efforts pour lutter contre la misogynie, le droit sexuel masculin et le privilège patriarcal.
Challenging rape myths (false beliefs about sexual violence, those who perpetrate it, and those affected by it) and rape myth acceptance (the acceptance of these false beliefs) remains critical.
Remettre en question les mythes du viol (fausses croyances sur la violence sexuelle, ceux qui la perpètrent et ceux qui en sont victimes) et l’acceptation des mythes du viol (l’acceptation de ces fausses croyances) reste essentiel.
While such measures are typically targeted at preventing sexual violence against adult women, our analysis suggests they may also help prevent child sexual abuse.
Bien que de telles mesures visent généralement à prévenir la violence sexuelle contre les femmes adultes, notre analyse suggère qu’elles peuvent également aider à prévenir les abus sexuels sur mineurs.
If this article has raised issues for you, or if you’re concerned about someone you know, call Lifeline on 13 11 14.
Si cet article a soulevé des problèmes pour vous, ou si vous êtes préoccupé par quelqu’un que vous connaissez, appelez Lifeline au 13 11 14.
The National Sexual Assault, Family and Domestic Violence Counselling Line – 1800 RESPECT (1800 737 732) – is available 24 hours a day, seven days a week for any Australian who has experienced, or is at risk of, family and domestic violence and/or sexual assault.
La ligne de conseil nationale sur les agressions sexuelles, la violence familiale et domestique – 1800 RESPECT (1800 737 732) – est disponible 24 heures sur 24, sept jours sur sept pour tout Australien qui a subi, ou risque de subir, de la violence familiale et domestique et/ou des agressions sexuelles.
Kelly Richards is on the national board of the Bravehearts Foundation. She receives funding from the Australian Research Council.
Kelly Richards siège au conseil national de la Bravehearts Foundation. Elle reçoit un financement du Australian Research Council.
Emma Hussey does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Emma Hussey ne travaille pas pour, ne consulte pas, ne détient pas d’actions ni ne reçoit de financement de toute entreprise ou organisation qui bénéficierait de cet article, et n’a divulgué aucune affiliation pertinente au-delà de sa nomination universitaire.
Read more
-

Comment le roi Charles a séduit les États-Unis tout en lançant des piques à Trump
How King Charles charmed the US while taking digs at Trump
-

Alors que David Attenborough approche des 100 ans, quatre experts explorent son héritage, de la science au récit.
As David Attenborough turns 100, four experts explore his legacy, from science to storytelling