
Quarante ans après la catastrophe, pourquoi y a-t-il à nouveau des renards, des ours et des bisons autour de Tchernobyl
40 years on from the disaster, why there are foxes, bears and bison again around Chernobyl
Endangered species are making their home in a massive wild zone around the derelict Chernobyl nuclear plant.
Des espèces menacées y font leur nid dans une vaste zone sauvage autour de la centrale nucléaire délabrée de Tchernobyl.
In the novel When There Are Wolves Again by E.J. Swift, the Chernobyl disaster and its legacy is extrapolated to a near future where natural habitats are depleted and precarious.
Dans le roman When There Are Wolves Again d’E.J. Swift, la catastrophe de Tchernobyl et son héritage sont extrapolés à un futur proche où les habitats naturels sont appauvrés et précaires.
This work of eco-fiction deftly explores issues of possible paths to a future where animals return to a nature depleted area. In the real world, a parallel version of this story has been unfolding as nature is thriving around former nuclear power plants.
Cette œuvre d’écofiction explore avec brio les questions des voies possibles vers un avenir où les animaux reviennent dans une zone naturelle appauvrie. Dans le monde réel, une version parallèle de cette histoire se déroule alors que la nature prospère autour des anciennes centrales nucléaires.
This is especially evident at the former Chernobyl plant in Ukraine, where the absence of human activity has enabled wildlife to flourish despite continuing radiation, 40 years after the nuclear disaster there.
Ceci est particulièrement évident à l’ancienne centrale de Tchernobyl en Ukraine, où l’absence d’activité humaine a permis à la faune de prospérer malgré la radiation persistante, 40 ans après la catastrophe nucléaire sur place.
A 2,600km² exclusion zone was established following the world’s worst civilian nuclear accident at Chernobyl in 1986, which released a radioactive cloud across Europe and led to the evacuation of around 115,000 people from the surrounding area. Almost immediately, radiation poisoning killed 31 plant workers and firefighters.
Une zone d’exclusion de 2 600 km² a été établie suite au pire accident nucléaire civil au monde à Tchernobyl en 1986, qui a libéré un nuage radioactif sur toute l’Europe et a entraîné l’évacuation d’environ 115 000 personnes des environs. Presque immédiatement, l’empoisonnement par les radiations a tué 31 ouvriers de l’usine et des pompiers.
It is 40 years since the Chernobyl disaster that led to the creation of the Chernobyl Exclusion Zone (CEZ). Since 1986, it has turned into a thriving, unintentional wildlife sanctuary and a vast rewilding “laboratory”. The CEZ prohibits people living there, commercial activities, natural resource extraction and public access. Now the area is home to flourishing populations of large mammals.
Cela fait 40 ans que la catastrophe de Tchernobyl a conduit à la création de la Zone d’Exclusion de Tchernobyl (ZET). Depuis 1986, elle est devenue un sanctuaire faunique florissant et non intentionnel, ainsi qu’un vaste « laboratoire » de réensauvagement. La ZET interdit aux résidents, les activités commerciales, l’extraction des ressources naturelles et l’accès public. Aujourd’hui, la zone abrite des populations florissantes de grands mammifères.
Populations of wolves, foxes, Eurasian lynx, elk and wild boar have significantly increased here. Species such as brown bears and European bison, meanwhile, have returned. This is rewilding in its most extreme form, given the inability of humans to intervene and it has resulted in several unexpected effects in the CEZ.
Les populations de loups, de renards, de lynx d’Eurasie, de wapitis et de sangliers ont considérablement augmenté ici. Des espèces telles que les ours bruns et les bisons d’Europe, quant à elles, sont revenues. Il s’agit d’un réensauvagement dans sa forme la plus extrême, étant donné l’incapacité des humains d’intervenir, et cela a entraîné plusieurs effets inattendus dans la ZET.
Studies indicate that the lack of human hunting, agriculture and development has a more positive impact on animal numbers than radiation has a negative one.
Des études indiquent que l’absence de chasse humaine, d’agriculture et de développement a un impact plus positif sur le nombre d’animaux que l’impact négatif des radiations.
Large mammal populations in the Belarusian sector of the zone are comparable to or higher than those in uncontaminated nature reserves. There is no doubt that initial radiation caused major damage to flora and fauna, most notably in the “red forest”, a 10km² area near the nuclear power plant.
Les populations de grands mammifères dans le secteur biélorusse de la zone sont comparables, voire supérieures, à celles des réserves naturelles non contaminées. Il ne fait aucun doute que la radiation initiale a causé de graves dommages à la flore et à la faune, notamment dans la « forêt rouge », une zone de 10 km² près de la centrale nucléaire.
This area earned its name after pine trees died and turned red-brown due to high radiation absorption. Yet long-term studies show that biodiversity has increased in the absence of humans.
Cette zone a obtenu son nom après que les pins soient morts et sont devenus rouge-brun en raison d’une forte absorption de radiations. Pourtant, des études à long terme montrent que la biodiversité a augmenté en l’absence d’humains.
Return of rare species
Retour d’espèces rares
A range of endangered species have returned to the exclusion zone. This includes Przewalski’s horses, reintroduced in 1998 as a conservation experiment. They are now thriving, and the population has grown to over 150 animals within a distinct area of the Ukrainian part of the zone.
Un éventail d’espèces menacées est revenu dans la zone d’exclusion. Cela comprend les chevaux de Przewalski, réintroduits en 1998 dans le cadre d’une expérience de conservation. Ils prospèrent désormais, et la population a atteint plus de 150 animaux dans une zone distincte de la partie ukrainienne de la zone.
Both Eurasian lynx and European bison, which had disappeared from the area, have returned and established their populations. Several different bird species have returned, such as black storks, white storks and white-tailed eagles.
Le lynx eurasien et l’ours bison d’Europe, qui avaient disparu de la région, sont revenus et y ont établi leurs populations. Plusieurs espèces d’oiseaux différentes sont revenues, telles que des cigognes noirs, des cigognes blancs et des aigles à queue blanche.
Most significant, is the return of the globally endangered greater spotted eagle, which depends on wetland habitats to hunt and is very sensitive to human disturbance. It had vanished from the area at the time of the nuclear accident.
Le plus significatif est le retour de l’aigle tacheté, espèce menacée au niveau mondial, qui dépend des habitats humides pour chasser et est très sensible aux perturbations humaines. Il avait disparu de la région au moment de l’accident nucléaire.
In 2019, four pairs were recorded at the study site, and at least 13 pairs were documented nesting in the Belarusian part of the zone. Today, this region is the only place in the world where the population of this rare species is growing.
En 2019, quatre couples ont été enregistrés sur le site d’étude, et au moins 13 couples ont été documentés en nidification dans la partie biélorusse de la zone. Aujourd’hui, cette région est le seul endroit au monde où la population de cette espèce rare est en croissance.
Frogs change colour
Les grenouilles changent de couleur
There is also scientific evidence that some species appear to be adapting to the radioactive environment. For example, tree frogs in the zone are darker, as higher melatonin levels seem to protect against radiation damage.
Il existe également des preuves scientifiques que certaines espèces semblent s’adapter à l’environnement radioactif. Par exemple, les grenouilles arboricoles de la zone sont plus foncées, car des niveaux plus élevés de mélatonine semblent protéger contre les dommages causés par les radiations.
There also appears to be resilience evolving in wolves as research on Eurasian wolves indicates potential adaptations to survive chronic radiation and reduce cancer risks.
Une résilience semble également évoluer chez les loups, car la recherche sur les loups d’Eurasie indique des adaptations potentielles pour survivre aux radiations chroniques et réduire les risques de cancer.
Such adaptation is not limited to animals. A black fungus was first discovered in 1991 using remotely piloted robots growing inside reactor 4 of the former power plant. It appears to use melanin, which can protect against ultra-violet light, to convert gamma radiation into energy to grow faster than normal.
Cette adaptation n’est pas limitée aux animaux. Un champignon noir a été découvert pour la première fois en 1991 à l’aide de robots télécommandés qui poussaient à l’intérieur du réacteur 4 de l’ancienne centrale électrique. Il semble utiliser la mélanine, qui peut protéger contre les ultraviolets, pour convertir les rayons gamma en énergie afin de croître plus vite que la normale.
In addition, some plants in the nearby zone are demonstrating DNA repair as a response to the high levels of radiation. Such adaptation means the vegetation has evolved to survive, with some plants showing enhanced ability to manage heavy metals and radiation.
De plus, certaines plantes de la zone voisine démontrent une réparation de l’ADN en réponse aux niveaux élevés de radiation. Cette adaptation signifie que la végétation a évolué pour survivre, certaines plantes montrant une capacité accrue à gérer les métaux lourds et les radiations.
It is now one of Europe’s largest nature reserves, providing an important site for ecological research, particularly for how ecosystems recover when undisturbed.
C’est désormais l’une des plus grandes réserves naturelles d’Europe, offrant un site important pour la recherche écologique, en particulier sur la manière dont les écosystèmes se rétablissent lorsqu’ils ne sont pas perturbés.
The zone has undoubtedly been shaped by radiation but also, crucially, by abandonment and time. As a consequence, the usual ecological rules no longer apply and this has meant Chernobyl now has some remarkable wildlife. For example, the hundreds of pet dogs abandoned in the aftermath of the disaster have become feral dogs that have evolved to be genetically distinct from populations elsewhere in Ukraine.
La zone a sans aucun doute été façonnée par les radiations, mais aussi, de manière cruciale, par l’abandon et le temps. Par conséquent, les règles écologiques habituelles ne s’appliquent plus, ce qui fait que Tchernobyl possède désormais une faune remarquable. Par exemple, les centaines de chiens domestiques abandonnés après la catastrophe sont devenus des chiens errants qui ont évolué pour être génétiquement distincts des populations d’ailleurs en Ukraine.
Despite the evidence supporting rewilding here, it is apparent that not all outcomes of the disaster have been beneficial for flora and fauna. There is evolutionary pressure with some species showing reduced reproductive success and high mutation rates, resulting in some health issues for animals.
Malgré les preuves en faveur du réensauvagement ici, il est évident que tous les résultats de la catastrophe n’ont pas été bénéfiques pour la flore et la faune. Il y a une pression évolutive avec certaines espèces présentant un succès reproductif réduit et des taux de mutation élevés, entraînant certains problèmes de santé pour les animaux.
But it is not only at Chernobyl where these nuclear zones are encouraging animals to return. Around other damaged nuclear reactors, such as Fukushima, mammals, including bears, raccoons and wild boars have now returned in high numbers transforming exclusion zones into unexpected sanctuaries. At some operating nuclear plants, local wildlife has been encouraged through habitat creation and protection of large, undisturbed exclusion areas.
Mais ce n’est pas seulement à Tchernobyl que ces zones nucléaires encouragent le retour des animaux. Autour d’autres réacteurs nucléaires endommagés, comme Fukushima, les mammifères, y compris les ours, les ratons laveurs et les sangliers, sont revenus en grand nombre, transformant les zones d’exclusion en sanctuaires inattendus. Dans certaines centrales nucléaires en activité, la faune locale a été encouragée par la création d’habitats et la protection de grandes zones d’exclusion non perturbées.
Clearly, the situation is complicated, and it should not take a nuclear accident to stop humans pushing other species towards existential risk, let alone the continuing environmental degradation occurring around the globe. There are lessons to be learned from such catastrophes, and no neat conclusions, even 40 years after the disaster.
Clairement, la situation est compliquée, et il ne faudrait pas qu’un accident nucléaire soit nécessaire pour arrêter les humains de pousser d’autres espèces vers un risque existentiel, sans parler de la dégradation environnementale continue qui se produit dans le monde entier. Il y a des leçons à tirer de telles catastrophes, et pas de conclusions nettes, même 40 ans après la catastrophe.
Wildlife has largely returned to the area around Chernobyl due to the absence of people, although not predictably or evenly. It does illustrate, however, how ecosystems can respond and still flourish when the usual rules do not apply.
La faune est largement revenue dans la région de Tchernobyl en raison de l’absence de personnes, bien que ce ne soit pas prévisible ni uniforme. Cela illustre cependant comment les écosystèmes peuvent réagir et encore prospérer lorsque les règles habituelles ne s’appliquent pas.
Nick Dunn receives funding from various UKRI funding councils and UK government bodies. He is a Director of DarkSky UK.
Nick Dunn reçoit des financements de divers conseils de financement UKRI et d’organismes gouvernementaux britanniques. Il est directeur de DarkSky UK.
Read more
-

Les pourparlers d’Islamabad étaient voués à l’échec – et le blocus d’Ormuz a jeté un autre obstacle à tout accord Iran-États-Unis.
The Islamabad talks were doomed to failure – and Hormuz blockade has thrown another obstacle to any Iran-US deal
-

On ne peut pas savoir si Donald Trump a la démence. Même s’il en avait, cela n’excuserait pas ses actions.
We can’t know if Donald Trump has dementia. Even if he did, it wouldn’t excuse his actions