
Cách Mỹ cuối cùng yêu bóng đá
How the US finally fell in love with soccer
Listen to football historian John Sloop trace the history of soccer in the US on The Conversation Weekly podcast.
Hãy lắng nghe nhà sử học bóng đá John Sloop kể lại lịch sử của môn thể thao này tại Mỹ trên podcast The Conversation Weekly.
When Roberto Baggio missed a penalty in the 1994 Fifa World Cup final at the Rose Bowl in Pasadena, California, more than 94,000 people were there to watch Italian heartbreak and Brazilian ecstasy.
Khi Roberto Baggio bỏ lỡ quả penalty trong trận chung kết World Cup FIFA năm 1994 tại Sân vận động Rose Bowl ở Pasadena, California, hơn 94.000 người đã có mặt để chứng kiến nỗi đau của Ý và sự hân hoan vỡ òa của Brazil.
To this day, no other World Cup has been as well attended as the 1994 tournament. Tickets were cheap and abundant, and despite the relatively low profile of the game in the US compared to sports like baseball or basketball, people went along to see what it was all about.
Cho đến ngày nay, không có kỳ World Cup nào thu hút lượng khán giả lớn bằng giải đấu năm 1994. Vé xem rất rẻ và dồi dào, và mặc dù bóng đá vẫn chưa phổ biến ở Mỹ so với các môn thể thao như bóng chày hay bóng rổ, người dân vẫn đổ xô đến để tìm hiểu về nó.
Now, three decades later, as the 2026 World Cup returns to North America with games across Mexico, Canada and the US, soccer has grown a much larger and more dedicated fan base in America.
Giờ đây, ba thập kỷ sau, khi World Cup 2026 trở lại Bắc Mỹ với các trận đấu diễn ra tại Mexico, Canada và Mỹ, bóng đá đã phát triển một lượng người hâm mộ lớn hơn và tận tâm hơn ở châu Mỹ.
In this episode of The Conversation Weekly podcast, we speak to John Sloop, a professor of communication studies at Vanderbilt University in Nashville, Tennessee, and historian of soccer and its fans in the United States, about what’s changed for the men’s game in the US and whether the popularity has staying power.
Trong tập podcast The Conversation Weekly này, chúng tôi trò chuyện với John Sloop, giáo sư nghiên cứu truyền thông tại Đại học Vanderbilt ở Nashville, Tennessee, và là nhà sử học về bóng đá cùng những người hâm mộ của nó tại Hoa Kỳ, về những thay đổi đối với bộ môn nam giới tại Mỹ và liệu sự phổ biến này có bền vững hay không.
From Pelé to Messi
Từ Pelé đến Messi
Part of the deal for Fifa choosing the US to host the 1994 World Cup was for the country to set up is own professional soccer league, Major League Soccer, which is now home to global football stars including Argentina’s Lionel Messi and Uruguay’s Luis Suárez.
Một phần thỏa thuận để FIFA chọn Mỹ làm nước chủ nhà tổ chức World Cup 1994 là yêu cầu quốc gia này phải thành lập giải bóng đá chuyên nghiệp của riêng mình, Major League Soccer, nơi hiện đang quy tụ các ngôi sao bóng đá toàn cầu bao gồm Lionel Messi người Argentina và Luis Suárez người Uruguay.
But it wasn’t the first American professional league. In the 1960s, investors looking around for a new venture launched the North American Soccer League, which ran from 1968 to 1984. It originally struggled to get off the ground, but then in 1975, the New York Cosmos managed to lure Brazilian great Pelé out of retirement, reportedly for US$4 million. Other players followed, including Germany’s Franz Beckenbauer, Dutchman Johan Cruyff and England’s Bobby Moore.
Nhưng đây không phải là giải đấu chuyên nghiệp Mỹ đầu tiên. Vào những năm 1960, các nhà đầu tư tìm kiếm một dự án kinh doanh mới đã ra mắt North American Soccer League (NASL) , hoạt động từ năm 1968 đến năm 1984. Ban đầu nó gặp khó khăn trong việc khởi sắc, nhưng sau đó vào năm 1975, New York Cosmos đã thành công chiêu mộ huyền thoại Brazil Pelé trở lại thi đấu, được cho là với giá 4 triệu USD. Các cầu thủ khác cũng lần lượt theo chân, bao gồm Franz Beckenbauer người Đức, Johan Cruyff người Hà Lan và Bobby Moore người Anh.
“The league takes off in a very flashy way, starts getting very large viewership, not necessarily on TV, but they were selling out stadiums of 60-something thousand when Pelé shows up,” explains Sloop. But eventually the teams went bankrupt and the NASL began to fall apart. Sloop says that collapse was “somewhat heartbreaking for real international soccer fans”, who began to ask what kind of model could work in the US.
“Giải đấu bùng nổ một cách rất hào nhoáng, bắt đầu thu hút lượng khán giả khổng lồ, không nhất thiết là trên TV, nhưng họ đã bán hết các sân vận động với sức chứa hơn 60 nghìn người khi Pelé xuất hiện,” Sloop giải thích. Nhưng cuối cùng các đội đã phá sản và NASL bắt đầu tan rã. Sloop cho biết sự sụp đổ này “khá đau lòng đối với những người hâm mộ bóng đá quốc tế thực thụ”, những người bắt đầu đặt câu hỏi về mô hình nào có thể hoạt động ở Mỹ.
Listen to Sloop on The Conversation Weekly podcast to understand how the launch of MLS, the success of the US women’s team, and the greater availability of soccer on television, has changed views of the game in the US.
Hãy nghe Sloop trên podcast The Conversation Weekly để hiểu cách việc ra mắt MLS, thành công của đội tuyển nữ Mỹ và sự phổ biến hơn của bóng đá trên truyền hình đã thay đổi quan điểm về trò chơi này tại Mỹ như thế nào.
This episode of The Conversation Weekly was written and produced by Gemma Ware, Katie Flood and Mend Mariwany. Mixing by Eleanor Brezzi and theme music by Neeta Sarl.
Tập The Conversation Weekly này được viết và sản xuất bởi Gemma Ware, Katie Flood và Mend Mariwany. Biên tập âm thanh bởi Eleanor Brezzi và nhạc chủ đề bởi Neeta Sarl.
Newsclips in this episode from FIFA, NASL 1968-1984 Soccer History, AP Archive, TODAY and Olympics.
Các đoạn tin tức trong tập này đến từ FIFA, NASL 1968-1984, Lịch sử Bóng đá, AP Archive, TODAY và Thế vận hội Olympic.
Listen to The Conversation Weekly via any of the apps listed above, download it directly via our RSS feed or find out how else to listen here. A transcript of this episode is available via the Apple Podcasts or Spotify apps.
Hãy nghe The Conversation Weekly qua bất kỳ ứng dụng nào được liệt kê ở trên, tải xuống trực tiếp qua nguồn cấp RSS của chúng tôi hoặc tìm hiểu cách nghe bằng các phương tiện khác tại đây. Bản ghi chép của tập này có sẵn qua các ứng dụng Apple Podcasts hoặc Spotify.
John M Sloop does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
John M Sloop không làm việc cho, tư vấn, sở hữu cổ phần hay nhận tài trợ từ bất kỳ công ty hoặc tổ chức nào được hưởng lợi từ bài viết này, và đã tiết lộ không có mối liên hệ đáng kể nào ngoài vị trí học thuật của mình.
Read more
-

Việc UAE rời OPEC đã được chuẩn bị từ lâu – và có thể đánh dấu sự khởi đầu của một sự tái định hình khu vực Vịnh
UAE’s OPEC exit has been long in the works – and may mark the beginning of a Gulf realignment
-

Chính quyền Trump tuyên bố ‘thắng lợi’ trước Iran – bảng điểm đánh giá
Trump administration claiming a ‘win’ against Iran – here’s a report card