40 years on from the disaster, why there are foxes, bears and bison again around Chernobyl
,

40 años después del desastre, por qué hay zorros, osos y bisontes de nuevo alrededor de Chernóbil

40 years on from the disaster, why there are foxes, bears and bison again around Chernobyl

Nick Dunn, Professor of Urban Design, Lancaster University

Endangered species are making their home in a massive wild zone around the derelict Chernobyl nuclear plant.

Especies en peligro de extinción están haciendo su hogar en una enorme zona salvaje alrededor de la planta nuclear abandonada de Chernóbil.

In the novel When There Are Wolves Again by E.J. Swift, the Chernobyl disaster and its legacy is extrapolated to a near future where natural habitats are depleted and precarious.

En la novela When There Are Wolves Again de E.J. Swift, el desastre de Chernóbil y su legado se extrapolan a un futuro cercano donde los hábitats naturales están agotados y son precarios.

This work of eco-fiction deftly explores issues of possible paths to a future where animals return to a nature depleted area. In the real world, a parallel version of this story has been unfolding as nature is thriving around former nuclear power plants.

Esta obra de ecoficción explora con destreza los posibles caminos hacia un futuro donde los animales regresan a un área natural agotada. En el mundo real, una versión paralela de esta historia se ha estado desarrollando a medida que la naturaleza prospera alrededor de antiguas centrales nucleares.

This is especially evident at the former Chernobyl plant in Ukraine, where the absence of human activity has enabled wildlife to flourish despite continuing radiation, 40 years after the nuclear disaster there.

Esto es especialmente evidente en la antigua central de Chernóbil en Ucrania, donde la ausencia de actividad humana ha permitido que la vida silvestre prospere a pesar de la radiación continua, 40 años después del desastre nuclear allí.

A 2,600km² exclusion zone was established following the world’s worst civilian nuclear accident at Chernobyl in 1986, which released a radioactive cloud across Europe and led to the evacuation of around 115,000 people from the surrounding area. Almost immediately, radiation poisoning killed 31 plant workers and firefighters.

Se estableció una zona de exclusión de 2.600 km² tras el peor accidente nuclear civil del mundo en Chernóbil en 1986, que liberó una nube radiactiva por toda Europa y provocó la evacuación de unos 115.000 personas de la zona circundante. Casi inmediatamente, el envenenamiento por radiación mató a 31 trabajadores de la planta y bomberos.

It is 40 years since the Chernobyl disaster that led to the creation of the Chernobyl Exclusion Zone (CEZ). Since 1986, it has turned into a thriving, unintentional wildlife sanctuary and a vast rewilding “laboratory”. The CEZ prohibits people living there, commercial activities, natural resource extraction and public access. Now the area is home to flourishing populations of large mammals.

Han pasado 40 años desde el desastre de Chernóbil que llevó a la creación de la Zona de Exclusión de Chernóbil (CEZ). Desde 1986, se ha convertido en un santuario de vida silvestre próspero e involuntario y un vasto «laboratorio» de reasilvestramiento. La CEZ prohíbe la residencia de personas, actividades comerciales, la extracción de recursos naturales y el acceso público. Ahora el área es hogar de poblaciones florecientes de grandes mamíferos.

Populations of wolves, foxes, Eurasian lynx, elk and wild boar have significantly increased here. Species such as brown bears and European bison, meanwhile, have returned. This is rewilding in its most extreme form, given the inability of humans to intervene and it has resulted in several unexpected effects in the CEZ.

Las poblaciones de lobos, zorros, linces euroasiáticos, alces y jabalíes han aumentado significativamente aquí. Especies como osos pardos y bisontes europeos, por su parte, han regresado. Este es el reasilvestramiento en su forma más extrema, dada la incapacidad de los humanos para intervenir, y ha resultado en varios efectos inesperados en la CEZ.

Studies indicate that the lack of human hunting, agriculture and development has a more positive impact on animal numbers than radiation has a negative one.

Los estudios indican que la falta de caza, agricultura y desarrollo humanos tiene un impacto más positivo en el número de animales que el negativo de la radiación.

Large mammal populations in the Belarusian sector of the zone are comparable to or higher than those in uncontaminated nature reserves. There is no doubt that initial radiation caused major damage to flora and fauna, most notably in the “red forest”, a 10km² area near the nuclear power plant.

Las poblaciones de grandes mamíferos en el sector bielorruso de la zona son comparables o superiores a las de las reservas naturales no contaminadas. No hay duda de que la radiación inicial causó grandes daños a la flora y la fauna, sobre todo en el «bosque rojo», un área de 10 km² cerca de la central nuclear.

This area earned its name after pine trees died and turned red-brown due to high radiation absorption. Yet long-term studies show that biodiversity has increased in the absence of humans.

Esta área obtuvo su nombre después de que los pinos murieran y se tornaran rojizo-marrón debido a la alta absorción de radiación. Sin embargo, los estudios a largo plazo muestran que la biodiversidad ha aumentado en ausencia de humanos.

Return of rare species

Regreso de especies raras

A range of endangered species have returned to the exclusion zone. This includes Przewalski’s horses, reintroduced in 1998 as a conservation experiment. They are now thriving, and the population has grown to over 150 animals within a distinct area of the Ukrainian part of the zone.

Una variedad de especies en peligro de extinción han regresado a la zona de exclusión. Esto incluye a los caballos de Przewalski, reintroducidos en 1998 como experimento de conservación. Ahora están prosperando, y la población ha crecido a más de 150 animales dentro de un área distinta de la parte ucraniana de la zona.

Both Eurasian lynx and European bison, which had disappeared from the area, have returned and established their populations. Several different bird species have returned, such as black storks, white storks and white-tailed eagles.

Tanto el lince euroasiático como el bisonte europeo, que habían desaparecido del área, han regresado y han establecido sus poblaciones. Varias especies de aves diferentes han regresado, como cigüeñas negras, cigüeñas blancas y águilas de cola blanca.

Chernobyl’s black frogs.
Ranas negras de Chernóbil.

Most significant, is the return of the globally endangered greater spotted eagle, which depends on wetland habitats to hunt and is very sensitive to human disturbance. It had vanished from the area at the time of the nuclear accident.

Lo más significativo es el regreso del águila moteada grande, en peligro de extinción a nivel mundial, que depende de los hábitats de humedales para cazar y es muy sensible a las perturbaciones humanas. Había desaparecido del área en el momento del accidente nuclear.

In 2019, four pairs were recorded at the study site, and at least 13 pairs were documented nesting in the Belarusian part of the zone. Today, this region is the only place in the world where the population of this rare species is growing.

En 2019, se registraron cuatro parejas en el sitio de estudio, y se documentaron al menos 13 parejas anidando en la parte bielorrusa de la zona. Hoy en día, esta región es el único lugar del mundo donde la población de esta especie rara está creciendo.

Frogs change colour

Los sapos cambian de color

There is also scientific evidence that some species appear to be adapting to the radioactive environment. For example, tree frogs in the zone are darker, as higher melatonin levels seem to protect against radiation damage.

También existe evidencia científica de que algunas especies parecen estar adaptándose al entorno radiactivo. Por ejemplo, las ranas arbóreas de la zona son más oscuras, ya que niveles más altos de melatonina parecen proteger contra el daño por radiación.

There also appears to be resilience evolving in wolves as research on Eurasian wolves indicates potential adaptations to survive chronic radiation and reduce cancer risks.

También parece haber resiliencia evolucionando en los lobos, ya que la investigación sobre lobos euroasiáticos indica posibles adaptaciones para sobrevivir a la radiación crónica y reducir los riesgos de cáncer.

Such adaptation is not limited to animals. A black fungus was first discovered in 1991 using remotely piloted robots growing inside reactor 4 of the former power plant. It appears to use melanin, which can protect against ultra-violet light, to convert gamma radiation into energy to grow faster than normal.

Esta adaptación no se limita a los animales. Un hongo negro fue descubierto por primera vez en 1991 utilizando robots piloto remotos que crecían dentro del reactor 4 de la antigua central eléctrica. Parece utilizar melanina, que puede proteger contra la luz ultravioleta, para convertir la radiación gamma en energía y crecer más rápido de lo normal.

What happened in the Chernobyl nuclear accident.
Lo que sucedió en el accidente nuclear de Chernóbil.

In addition, some plants in the nearby zone are demonstrating DNA repair as a response to the high levels of radiation. Such adaptation means the vegetation has evolved to survive, with some plants showing enhanced ability to manage heavy metals and radiation.

Además, algunas plantas de la zona cercana están demostrando reparación del ADN como respuesta a los altos niveles de radiación. Esta adaptación significa que la vegetación ha evolucionado para sobrevivir, con algunas plantas mostrando una capacidad mejorada para manejar metales pesados y radiación.

It is now one of Europe’s largest nature reserves, providing an important site for ecological research, particularly for how ecosystems recover when undisturbed.

Ahora es una de las reservas naturales más grandes de Europa, proporcionando un sitio importante para la investigación ecológica, particularmente sobre cómo se recuperan los ecosistemas cuando no son perturbados.

The zone has undoubtedly been shaped by radiation but also, crucially, by abandonment and time. As a consequence, the usual ecological rules no longer apply and this has meant Chernobyl now has some remarkable wildlife. For example, the hundreds of pet dogs abandoned in the aftermath of the disaster have become feral dogs that have evolved to be genetically distinct from populations elsewhere in Ukraine.

La zona ha sido sin duda moldeada por la radiación, pero también, crucialmente, por el abandono y el tiempo. Como consecuencia, las reglas ecológicas habituales ya no se aplican y esto ha provocado que Chernóbil ahora tenga una vida silvestre notable. Por ejemplo, los cientos de perros de compañía abandonados tras el desastre se han convertido en perros ferales que han evolucionado para ser genéticamente distintos de las poblaciones de otras partes de Ucrania.

Despite the evidence supporting rewilding here, it is apparent that not all outcomes of the disaster have been beneficial for flora and fauna. There is evolutionary pressure with some species showing reduced reproductive success and high mutation rates, resulting in some health issues for animals.

A pesar de la evidencia que apoya la reintroducción de la vida silvestre aquí, es evidente que no todos los resultados del desastre han sido beneficiosos para la flora y la fauna. Hay presión evolutiva con algunas especies mostrando un éxito reproductivo reducido y altas tasas de mutación, lo que resulta en problemas de salud para los animales.

But it is not only at Chernobyl where these nuclear zones are encouraging animals to return. Around other damaged nuclear reactors, such as Fukushima, mammals, including bears, raccoons and wild boars have now returned in high numbers transforming exclusion zones into unexpected sanctuaries. At some operating nuclear plants, local wildlife has been encouraged through habitat creation and protection of large, undisturbed exclusion areas.

Pero no es solo en Chernóbil donde estas zonas nucleares están animando el regreso de los animales. Alrededor de otros reactores nucleares dañados, como Fukushima, los mamíferos, incluidos osos, mapaches y jabalíes, han regresado ahora en grandes números, transformando las zonas de exclusión en inesperados santuarios. En algunas centrales nucleares en funcionamiento, la vida silvestre local ha sido animada mediante la creación de hábitats y la protección de grandes áreas de exclusión sin perturbar.

Clearly, the situation is complicated, and it should not take a nuclear accident to stop humans pushing other species towards existential risk, let alone the continuing environmental degradation occurring around the globe. There are lessons to be learned from such catastrophes, and no neat conclusions, even 40 years after the disaster.

Claramente, la situación es complicada, y no debería ser necesario un accidente nuclear para detener a los humanos de empujar a otras especies hacia un riesgo existencial, y mucho menos la continua degradación ambiental que ocurre en todo el mundo. Hay lecciones que aprender de tales catástrofes, y ninguna conclusión sencilla, incluso 40 años después del desastre.

Wildlife has largely returned to the area around Chernobyl due to the absence of people, although not predictably or evenly. It does illustrate, however, how ecosystems can respond and still flourish when the usual rules do not apply.

La vida silvestre ha regresado en gran medida al área alrededor de Chernóbil debido a la ausencia de personas, aunque no de manera predecible ni uniforme. Sin embargo, ilustra cómo los ecosistemas pueden responder y seguir prosperando cuando no se aplican las reglas habituales.

Nick Dunn receives funding from various UKRI funding councils and UK government bodies. He is a Director of DarkSky UK.

Nick Dunn recibe financiación de varios consejos de financiación UKRI y organismos gubernamentales del Reino Unido. Es Director de DarkSky UK.