Why has the US indicted former Cuban President Raúl Castro?

Pourquoi les États-Unis ont-ils inculpé l’ancien président cubain Raúl Castro ?

Why has the US indicted former Cuban President Raúl Castro?

James Trapani, Associate Lecturer of History and International Relations, Western Sydney University

Castro’s alleged crimes happened 30 years ago. Here’s why the charges have been levelled now.

Les crimes présumés de Castro se sont produits il y a 30 ans. Voici pourquoi les accusations ont été portées maintenant.

After a week of speculation, the US Department of Justice has officially indicted Raúl Castro, the 94-year-old ex-president of Cuba.

Après une semaine de spéculations, le Département de la Justice américain a officiellement inculpé Raúl Castro, l’ancien président cubain de 94 ans.

The charges relate to a 1996 incident in which the Cuban military allegedly shot down two unarmed civilian planes operated by Brothers to the Rescue.

Les accusations concernent un incident de 1996 au cours duquel l’armée cubaine aurait abattu deux avions civils non armés opérés par Brothers to the Rescue.

The news comes amid mounting US pressure on the ailing Cuban Republic to change its system of government after 67 years of revolutionary rule.

Cette nouvelle survient dans un contexte de pression américaine croissante sur la République cubaine en difficulté pour qu’elle change son système de gouvernement après 67 ans de régime révolutionnaire.

So why did the United States act now, and what will happen next?

Alors, pourquoi les États-Unis agissent-ils maintenant, et que se passera-t-il ensuite?

Who is Raúl Castro?

Qui est Raúl Castro?

Raúl Castro is the younger brother of Cuban revolutionary leader, Fidel Castro. He joined Fidel’s movement to overthrow the authoritarian US ally, Fulgencio Batista, starting in 1952. He participated in the assault on the Moncada Barracks on July 26 1953, becoming a founding member of the M-26-7 guerrilla movement, the leading organisation in the Cuban revolution.

Raúl Castro est le frère cadet du leader révolutionnaire cubain, Fidel Castro. Il a rejoint le mouvement de Fidel pour renverser l’allié autoritaire américain, Fulgencio Batista, à partir de 1952. Il a participé à l’assaut des casernes de Moncada le 26 juillet 1953, devenant membre fondateur du mouvement guérillero M-26-7, l’organisation de premier plan de la révolution cubaine.

In 1958, he rose to the rank of comandante of the Second Eastern Front. He came to Washington’s attention in June when he kidnapped a group of 50 US Marines to prevent the continued aerial bombardment of his troops and local villagers.

En 1958, il accède au grade de commandant du Second Front Est. Il a attiré l’attention de Washington en juin lorsqu’il a kidnappé un groupe de 50 Marines américains pour empêcher le bombardement aérien continu de ses troupes et des villageois locaux.

This was a pivotal moment when Raúl become more than Fidel’s brother – he was now a key leader of the revolution.

Ce fut un moment charnière où Raúl devint plus que le frère de Fidel – il était désormais un leader clé de la révolution.

By late 1958, Raúl Castro’s army had liberated much of eastern Cuba from the Batista regime and began marching on Havana to conclude the revolution.

Fin 1958, l’armée de Raúl Castro avait libéré une grande partie de la Cuba orientale du régime Batista et avait commencé à marcher sur La Havane pour conclure la révolution.

From January 1959, Castro became the defence minister at a time when fighting was ongoing. For decades, he was the face of Cuba’s military and the island’s defence.

Dès janvier 1959, Castro devint ministre de la Défense alors que les combats étaient toujours en cours. Pendant des décennies, il fut le visage de l’armée cubaine et de la défense de l’île.

When, in April 1961, a group of 1,400 Cuban exiles, supported by the US Central Intelligence Agency (CIA) , attacked Cuba at the Bay of Pigs, Castro’s military secured a famous victory against the exiles, and the US.

Lorsque, en avril 1961, un groupe de 1 400 exilés cubains, soutenus par l’Agence centrale de renseignement américain (CIA) , a attaqué Cuba dans la baie des Cochons, l’armée de Castro a remporté une victoire célèbre contre les exilés et les États-Unis.

He would also rise through the civilian and party ranks in Cuba. From 1976, he served as vice president and then succeeded his ageing brother as president from 2008, a position he would hold until 2019.

Il a également progressé dans les rangs civils et du parti à Cuba. À partir de 1976, il a été vice-président, puis a succédé à son frère vieillissant à la présidence en 2008, un poste qu’il a occupé jusqu’en 2019.

Raúl Castro remained atop the Communist Party until 2021 and is still viewed as influential in Cuba’s politics. Castro is a soldier, a politician and, above all, a revolutionary who toppled a pivotal US ally and resisted US pressure for decades.

Raúl Castro est resté au sommet du Parti communiste jusqu’en 2021 et est toujours considéré comme influent dans la politique cubaine. Castro est un soldat, un politicien et, par-dessus tout, un révolutionnaire qui a renversé un allié américain crucial et résisté à la pression américaine pendant des décennies.

However, Cuba is an authoritarian state that does not tolerate dissent. In 2003, Fidel Castro’s government, of which Raúl Castro was apart, detained dozens of pro-democracy advocates in an event dubbed the “black spring”. One of those detained, José Daniel Ferrer, founder of the Patriotic Union of Cuba, called on the US to stand with the opposition forces in 2025.

Cependant, Cuba est un État autoritaire qui ne tolère pas la dissidence. En 2003, le gouvernement de Fidel Castro, dont Raúl Castro faisait partie, a détenu des dizaines de défenseurs de la démocratie lors d’un événement surnommé le « printemps noir ». L’un des détenus, José Daniel Ferrer, fondateur de l’Union patriotique de Cuba, a appelé les États-Unis à se joindre aux forces d’opposition en 2025.

What is he accused of doing?

De quoi est-il accusé?

Cuba has been subject to a blockade by the US since 1960. It was also subject to an embargo by the members of the Organisation of American States (OAS) , which includes almost all the countries in the Western Hemisphere, between 1964 and 2009.

Cuba a été soumis à un blocus des États-Unis depuis 1960. Il a également été soumis à un embargo des membres de l’Organisation des États américains (OEA) , qui comprend presque tous les pays de l’hémisphère ouest, entre 1964 et 2009.

The economic survival of Cuba has always been dependent on the support of a large nation willing to supply it with fuel.

La survie économique de Cuba a toujours dépendu du soutien d’une grande nation prête à lui fournir du carburant.

During the Cold War, that was the Soviet Union, whose 1991 collapse was devastating for Cuba and its government. The “Special Period” following 1991 saw fuel shortages, declining food production, social unrest and large-scale emigration from Cuba.

Pendant la Guerre froide, ce fut l’Union soviétique, dont l’effondrement en 1991 a été dévastateur pour Cuba et son gouvernement. La « Période Spéciale » suivant 1991 a connu des pénuries de carburant, une baisse de la production alimentaire, des troubles sociaux et une émigration massive de Cuba.

Cuban exiles boarded unstable flotillas in their tens of thousands, hoping to join other exiles in Florida. The Clinton administration in the US eventually allowed for mass migration and the US Coast Guard was regularly helping to save stranded Cubans. Despite this, dozens of people drowned at sea.

Des exilés cubains ont embarqué dans des flottilles instables par dizaines de milliers, espérant rejoindre d’autres exilés en Floride. L’administration Clinton aux États-Unis a finalement autorisé la migration massive et la Garde côtière américaine a régulièrement aidé à sauver les Cubains échoués. Malgré cela, des dizaines de personnes se sont noyées en mer.

A group of Cuban exiles, led by self-declared “Bay of Pigs veteran”, José Basulto, flew reconnaissance flights and reported the location of stranded Cubans to the Coast Guard.

Un groupe d’exilés cubains, mené par le « vétéran » autoproclamé de la Baie des Cochons, José Basulto, a effectué des vols de reconnaissance et a signalé la localisation des Cubains échoués à la Garde côtière.

But the flights had other motives. On several occasions, the planes flew into Cuban airspace, ignored warnings and dropped propaganda designed to trigger anti-government activity.

Mais les vols avaient d’autres motifs. À plusieurs reprises, les avions ont pénétré dans l’espace aérien cubain, ont ignoré les avertissements et ont largué de la propagande conçue pour déclencher des activités anti-gouvernementales.

Records made public by William LeoGrande and Peter Kornbluh, authors of a book on the topic, reveal the US knew of these operations and feared Cuba would eventually shoot down the planes, creating an international incident.

Des dossiers rendus publics par William LeoGrande et Peter Kornbluh, auteurs d’un livre sur le sujet, révèlent que les États-Unis connaissaient ces opérations et craignaient que Cuba ne fasse finalement tomber les avions, créant un incident international.

On February 24 1996, the Cuban military indeed shot down two planes, killing all four people on board.

Le 24 février 1996, l’armée cubaine a effectivement abattu deux avions, tuant les quatre personnes à bord.

Now, 30 years later, the US Department of Justice alleges that Castro, the then-defence minister, and six others are criminally responsible for the murders of the four men, three of whom were US citizens.

Aujourd’hui, 30 ans plus tard, le ministère de la Justice américain allègue que Castro, alors ministre de la Défense, et six autres sont pénalement responsables des meurtres des quatre hommes, dont trois étaient des citoyens américains.

The US attorney for the Southern District of Florida, Jason A Reding Quiñones, said “this passage of time does not erase murder”.

L’avocat américain pour le district sud de Floride, Jason A Reding Quiñones, a déclaré: « le passage du temps n’efface pas le meurtre ».

Why is the US acting now?

Pourquoi les États-Unis agissent-ils maintenant?

Cuba is again suffering under a US blockade, this time initiated following the removal of its fuel guarantor, Venezuelan President Nicolas Maduro in January.

Cuba souffre à nouveau d’un blocus américain, cette fois initié après le départ de son garant énergétique, le président vénézuélien Nicolas Maduro en janvier.

New Venezuelan President Delcy Rodriguez was pressured into ending oil shipments to the island, as were Mexico and other regional partners under the threat of crippling tariffs.

Le nouveau président vénézuélien Delcy Rodriguez a été contraint de cesser les expéditions de pétrole vers l’île, tout comme le Mexique et d’autres partenaires régionaux, sous la menace de tarifs paralysants.

Cuba declared last Thursday it had no fuel or diesel remaining at all. Meanwhile, the humanitarian conditions worsen. Amnesty International reported in 2025 that most Cubans were struggling to find sufficient food and medicine.

Cuba a déclaré jeudi dernier ne plus avoir de carburant ni de diesel. Pendant ce temps, les conditions humanitaires se détériorent. Amnesty International a rapporté en 2025 que la plupart des Cubains avaient du mal à trouver suffisamment de nourriture et de médicaments.

In a historic visit in recent days, CIA Director John Ratcliffe spoke with members of the Cuban government in a sign of potential regime change.

Lors d’une visite historique ces derniers jours, le directeur de la CIA, John Ratcliffe, a rencontré des membres du gouvernement cubain, signe d’un potentiel changement de régime.

President Donald Trump has also highlighted his motives on Cuba this week, saying “to a lot of people it’s going to be one of the most important things, they’ve been looking for this moment for 65 years”.

Le président Donald Trump a également souligné ses motivations concernant Cuba cette semaine, déclarant: « Pour beaucoup de gens, ce sera l’une des choses les plus importantes, ils attendent ce moment depuis 65 ans ».

Cuban-Americans have indeed been pushing for the removal of the Castros since the 1960s.

Les Cubainos-Américains font en effet pression pour le départ des Castro depuis les années 1960.

Secretary of State Marco Rubio, himself a Cuban-American, commemorated Cuba’s 1902 Independence Day by delivering the following message to the Cuban people, in Spanish:

Le secrétaire d’État Marco Rubio, lui-même Cubain-Américain, a commémoré la Journée de l’Indépendance de Cuba en 1902 en adressant le message suivant au peuple cubain, en espagnol:

and I want to tell you that we, in the US, are offering to help you not only to alleviate the current crisis but also to build a better future.
et je veux vous dire que nous, aux États-Unis, offrons de vous aider non seulement à atténuer la crise actuelle, mais aussi à construire un avenir meilleur.

The message condemned the Cuban government, and Raúl Castro, as corrupt. He called for regime change, referring to the current Cuban president, Miguel Díaz-Canel.

Le message a condamné le gouvernement cubain et Raúl Castro comme étant corrompus. Il a appelé à un changement de régime, en faisant référence au président cubain actuel, Miguel Díaz-Canel.

The indictment of Castro is about more than justice for one man. It’s about Cuban-American politics in Florida, and it’s about the looming potential of regime change in Cuba, America’s primary regional foe for the past 67 years.

L’accusation contre Castro ne concerne pas seulement la justice pour un homme. Il s’agit de la politique cubainos-américaine en Floride, et du potentiel imminent de changement de régime à Cuba, l’ennemi régional principal de l’Amérique depuis 67 ans.

James Trapani does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

James Trapani ne travaille pour, ne consulte, ne détient pas d’actions ni ne reçoit de financement de la part d’aucune entreprise ou organisation qui bénéficierait de cet article, et n’a divulgué aucune affiliation pertinente au-delà de sa nomination universitaire.

Read more