What the tattoos of World Cup players say about their love, life and religious beliefs
,

Ce que les tatouages des joueurs de Coupe du Monde révèlent sur leur amour, leur vie et leurs croyances religieuses

What the tattoos of World Cup players say about their love, life and religious beliefs

Gustavo Morello, Professor of Sociology, Boston College

As millions watch the 2026 FIFA World Cup, players’ tattoos will be on display – offering a glimpse into the inner lives of soccer’s biggest stars.

Alors que des millions regardent la Coupe du Monde FIFA 2026, les tatouages des joueurs seront exposés – offrant un aperçu des vies intérieures des plus grandes stars du football.

As the 2026 FIFA World Cup starts on June 11, 2026, traditional news and social media channels will be full of pictures of the players. Many of them will be showing their tattoos.

Alors que la Coupe du Monde de la FIFA 2026 débute le 11 juin 2026, les médias traditionnels et les réseaux sociaux seront inondés de photos des joueurs. Beaucoup d’entre eux afficheront leurs tatouages.

Body art has become increasingly part of international soccer, although its prevalence can vary across geographical regions. A study of athletes participating in the 2018 World Cup found that Latin American players were the most heavily tattooed, followed by those from Oceania and Europe. African and Asian players are the least tattooed.

L’art corporel est devenu de plus en plus présent dans le football international, bien que sa prévalence puisse varier selon les régions géographiques. Une étude menée auprès des athlètes participants à la Coupe du Monde 2018 a révélé que les joueurs latino-américains étaient les plus tatoués, suivis de ceux d’Océanie et d’Europe. Les joueurs africains et asiatiques sont les moins tatoués.

I have been studying tattoos and their spiritual and religious roles since 2018. Tattoos are an investment of time and money; they tend to symbolize something important in the person’s life. For professional athletes, however, they take on another level of meaning.

J’étudie les tatouages et leurs rôles spirituels et religieux depuis 2018. Un tatouage est un investissement en temps et en argent; il a tendance à symboliser quelque chose d’important dans la vie de la personne. Pour les athlètes professionnels, cependant, ils prennent une autre dimension de sens.

These athletes operate in controlled environments in which what they do and say with their bodies is highly regulated. A player cannot freely ski, ride, work out or take vacations without considering contractual obligations to companies and other investors. Most of the professionals playing in the World Cup have also signed sponsorship agreements that regulate what they can display on their social media.

Ces athlètes évoluent dans des environnements contrôlés où ce qu’ils font et disent avec leur corps est strictement réglementé. Un joueur ne peut pas skier, faire du vélo, s’entraîner ou prendre des vacances librement sans tenir compte des obligations contractuelles envers les entreprises et autres investisseurs. La plupart des professionnels qui jouent lors de la Coupe du Monde ont également signé des contrats de sponsoring qui régulent ce qu’ils peuvent afficher sur leurs réseaux sociaux.

Against this backdrop, tattoos remain one of the few spaces of personal freedom. As my colleagues and I found in our research, those who get them are choosing to reveal what is important and sacred to them.

Dans ce contexte, le tatouage reste l’un des rares espaces de liberté personnelle. Comme mes collègues et moi l’avons découvert dans nos recherches, ceux qui se font tatouer choisissent de révéler ce qui est important et sacré pour eux.

Breaking the code

Briser le code

Sociologists Sam Belkin and Dale Sheptak argue that tattoos are often a way for athletes to express their humanity in environments where they may be subjects of unreal expectations or treated as an asset. Belkin and Sheptak write that visible tattoos are a type of “nonverbal communication” that enables players to be honest about their personal feelings and what matters to them.

Les sociologues Sam Belkin et Dale Sheptak soutiennent que les tatouages sont souvent un moyen pour les athlètes d’exprimer leur humanité dans des environnements où ils peuvent être soumis à des attentes irréalistes ou traités comme un simple atout. Belkin et Sheptak écrivent que les tatouages visibles constituent une forme de « communication non verbale » qui permet aux joueurs d’être honnêtes quant à leurs sentiments personnels et ce qui compte pour eux.

My colleagues and I analyzed the tattoos of the Argentine men’s national team that won the last World Cup in Qatar in 2022. We looked at about 200 pictures and found that 20 of the 26 players on the roster had a total of 226 tattoos.

Mes collègues et moi avons analysé les tatouages de l’équipe nationale masculine d’Argentine, championne du dernier Mondial au Qatar en 2022. Nous avons examiné environ 200 photos et avons constaté que 20 des 26 joueurs de la liste avaient un total de 226 tatouages.

Figure
Argentina’s Rodrigo De Paul, left, and Lionel Messi at Lusail Stadium in Lusail City, Qatar, on Dec. 9, 2022, with their tattoos visible. Simon Bruty/Anychance/Getty Images
Rodrigo De Paul, à gauche, et Lionel Messi au Stade Lusail, dans la ville de Lusail, Qatar, le 9 décembre 2022, avec leurs tatouages visibles. Simon Bruty/Anychance/Getty Images

We analyzed the team’s demographics and the tattoo designs and placement on the players’ bodies. We also analyzed interviews where some of them had talked about their lives and, in some cases, the stories behind their tattoos. By placing these tattoos in the broader context of their professional paths and religious and popular culture, we were able to better understand what the body art meant to them.

Nous avons analysé la démographie de l’équipe ainsi que les motifs et le placement des tatouages sur les corps des joueurs. Nous avons également analysé des interviews où certains d’entre eux avaient parlé de leur vie et, dans certains cas, des histoires derrière leurs tatouages. En plaçant ces tatouages dans le contexte plus large de leurs parcours professionnels, ainsi que de la culture religieuse et populaire, nous avons pu mieux comprendre ce que signifiait cet art corporel pour eux.

A majority of players expressed their religious beliefs through their tattoos: 75% of them – 15 out of 20 – featured body art of religious figures connected to Catholicism, like the Virgin Mary, Jesus and saints; some also had tattoos of doves associated with the holy spirit, and churches.

Une majorité de joueurs ont exprimé leurs croyances religieuses à travers leurs tatouages: 75 % d’entre eux – soit 15 sur 20 – arboraient des motifs religieux liés au catholicisme, comme la Vierge Marie, Jésus et les saints; certains avaient également des tatouages de colombes associées au Saint-Esprit, ainsi que des églises.

We also saw religious diversity. There were tattoos of the Buddha, folk saints and spiritual objects. One player had a tattoo of a dream catcher – a handcrafted willow hoop with a woven net that resembles a spider’s web, typically hung above a bed to offer protection; another had the word “energía” – energy – inked on his body.

Nous avons également observé une diversité religieuse. Il y avait des tatouages du Bouddha, de saints populaires et d’objets spirituels. Un joueur portait un tatouage de « attrape-rêves » – un cerceau en saule fait main avec un filet tissé qui ressemble à une toile d’araignée, généralement suspendu au-dessus d’un lit pour offrir protection; un autre avait le mot « energía » – énergie – inscrit sur son corps.

Seventy-five percent of the players had tattoos depicting what they achieved in their careers. Some of the symbols they used were trophies, jerseys and numbers. Usually the numbers they got corresponded to the jersey numbers they wear.

Soixante-quinze pour cent des joueurs avaient des tatouages représentant ce qu’ils avaient accompli dans leur carrière. Certains symboles utilisés étaient des trophées, des maillots et des numéros. Généralement, les numéros qu’ils arboraient correspondaient aux numéros de maillot qu’ils portent.

Eighty percent – 16 players – had tattoos that portrayed what they loved. These tattoos include designs of numbers – usually dates of their children’s births – names of beloved ones or their partner’s eyes or lips.

Quatre-vingts pour cent – soit 16 joueurs – avaient des tatouages qui représentaient ce qu’ils aimaient. Ces tatouages comprennent des motifs de chiffres – généralement les dates de naissance de leurs enfants – des noms de personnes chéries ou les yeux ou les lèvres de leur partenaire.

Some tattoos expressed their extended family, including parents, grandparents, people who helped raise them, and even pets.

Certains tatouages exprimaient leur famille élargie, y compris les parents, grands-parents, les personnes qui les ont élevés et même les animaux domestiques.

Placement was also important. About 60% of the tattoos were on the arms and head, locations that were easily visible when they are performing on the field.

Le placement était également important. Environ 60 % des tatouages étaient situés sur les bras et la tête, des endroits facilement visibles lorsqu’ils jouent sur le terrain.

But the design of the tattoo also decided its placement: Religious symbols were usually placed on the entire shoulder or biceps, or on the upper or lower leg. Tattoos related to professional careers were usually located on the player’s dominant leg. Animal tattoos were usually placed on backs, and not visible during games.

Mais le motif du tatouage déterminait aussi son emplacement: Les symboles religieux étaient généralement placés sur l’épaule entière ou le biceps, ou sur la jambe supérieure ou inférieure. Les tatouages liés aux carrières professionnelles se trouvaient habituellement sur la jambe dominante du joueur. Les tatouages d’animaux étaient généralement placés dans le dos et n’étaient pas visibles pendant les matchs.

Not all tattoos are the same

Tous les tatouages ne se valent pas

Many scholars who study soccer have examined its relationships with politics and explored how the sport has been a venue for politics. Diego Maradona, for example, got the Argentine Marxist revolutionary and guerrilla leader Che Guevara tattoo on his right arm and Cuban revolutionary Fidel Castro on his calf, expressing his revolutionary political view. Our research team did not find political tattoos among current players.

De nombreux chercheurs étudiant le football ont examiné ses liens avec la politique et exploré comment ce sport a servi de tribune politique. Diego Maradona, par exemple, s’est fait tatouer Che Guevara, révolutionnaire marxiste et chef de guérilla argentin, sur son bras droit et Fidel Castro, révolutionnaire cubain, sur son mollet, exprimant ainsi sa vision politique révolutionnaire. Notre équipe de recherche n’a trouvé aucun tatouage politique chez les joueurs actuels.

Gender is also important when looking at tattoos. Female players are often subjected to greater scrutiny than their male counterparts. When Argentina’s national women’s team captain Yamila Rodriguez revealed tattoos of Cristiano Ronaldo, she faced intense criticism from fans and media for having the Portuguese superstar and not Argentinean Lionel Messi depicted in tattoo. Rodriguez’s experience highlights that women’s bodies are subjected to personal judgment in a way that men’s are not.

Le genre est également important lorsqu’on examine les tatouages. Les joueuses sont souvent soumises à un examen plus minutieux que leurs homologues masculins. Lorsque la capitaine de l’équipe nationale féminine d’Argentine, Yamila Rodriguez, a révélé des tatouages de Cristiano Ronaldo, elle a fait face à une critique intense de la part des fans et des médias pour avoir représenté le superstar portugais plutôt que Lionel Messi, Argentin. L’expérience de Rodriguez souligne que les corps des femmes sont soumis à un jugement personnel d’une manière dont ce n’est pas le cas pour ceux des hommes.

Figure
A tattoo of Portuguese player Cristiano Ronaldo on the leg of Argentina women’s team captain Yamila Rodriguez ahead of a match against Uruguay in Montevideo, Uruguay, on Oct. 28, 2025. Eitan Abramovich/ AFP via Getty Images
Un tatouage du joueur portugais Cristiano Ronaldo sur la jambe de la capitaine de l’équipe féminine d’Argentine, Yamila Rodriguez, avant un match contre l’Uruguay à Montevideo, Uruguay, le 28 octobre 2025. Eitan Abramovich/ AFP via Getty Images

This World Cup, with its unprecedented global outreach, offers a unique opportunity to observe the values, beliefs and relationships that players choose to display on their bodies. In some ways, tattoos can be seen as a small window into the players’ souls.

Cette Coupe du Monde, avec son rayonnement mondial sans précédent, offre une opportunité unique d’observer les valeurs, les croyances et les liens que les joueurs choisissent d’afficher sur leurs corps. D’une certaine manière, les tatouages peuvent être considérés comme une petite fenêtre sur l’âme des joueurs.

Gustavo Morello does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organization that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

Gustavo Morello ne travaille pour, ne consulte pas, ne détient pas d’actions dans ou ne reçoit aucun financement de toute entreprise ou organisation qui bénéficierait de cet article, et n’a divulgué aucune affiliation pertinente au-delà de son poste académique.