Alien first contact: how the new rules differ from science fiction
,

Premier contact avec les extraterrestres : comment les nouvelles règles diffèrent de la science-fiction

Alien first contact: how the new rules differ from science fiction

Michael Garrett, Sir Bernard Lovell chair of Astrophysics, University of Manchester

Astronomers should not try to message E.T. before international consultation has occurred.

Les astronomes ne devraient pas essayer d’envoyer des messages aux extraterrestres avant qu’une consultation internationale n’ait eu lieu.

The moment of first contact with extraterrestrials is a staple of science fiction. It usually involves a frantic scientist having a Eureka moment, realising in a single dramatic instant that Earth is being visited by creatures from light-years away.

Le moment du premier contact avec des extraterrestres est un pilier de la science-fiction. Il implique généralement un scientifique frénétique ayant un éclair de génie, réalisant en un instant dramatique que la Terre est visitée par des créatures venues de galaxies lointaines.

Aliens are in the public consciousness once again thanks to Steven Spielberg’s latest film, Disclosure Day, which follows a whistleblower’s attempts to reveal extraterrestrial visitations to the world.

Les extraterrestres sont à nouveau dans la conscience publique grâce au dernier film de Steven Spielberg, Disclosure Day, qui suit les tentatives d’un lanceur d’alerte pour révéler les visites extraterrestres au monde.

In reality, the discovery of extraterrestrial intelligence is far more likely to emerge as a faint anomaly in astronomical data, followed by a slow, painstaking process of verification, peer review and intense international deliberation. There might be no single Eureka moment, and no lone scientist with the answer.

En réalité, la découverte d’une intelligence extraterrestre est beaucoup plus susceptible d’émerger comme une faible anomalie dans des données astronomiques, suivie d’un processus lent et méticuleux de vérification, d’évaluation par les pairs et de délibération internationale intense. Il pourrait ne pas y avoir un seul éclair de génie, ni un scientifique isolé avec la réponse.

As our telescopes have advanced, so too has the complexity of the world we live in. That is why a committee of the International Academy of Astronautics (IAA) has just voted to accept a major overhaul of the “post-detection protocols” – the scientific code of conduct for what happens after we find evidence of life beyond Earth.

À mesure que nos télescopes se sont perfectionnés, la complexité du monde dans lequel nous vivons l’a également fait. C’est pourquoi un comité de l’Académie Internationale d’Astronautique (IAA) vient de voter pour accepter une refonte majeure des « protocoles post-détection » – le code scientifique de conduite pour ce qui se passe après que nous ayons trouvé des preuves de vie au-delà de la Terre.

The IAA body that has approved the changes is the Search for Extraterrestrial Intelligence (Seti) Committee. Seti is the collective term for scientific projects dedicated to searching for signs of intelligent alien life in the universe.

L’organe de l’IAA qui a approuvé les changements est le Comité de Recherche d’Intelligence Extraterrestre (SETI) . SETI est le terme collectif désignant les projets scientifiques dédiés à la recherche de signes de vie extraterrestre intelligente dans l’univers.

The previous version of these principles was adopted way back in 2010. To put that in perspective, in 2010, the “fake news” era hadn’t quite arrived, social media was in its infancy, and the broader idea of “technosignatures”, looking for signs of alien technology such as waste heat from giant structures in space, was still largely on the fringes of mainstream astronomy.

La version précédente de ces principes avait été adoptée en 2010. Pour mettre cela en perspective, en 2010, l’ère des « fausses nouvelles » n’était pas encore arrivée, les médias sociaux étaient à leurs balbutiements, et l’idée plus large de « technosignatures », qui consiste à rechercher des signes de technologie extraterrestre comme la chaleur résiduelle de structures gigantesques dans l’espace, était encore largement en marge de l’astronomie dominante.

Today, the field has exploded. We are no longer just listening out for artificial radio signals from a few select stars. Projects like Breakthrough Listen have globalised the search, and we now observe the entire electromagnetic spectrum for any sign of advanced technology.

Aujourd’hui, le domaine a explosé. Nous n’écoutons plus seulement les signaux radio artificiels provenant de quelques étoiles sélectionnées. Des projets comme Breakthrough Listen ont globalisé la recherche, et nous observons désormais l’intégralité du spectre électromagnétique pour tout signe de technologie avancée.

Furthermore, the information landscape has become a minefield. In an era of deepfakes and instant global connectivity, a single unverified claim could trigger global panic or widespread misinformation before scientists have even had a chance to check their data.

De plus, le paysage de l’information est devenu un champ de mines. À une époque de deepfakes et de connectivité mondiale instantanée, une seule affirmation non vérifiée pourrait déclencher une panique mondiale ou une désinformation généralisée avant même que les scientifiques n’aient eu la chance de vérifier leurs données.

At the heart of the 2026 update is a commitment to scientific rigour. The new protocols make it clear: we do not shout “alien” the moment we see a strange blip in our data. If a researcher detects a candidate signal, which could be an artificial radio signal, or something else, such as a sign of alien technology, the first step isn’t a post on social media; it’s a quiet, rigorous attempt to prove themselves wrong. The discovery must be independently authenticated by multiple organisations using different instruments.

Au cœur de la mise à jour de 2026 se trouve un engagement envers le rigueur scientifique. Les nouveaux protocoles sont clairs: nous ne crions pas « extraterrestre » au moment où nous voyons un étrange point dans nos données. Si un chercheur détecte un signal candidat, qui pourrait être un signal radio artificiel, ou autre chose, comme un signe de technologie extraterrestre, la première étape n’est pas une publication sur les réseaux sociaux; c’est une tentative calme et rigoureuse de se tromper. La découverte doit être authentifiée indépendamment par plusieurs organisations utilisant différents instruments.

Only when a consensus is reached that the signal is truly credible is it brought to the world. This isn’t about secrecy for secrecy’s sake. There is no obligation to disclose verification efforts while they are ongoing, precisely to avoid embarrassing and damaging false alarms.

Ce n’est que lorsqu’un consensus est atteint quant à la crédibilité réelle du signal qu’il est présenté au monde. Il ne s’agit pas de secret pour le plaisir du secret. Il n’y a aucune obligation de divulguer les efforts de vérification tant qu’ils sont en cours, précisément pour éviter des fausses alertes embarrassantes et dommageables.

However, once a discovery is confirmed, the protocols demand full transparency. The data, the analysis methods, and the code used must be made open to the entire global scientific community and, indeed, the general public for replication.

Cependant, une fois qu’une découverte est confirmée, les protocoles exigent une transparence totale. Les données, les méthodes d’analyse et le code utilisé doivent être rendus accessibles à l’ensemble de la communauté scientifique mondiale et, en effet, au grand public pour permettre la réplication.

Should we talk back?

Devrions-nous répondre?

One significant addition to the 2026 declaration is the focus on researcher safety. We’ve seen in recent years how scientists at the centre of high profile news stories can become targets for harassment or “doxxing”, where malicious individuals post the scientist’s personal details online. The new guidelines urge institutions to protect their researchers from negative professional repercussions and physical or digital harassment.

Un ajout significatif à la déclaration de 2026 est l’accent mis sur la sécurité des chercheurs. Nous avons vu ces dernières années comment les scientifiques au centre d’histoires médiatiques importantes peuvent devenir des cibles de harcèlement ou de « doxxing », où des individus malveillants publient les détails personnels du scientifique en ligne. Les nouvelles directives incitent les institutions à protéger leurs chercheurs contre des répercussions professionnelles négatives ainsi que contre le harcèlement physique ou numérique.

The protocols also address the “trash” of our own making: radio frequency interference (RFI) . The radio frequency bands that Seti scientists use to listen for E.T. are increasingly polluted – from below by mobile networks, radar and poorly shielded electronics, and from above by the growth of satellite “mega-constellations” like Starlink.

Les protocoles abordent également les « déchets » que nous avons créés: les interférences radiofréquences (IRF) . Les bandes de fréquences radio que les scientifiques SETI utilisent pour écouter les ET sont de plus en plus polluées – par le bas par les réseaux mobiles, les radars et l’électronique mal blindée, et par le haut par la croissance des « méga-constellations » satellitaires comme Starlink.

The declaration calls for extraordinary international efforts to protect the frequencies where a signal is detected, ensuring our “communication channel” isn’t drowned out by our own technology.

La déclaration appelle à des efforts internationaux extraordinaires pour protéger les fréquences où un signal est détecté, afin de garantir que notre « canal de communication » ne soit pas submergé par notre propre technologie.

Figure
Scientists could detect advanced technology built by alien civilisations, such as large devices designed to harvest energy from stars. Droneandy
Les scientifiques pourraient détecter une technologie avancée construite par des civilisations extraterrestres, comme de grands dispositifs conçus pour récolter l’énergie des étoiles. Droneandy

The most controversial part of Seti isn’t the searching; it’s the messaging. Known as Meti (Messaging Extraterrestrial Intelligence) , the idea of intentionally sending signals to other worlds splits the community. As enshrined in the earlier declarations, the 2026 Declaration remains firm on one point: no response should be sent until there has been a broad, international consultation.

La partie la plus controversée de SETI n’est pas la recherche; c’est le message. Connu sous le nom de Meti (Messaging Extraterrestrial Intelligence) , l’idée d’envoyer intentionnellement des signaux à d’autres mondes divise la communauté. Comme stipulé dans les déclarations précédentes, la Déclaration de 2026 reste ferme sur un point: aucune réponse ne doit être envoyée tant qu’il n’y a pas eu une consultation internationale large.

Deciding how to represent Earth to an alien civilisation is a choice that belongs to all of humanity, not a single institution or individual. These consultations must take place through the United Nations or other broadly representative global bodies.

Décider comment représenter la Terre à une civilisation extraterrestre est un choix qui appartient à toute l’humanité, et non à une seule institution ou individu. Ces consultations doivent avoir lieu par le biais des Nations Unies ou d’autres organismes mondiaux largement représentatifs.

The discovery of intelligent life beyond Earth would stand as one of the most transformative events in human history. To help manage the profound aftermath, the IAA SETI Committee is establishing a permanent Post-Detection Sub-Committee.

La découverte de vie intelligente au-delà de la Terre constituerait l’un des événements les plus transformateurs de l’histoire humaine. Afin d’aider à gérer les profondes répercussions, le Comité IAA SETI établit un Sous-Comité permanent de Post-Détection.

This body will not simply be a room full of astronomers; it will include international experts in ethics, law, social sciences and communications to advise on the complex, long term societal implications of contact.

Cet organe ne se limitera pas à être une simple salle pleine d’astronomes; il comprendra des experts internationaux en éthique, droit, sciences sociales et communication afin de conseiller sur les implications sociétales complexes et à long terme du contact.

The new protocols themselves are designed to be living documents, supplemented by a separate Code of Conduct and Best Practices Guidelines that will be periodically reexamined and updated to reflect the “best practice” of the day.

Les nouveaux protocoles eux-mêmes sont conçus pour être des documents évolutifs, complétés par un Code de Conduite et des Lignes directrices des Meilleures Pratiques distincts qui seront périodiquement réexaminés et mis à jour afin de refléter la « meilleure pratique » du jour.

The revised declaration has recently been formally adopted by the IAA Board of Trustees and over the rest of the year it will be filed with other appropriate organisations for their endorsement.

La déclaration révisée a récemment été officiellement adoptée par le Conseil de fiduciaires de l’IAA et, pour le reste de l’année, elle sera déposée auprès d’autres organisations compétentes pour leur approbation.

The next goal will be to present the finished framework to the wider scientific community at the International Astronautical Congress in Turkey in August 2026. Beyond that, the Committee hope that the new protocols will also be reviewed and noted by the UN.

L’objectif suivant sera de présenter le cadre finalisé à la communauté scientifique élargie lors du Congrès international d’astronautique en Turquie en août 2026. Au-delà de cela, le Comité espère que les nouveaux protocoles seront également examinés et notés par l’ONU.

By establishing these rigorous rules now, we ensure that if, or when, that signal finally arrives, the world is prepared to listen, verify, and respond as one planet.

En établissant ces règles rigoureuses maintenant, nous garantissons que si, ou quand, ce signal arrivera enfin, le monde sera prêt à écouter, vérifier et répondre comme une seule planète.

Michael Garrett led a task group that included Professor Kathryn Denning (York University, Canada) , Professor Carol Oliver (University of New South Wales, Australia) and Mr. Les Tennen (Law Offices of Sterns and Tennen, USA, and Full member and Legal Counsel of the International Academy of Astronautics Board of Trustees) . This group drafted the updated 2026 protocols.

Michael Garrett a dirigé un groupe de travail qui comprenait la professeure Kathryn Denning (Université York, Canada) , la professeure Carol Oliver (Université de Nouvelle-Galles du Sud, Australie) et M. Les Tennen (Sterns and Tennen Law Offices, États-Unis, ainsi que membre à part entière et conseiller juridique du Conseil de confiance de l’Académie internationale d’astronautique) . Ce groupe a rédigé les protocoles actualisés pour 2026.

Read more