
एबोला अफ्रीका से बाहर फैल सकता है। स्वास्थ्य अधिकारी कैसे प्रतिक्रिया दे रहे हैं?
Ebola may have spread beyond Africa. How are health authorities responding?
Three experts explain how the rare Bundibugyo strain of Ebola may have crossed continents.
तीन विशेषज्ञ बताते हैं कि एबोला के दुर्लभ बुंडीबुग्यो स्ट्रेन ने महाद्वीपों को कैसे पार किया होगा।
The latest Ebola outbreak is showing no signs of slowing.
नवीनतम इबोला प्रकोप धीमा होने के कोई संकेत नहीं दिखा रहा है।
On April 24, the first suspected case of the rare Bundibugyo strain of Ebola was detected in the Democratic Republic of the Congo (DRC) . On May 17, the World Health Organisation declared the outbreak a “Public Health Emergency of International Concern”.
24 अप्रैल को, दुर्लभ बंडिबुग्यो स्ट्रेन के इबोला का पहला संदिग्ध मामला कांगो लोकतांत्रिक गणराज्य (DRC) में पाया गया था। 17 मई को, विश्व स्वास्थ्य संगठन ने इस प्रकोप को “अंतर्राष्ट्रीय चिंता का सार्वजनिक स्वास्थ्य आपातकाल” घोषित किया।
The current Ebola outbreak is the third-largest in world history, with 906 suspected cases and 223 deaths in the DRC alone as of 27 May.
वर्तमान इबोला प्रकोप विश्व इतिहास में तीसरा सबसे बड़ा है, जिसमें 27 मई तक केवल DRC में ही 906 संदिग्ध मामले और 223 मौतें दर्ज की गई हैं।
And it may have spread to other continents. Health authorities are now investigating a suspected case in Italy, and two possible cases in Brazil. All three are believed to be travellers returning from either the DRC or Uganda. One American man who tested positive for Ebola is currently being treated in Germany.
और यह अन्य महाद्वीपों में भी फैल सकता है। स्वास्थ्य अधिकारी अब इटली में एक संदिग्ध मामले और ब्राजील में दो संभावित मामलों की जांच कर रहे हैं। माना जाता है कि ये तीनों लोग DRC या युगांडा से लौटते यात्री हैं। एक अमेरिकी व्यक्ति, जिसे इबोला पॉजिटिव पाया गया था, का वर्तमान में जर्मनी में इलाज किया जा रहा है।
As concerns grow, the Coalition for Epidemic Preparedness Innovations has committed more than A$86 million in funding to fast-track the development of three potential vaccines, targeting the Bundibugyo strain.
जैसे-जैसे चिंताएं बढ़ रही हैं, एपिडेमिक प्रिपेरेनेस इनोवेशन्स के गठबंधन ने बंडिबुग्यो स्ट्रेन को लक्षित करते हुए तीन संभावित टीकों के विकास में तेजी लाने के लिए A$86 मिलियन से अधिक का धन प्रतिबद्ध किया है।
But in the meantime, could this outbreak spread further? And how concerned should we be?
लेकिन इस बीच, क्या यह प्रकोप और फैल सकता है? और हमें कितना चिंतित होना चाहिए?
A deadly virus
एक घातक वायरस
Ebola is a rare but potentially fatal virus that mainly spreads through direct contact with the bodily fluids – such as blood, faeces and vomit – of an infected person.
इबोला एक दुर्लभ लेकिन संभावित रूप से घातक वायरस है जो मुख्य रूप से संक्रमित व्यक्ति के शारीरिक तरल पदार्थों – जैसे रक्त, मल और उल्टी – के सीधे संपर्क से फैलता है।
Early symptoms of Ebola include sore throat, headaches, fever, fatigue and body pain. Severe Ebola cases can cause skin rashes, shortness of breath, vomiting, diarrhoea, abdominal pain and seizures.
इबोला के शुरुआती लक्षणों में गले में खराश, सिरदर्द, बुखार, थकान और शरीर में दर्द शामिल हैं। गंभीर इबोला के मामले त्वचा पर चकत्ते, सांस लेने में तकलीफ, उल्टी, दस्त, पेट दर्द और दौरे का कारण बन सकते हैं।
Ebola was first identified in humans in 1976. Since then, there have been more than 40 outbreaks around the world, with the majority occurring in African countries.
इबोला की पहचान सबसे पहले मनुष्यों में 1976 में हुई थी। तब से, दुनिया भर में 40 से अधिक प्रकोप हुए हैं, जिनमें से अधिकांश अफ्रीकी देशों में हुए हैं।
The current outbreak is the third ever to be caused by the rare Bundibugyo strain. The majority of past outbreaks were driven by the more deadly Zaire strain, which kills up to 90% of people compared to up to 34% for Bundibugyo.
वर्तमान प्रकोप दुर्लभ बंडिबुग्यो स्ट्रेन के कारण हुआ तीसरा है। पिछले अधिकांश प्रकोप अधिक घातक ज़ायरे स्ट्रेन के कारण हुए थे, जो बंडिबुग्यो के 34% तक की तुलना में 90% तक लोगों को मार देता है।
What is driving this latest outbreak?
इस नवीनतम प्रकोप को क्या बढ़ावा दे रहा है?
The factors driving this latest outbreak also contributed to the devastating West African outbreak of 2014-16, where more than 11,000 people died.
इस नवीनतम प्रकोप को बढ़ावा देने वाले कारकों ने 2014-16 के विनाशकारी पश्चिम अफ्रीकी प्रकोप में भी योगदान दिया था, जहाँ 11,000 से अधिक लोग मारे गए थे।
In both outbreaks, the virus had been circulating for months before an outbreak was declared, and initial cases had non-specific symptoms.
दोनों प्रकोपों में, प्रकोप घोषित होने से पहले वायरस महीनों से प्रसारित हो रहा था, और शुरुआती मामलों में गैर-विशिष्ट लक्षण थे।
Both outbreaks also rapidly spread in urban areas. Transmission in health-care settings is another common factor.
दोनों प्रकोप शहरी क्षेत्रों में भी तेजी से फैले। स्वास्थ्य सेवा सेटिंग्स में संचरण एक और सामान्य कारक है।
Political instability and social unrest also contributed to both outbreaks. Most recently in the DRC, crowds have set fire to hospital tents, prompting some patients to flee isolation wards.
राजनीतिक अस्थिरता और सामाजिक अशांति ने भी दोनों प्रकोपों में योगदान दिया। हाल ही में डीआरसी में, भीड़ ने अस्पताल के टेंट में आग लगा दी, जिससे कुछ मरीज़ आइसोलेशन वार्ड से भाग गए।
And certain cultural practices – including traditional burial rituals that often involve handling dead bodies – may have accelerated the spread of both outbreaks.
और कुछ सांस्कृतिक प्रथाएं – जिनमें पारंपरिक अंतिम संस्कार अनुष्ठान शामिल हैं जिनमें अक्सर मृत शरीरों को संभालना शामिल होता है – दोनों प्रकोपों के प्रसार को तेज कर सकती हैं।
How it crossed continents
महाद्वीपों को कैसे पार किया
Similar to the West African outbreak, this latest Ebola outbreak has spread to other continents through travel.
पश्चिम अफ्रीकी प्रकोप के समान, इस नवीनतम इबोला प्रकोप का प्रसार यात्रा के माध्यम से अन्य महाद्वीपों तक हुआ है।
Nine cases and one death have already been reported in Uganda, which shares a border with the DRC.
युगांडा में पहले ही नौ मामले और एक मौत की सूचना दी गई है, जो डीआरसी (DRC) के साथ सीमा साझा करता है।
An American man who tested positive for Ebola while working in the DRC, is in a stable condition after being treated in Germany.
एक अमेरिकी व्यक्ति, जो डीआरसी में काम करते समय इबोला पॉजिटिव पाया गया था, जर्मनी में इलाज के बाद स्थिर स्थिति में है।
In Italy, authorities are monitoring a traveller who recently returned from the DRC to the city of Cagliari.
इटली में, अधिकारी एक यात्री पर नज़र रख रहे हैं जो हाल ही में डीआरसी से कैलियारी शहर वापस लौटा है।
According to some reports, Brazilian authorities are investigating two suspected Ebola cases. They are believed to be two travellers, one who returned from the DRC to São Paulo and the other from Uganda to Rio de Janeiro.
कुछ रिपोर्टों के अनुसार, ब्राजील के अधिकारी दो संदिग्ध इबोला मामलों की जांच कर रहे हैं। माना जाता है कि ये दो यात्री हैं, एक जो डीआरसी से साओ पाउलो लौटे और दूसरा जो युगांडा से रियो डी जनेरियो लौटे।
Importantly, both suspected cases have been diagnosed with other illnesses. The São Paulo patient presented with fever and was later diagnosed with severe meningitis. The Rio de Janeiro patient tested positive for malaria after developing a cough, chills and diarrhoea, but has since tested negative for Ebola.
महत्वपूर्ण बात यह है कि दोनों संदिग्ध मामलों का निदान अन्य बीमारियों से हुआ है। साओ पाउलो के मरीज को बुखार था और बाद में उसे गंभीर मेनिन्जाइटिस का निदान किया गया। रियो डी जनेरियो के मरीज को खांसी, ठंड और दस्त होने के बाद मलेरिया पॉजिटिव पाया गया था, लेकिन तब से वह इबोला के लिए नेगेटिव पाया गया है।
So for now, no Ebola cases have been confirmed in Brazil. But these suspected cases have prompted the country to activate its Ebola safety protocols, including patient isolation, laboratory testing, and epidemiological investigations.
इसलिए, अभी के लिए, ब्राजील में कोई इबोला मामला पुष्टि नहीं हुआ है। लेकिन इन संदिग्ध मामलों ने देश को अपने इबोला सुरक्षा प्रोटोकॉल सक्रिय करने के लिए प्रेरित किया है, जिसमें रोगी का अलगाव, प्रयोगशाला परीक्षण और महामारी विज्ञान जांच शामिल है।
Meanwhile, several countries have imposed travel restrictions to prevent Ebola from reaching their shores.
इस बीच, कई देशों ने इबोला को अपने तटों तक पहुंचने से रोकने के लिए यात्रा प्रतिबंध लगाए हैं।
Both the United States and Canada are temporarily restricting entry for travellers from the DRC, Uganda and South Sudan. The US and other countries such as India and Mexico are also strengthening public health screening and disease monitoring measures, particularly at airports. Some countries have mandated a 21-day quarantine period for their citizens returning from the DRC.
संयुक्त राज्य अमेरिका और कनाडा दोनों डीआरसी, युगांडा और दक्षिण सूडान से यात्रियों के लिए अस्थायी रूप से प्रवेश प्रतिबंधित कर रहे हैं। अमेरिका और भारत तथा मेक्सिको जैसे अन्य देश भी सार्वजनिक स्वास्थ्य स्क्रीनिंग और रोग निगरानी उपायों को मजबूत कर रहे हैं, खासकर हवाई अड्डों पर। कुछ देशों ने डीआरसी से लौटने वाले अपने नागरिकों के लिए 21 दिन की क्वारंटाइन अवधि अनिवार्य कर दी है।
Could it spread further, including to Australia?
क्या यह और फैल सकता है, जिसमें ऑस्ट्रेलिया भी शामिल है?
At this stage, the risk of Ebola reaching Australia is very low.
इस स्तर पर, इबोला के ऑस्ट्रेलिया तक पहुंचने का जोखिम बहुत कम है।
Australia has not put in place any travel or quarantine requirements for affected countries, but federal health minister Mark Butler says authorities are still monitoring the outbreak “very closely”.
ऑस्ट्रेलिया ने प्रभावित देशों के लिए कोई यात्रा या क्वारंटाइन आवश्यकता लागू नहीं की है, लेकिन संघीय स्वास्थ्य मंत्री मार्क बटलर का कहना है कि अधिकारी अभी भी प्रकोप की “बहुत बारीकी से” निगरानी कर रहे हैं।
Based on lessons from past outbreaks, there are three main ways the current Central African outbreak could play out.
पिछले प्रकोपों से मिले सबक के आधार पर, वर्तमान मध्य अफ्रीकी प्रकोप तीन मुख्य तरीकों से सामने आ सकता है।
Without effective control measures, cases may surge in the coming months. Some models suggest that by mid-May, up to 1,000 cases had already occurred in the DRC, compared to official figures of about 900 cases. So the actual number of Ebola cases may be much higher than authorities realise.
प्रभावी नियंत्रण उपायों के बिना, आने वाले महीनों में मामले बढ़ सकते हैं। कुछ मॉडल बताते हैं कि मई के मध्य तक, डीआरसी में पहले ही 1,000 मामले हो चुके थे, जो आधिकारिक आंकड़ों के लगभग 900 मामलों की तुलना में है। इसलिए इबोला के वास्तविक मामलों की संख्या अधिकारियों की कल्पना से कहीं अधिक हो सकती है।
In a more favorable scenario, a strengthened public health response could bring this latest outbreak under control. This would be possible with continued support from the international community, the rapid development of vaccines and community engagement.
अधिक अनुकूल परिदृश्य में, एक मजबूत सार्वजनिक स्वास्थ्य प्रतिक्रिया इस नवीनतम प्रकोप को नियंत्रण में ला सकती है। यह अंतर्राष्ट्रीय समुदाय से निरंतर समर्थन, टीकों के तेजी से विकास और सामुदायिक जुड़ाव के साथ संभव होगा।
However, the most realistic outcome is cases will continue to rise before authorities successfully contain the current outbreak.
हालांकि, सबसे यथार्थवादी परिणाम यह है कि अधिकारी वर्तमान प्रकोप को सफलतापूर्वक नियंत्रित करने से पहले मामले बढ़ते रहेंगे।
Nevertheless, the international community responded much more swiftly to this outbreak, particularly compared to the devastating 2014-16 West African outbreak. That alone may protect us from an outbreak of the same catastrophic scale and cost.
फिर भी, अंतर्राष्ट्रीय समुदाय ने इस प्रकोप पर बहुत अधिक तेज़ी से प्रतिक्रिया दी, खासकर विनाशकारी 2014-16 पश्चिम अफ्रीकी प्रकोप की तुलना में। यह अकेले हमें उसी विनाशकारी पैमाने और लागत के प्रकोप से बचा सकता है।
Holly Seale receives funding from the National Health and Medical Research Council and NSW Health. She has previously received funding from Pfizer to present at international conferences.
होली सील को नेशनल हेल्थ एंड मेडिकल रिसर्च काउंसिल और एनएसडब्ल्यू हेल्थ से फंडिंग मिलती है। उन्हें पहले भी अंतर्राष्ट्रीय सम्मेलनों में प्रस्तुत करने के लिए फाइजर से फंडिंग मिल चुकी है।
Abrar Ahmad Chughtai and Md Saiful Islam do not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and have disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
अब्रार अहमद चुगताई और एमडी सैफुल इस्लाम किसी भी कंपनी या संगठन के लिए काम नहीं करते हैं, न ही वे इसमें परामर्श देते हैं, न ही उनके पास शेयर हैं या उन्हें फंडिंग मिलती है जो इस लेख से लाभान्वित होगी, और उन्होंने अपने अकादमिक पद से परे कोई प्रासंगिक जुड़ाव नहीं बताया है।
Read more
-

हमने नए विश्व कप गेंद का परीक्षण किया – आपको यह जानने की जरूरत है कि यह कैसे उड़ेगी, गोता लगाएगी और मुड़ेगी।
We tested the new World Cup ball – this is what you need to know about how it will fly, dip and swerve
-

संग्रहालय हमेशा यूरोपीय साम्राज्यवाद से जुड़े रहे हैं। क्या दुनिया का पहला ‘एआई कला’ संग्रहालय भी अलग होगा?
Museums have always been entangled with European imperialism. Will the world’s first ‘AI art’ museum be any different?