Why European households throw away so much food – and how to curb the waste mountain

Pourquoi les ménages européens jettent autant de nourriture – et comment réduire la montagne de déchets

Why European households throw away so much food – and how to curb the waste mountain

Ian Williams, Professor of Applied Environmental Science, University of Southampton

Wastage of edible food means lost calories, lost money and a growing climate problem.

Le gaspillage d’aliments comestibles signifie des calories perdues, de l’argent perdu et un problème climatique croissant.

Europe is wasting huge amounts of food while millions of people globally experience hunger. Wars in Ukraine and the Middle East have squeezed supply chains. The cost of living crisis has pushed many families to the edge.

L’Europe gaspille des quantités énormes de nourriture alors que des millions de personnes dans le monde souffrent de faim. Les guerres en Ukraine et au Moyen-Orient ont tendu les chaînes d’approvisionnement. La crise du coût de la vie a poussé de nombreuses familles au bord du gouffre.

Without strengthening environmental sustainability, supply chain resilience and household affordability, food security risks will increase significantly. Yet households still throw away huge amounts of edible food. This is not just waste. It is lost calories, lost money and a growing climate problem.

Sans renforcer la durabilité environnementale, la résilience des chaînes d’approvisionnement et l’abordabilité des ménages, les risques de sécurité alimentaire augmenteront considérablement. Pourtant, les ménages jettent encore des quantités énormes d’aliments comestibles. Ce n’est pas seulement du gaspillage. Ce sont des calories perdues, de l’argent perdu et un problème climatique croissant.

My team’s new analysis of European households find they discard more than 70kg of food per person each year. An estimated 69 million tonnes of food was wasted in Europe and the UK in 2025 according to our calculations, based on average food waste for the EU and the UK, and the current combined population. But it’s a global problem: around the world in 2022 – the latest year we have data for – households, retail and food service wasted 1.052 billion tonnes.

La nouvelle analyse de mon équipe sur les ménages européens révèle qu’ils jettent plus de 70 kg de nourriture par personne chaque année. Selon nos calculs, une estimation de 69 millions de tonnes de nourriture ont été gaspillées en Europe et au Royaume-Uni en 2025, en se basant sur le gaspillage alimentaire moyen pour l’UE et le Royaume-Uni, et la population combinée actuelle. Mais c’est un problème mondial: dans le monde entier en 2022 – la dernière année pour laquelle nous avons des données – les ménages, le commerce de détail et la restauration ont gaspillé 1,052 milliard de tonnes.

The European Commission reports that a four‑person household would save €400 (£346) per year on food that is ultimately wasted. But the problem is not simply about money. The main drivers of food waste are lack of knowledge and understanding, as well as health-related concerns about supposedly out-of-date food, plus an increase in eating for convenience.

La Commission européenne signale qu’un ménage de quatre personnes économiserait 400 € (346 £) par an sur les aliments qui sont finalement gaspillés. Mais le problème n’est pas simplement financier. Les principaux moteurs du gaspillage alimentaire sont le manque de connaissances et de compréhension, ainsi que les préoccupations liées à la santé concernant les aliments supposément périmés, en plus d’une augmentation de la consommation par commodité.

Here’s why Europeans waste food and what we should do about it.

Voici pourquoi les Européens gaspillent de la nourriture et ce que nous devrions faire.

Shopping: why we buy more than we eat

Le shopping: pourquoi nous achetons plus que ce que nous mangeons

Promotions and panic buy triggers push people to buy more than they need. Multi-buy deals, three-for-two and buy-one-get-one-free offers nudge shoppers to take more than they need. Time pressure and shopping while hungry make this worse. Our analysis shows planning matters: people who check their fridge and shop with a list waste less.

Les promotions et les déclencheurs d’achats de panique poussent les gens à acheter plus qu’ils n’en ont besoin. Les offres multi-achats, les trois pour deux et les articles achetés un et offerts un incitent les acheteurs à prendre plus qu’il ne leur faut. La pression du temps et le fait de faire les courses affamé aggravent la situation. Notre analyse montre que la planification est essentielle: les personnes qui vérifient leur réfrigérateur et font leurs achats avec une liste gaspillent moins.

Retail design plays a key role. Large pack sizes and limited small portion options mean single households buy food they cannot finish. Near-expiry discounts can help, but only if shoppers have a plan to use or freeze the food. Retail nudges must be paired with household tools, not left to chance.

L’aménagement des magasins joue un rôle clé. Les grands formats et le manque d’options de petites portions font que les foyers seuls achètent des aliments qu’ils ne peuvent pas finir. Les réductions sur les produits proches de la date de péremption peuvent aider, mais seulement si les acheteurs ont un plan pour utiliser ou congeler les aliments. Les incitations commerciales doivent être associées à des outils domestiques, et non laissées au hasard.

Figure
When people understand the difference between quality and safety, they throw away less. Pormezz/Shutterstock
Lorsque les gens comprennent la différence entre qualité et sécurité, ils jettent moins. Pormezz/Shutterstock

Once food is home, everyday management determines whether it is eaten or discarded. Confusion over date labels is a major driver of avoidable waste. Many people treat “best before” as a safety cutoff. They throw food away to avoid the risk of illness. This fear outweighs guilt about wasting food. Simple clarity on labels would cut discards fast.

Une fois les aliments à la maison, la gestion quotidienne détermine s’ils sont mangés ou jetés. La confusion concernant les étiquettes de date est un moteur majeur de gaspillage évitable. Beaucoup de gens considèrent la mention « à consommer de préférence avant » comme une limite de sécurité. Ils jettent la nourriture pour éviter le risque de maladie. Cette peur l’emporte sur la culpabilité de gaspiller de la nourriture. Une clarté simple sur les étiquettes réduirait rapidement les déchets.

Storage skills matter too. Freezing, batch cooking and first in, first out routines (using oldest stock first, with newest stock used last) dramatically reduce spoilage. Frozen food is wasted far less than fresh. Teaching basic storage and quick preservation techniques is a high‑return, low‑cost fix.

Les compétences de stockage comptent également. La congélation, la cuisine en lots et les routines « premier entré, premier sorti » (utiliser le stock le plus ancien en premier, le stock le plus récent en dernier) réduisent considérablement le gaspillage. Les aliments congelés sont gaspillés bien moins que les aliments frais. Enseigner les techniques de stockage et de conservation de base est une solution à faible coût et à haut rendement.

Food planning can be hard: modern life is busy – people eat on the go and many rely on convenience meals. That convenience culture increases waste. Social norms push buying too much food. Hosting, hospitality and the desire to offer choice leads households to cook more than they need. In some cultures, abundance equals care – and that creates more uneaten food being left on plates.

Planifier les repas peut être difficile: la vie moderne est trépidante – les gens mangent en déplacement et beaucoup dépendent des repas pratiques. Cette culture de la commodité augmente le gaspillage. Les normes sociales poussent à acheter trop de nourriture. L’accueil, l’hospitalité et le désir d’offrir du choix amènent les foyers à cuisiner plus qu’ils n’en ont besoin. Dans certaines cultures, l’abondance équivaut au soin – et cela crée plus de nourriture non mangée laissée dans les assiettes.

Income alone does not explain the pattern. We found no simple link between national GDP (the standard measure of the size of an economy and of economic growth) and household food waste. Wealthier countries can waste less, but the relationship is inconsistent and shaped by local habits, tourism and measurement methods. The real drivers are behavioural and contextual.

Le revenu seul n’explique pas ce schéma. Nous n’avons trouvé aucun lien simple entre le PIB national (la mesure standard de la taille d’une économie et de sa croissance économique) et le gaspillage alimentaire des ménages. Les pays plus riches peuvent gaspiller moins, mais la relation est incohérente et façonnée par les habitudes locales, le tourisme et les méthodes de mesure. Les véritables moteurs sont comportementaux et contextuels.

Next steps

Prochaines étapes

Our study points to three clear ways to strengthen policy and build resilience of food supply chains by cutting waste.

Notre étude indique trois moyens clairs de renforcer les politiques et de bâtir la résilience des chaînes d’approvisionnement alimentaire en réduisant le gaspillage.

First, fix the signals. Standardise date labels and run a public information campaign. When people understand the difference between quality and safety, they throw away less.

Premièrement, corriger les signaux. Standardiser les étiquettes de date et mener une campagne d’information publique. Lorsque les gens comprennent la différence entre qualité et sécurité, ils jettent moins.

Second, change retail practices. Encourage smaller pack sizes, resealable formats and messaging on promotions to encourage items are frozen for a future date. Incentivise supermarkets to sell imperfect produce and to price near expiry items clearly to encourage people to buy them.

Deuxièmement, changer les pratiques de vente au détail. Encourager les petits formats, les emballages refermables et les messages promotionnels pour inciter à congeler des articles pour une date ultérieure. Inciter les supermarchés à vendre des produits imparfaits et à tarifer clairement les articles proches de la date de péremption pour encourager les gens à les acheter.

Third, support households directly. Fund community cooking classes, fridge management campaigns and simple digital tools that track what’s in the home. Invest in kerbside food collections and food digestion treatment so unavoidable waste is diverted from landfill.

Troisièmement, soutenir directement les ménages. Financer des cours de cuisine communautaires, des campagnes de gestion du réfrigérateur et des outils numériques simples qui suivent ce qu’il y a à la maison. Investir dans les collectes alimentaires au bord de la route et le traitement de la digestion des aliments afin que les déchets inévitables soient détournés de l’enfouissement.

No single policy will solve household food waste. Interventions must combine retail reform, clear regulation and consumer support. They must be tailored to local cultures and household types and designed to strengthen the maintenance of food security.

Aucune politique unique ne résoudra le gaspillage alimentaire domestique. Les interventions doivent combiner la réforme du commerce de détail, une réglementation claire et un soutien aux consommateurs. Elles doivent être adaptées aux cultures locales et aux types de ménages, et conçues pour renforcer le maintien de la sécurité alimentaire.

We can cut household food waste quickly by encouraging clear labels, smarter shopping and better storage. Small changes at home add up to big savings for the planet and for family budgets.

Nous pouvons réduire rapidement le gaspillage alimentaire domestique en encourageant des étiquettes claires, des achats plus intelligents et un meilleur stockage. Les petits changements à la maison se cumulent pour réaliser de grandes économies pour la planète et pour les budgets familiaux.

The next step is simple: design policies that work for people where they live, shop and cook. That not only cuts down on food waste – we will also save money, emissions and dignity (by enabling people to access and use food without shame or judgement and without the need for charitable food banks) .

La prochaine étape est simple: concevoir des politiques qui fonctionnent pour les gens là où ils vivent, font leurs achats et cuisinent. Cela réduit non seulement le gaspillage alimentaire – nous économiserons également de l’argent, des émissions et de la dignité (en permettant aux gens d’accéder et d’utiliser la nourriture sans honte ni jugement et sans avoir besoin de banques alimentaires caritatives) .

This all increases our food security. The solutions are practical, cheap and ready to scale. There is no time to waste.

Tout cela augmente notre sécurité alimentaire. Les solutions sont pratiques, peu coûteuses et prêtes à être mises à l’échelle. Il n’y a pas de temps à perdre.

Ian Williams receives funding from UK Research Councils, including the Engineering and Physical Sciences Research Council’s Impact Acceleration Account.

Ian Williams reçoit un financement des UK Research Councils, y compris le compte d’accélération d’impact du Engineering and Physical Sciences Research Council.

Read more