The Sahel region is less secure than ever: foreign forces just add to the cycle of violence

La región del Sahel es menos segura que nunca: las fuerzas extranjeras solo añaden al ciclo de violencia

The Sahel region is less secure than ever: foreign forces just add to the cycle of violence

Nina Wilén, Associate Professor, Lund University

After more than a decade, external security intervention has left the Sahel region more fragmented, militarised and violent.

Después de más de una década, la intervención de seguridad externa ha dejado a la región del Sahel más fragmentada, militarizada y violenta.

Several of Mali’s major cities experienced coordinated attacks in April by a new coalition of jihadists and separatist groups.

Varias de las principales ciudades de Malí sufrieron ataques coordinados en abril por una nueva coalición de yihadistas y grupos separatistas.

As the coalition took over the town of Kidal in the north of Mali, images of Russian troops being escorted out of the town after negotiations were cabled out across global media.

Cuando la coalición tomó el control de la ciudad de Kidal, en el norte de Malí, imágenes de tropas rusas siendo escoltadas fuera de la ciudad tras negociaciones fueron difundidas por los medios globales.

Russia, now in the shape of Africa Corps and previously the Wagner Group, has been the Malian military’s external security partner since the beginning of 2022. It replaced French and European troops from the counter-terrorism operation Barkhane and Taskforce Takuba. France had deployed a force of 5,000 troops from 2014 to 2022. European special forces numbered 1,000 between 2020 and 2022. Both missions were forced to leave as relations between France and the Malian junta grew tense.

Rusia, ahora bajo la forma de África Corps y anteriormente el Grupo Wagner, ha sido el socio de seguridad externo de los militares de Malí desde principios de 2022. Reemplazó a las tropas francesas y europeas de la operación antiterrorista Barkhane y el Taskforce Takuba. Francia había desplegado una fuerza de 5.000 tropas entre 2014 y 2022. Las fuerzas especiales europeas ascendieron a 1.000 entre 2020 y 2022. Ambas misiones se vieron obligadas a marcharse a medida que las relaciones entre Francia y la junta maliense se tensaron.

The strategic realignment, from western and multilateral forces to Russian troops, expanded in the region. In Burkina Faso, which experienced two coups in 2022, the French troops were expelled at the start of 2023, as 200 Russian troops moved in.

El realineamiento estratégico, de fuerzas occidentales y multilaterales a tropas rusas, se expandió en la región. En Burkina Faso, que experimentó dos golpes de estado en 2022, las tropas francesas fueron expulsadas a principios de 2023, dando paso a 200 tropas rusas.

In the summer of 2023, the Malian authorities also kicked out the decade-old 13,000-strong UN peacekeeping mission. Niger’s junta, which took power the same year, followed suit and expelled the EU’s operations in the country six months later, before accepting a few hundred Russian troops.

En el verano de 2023, las autoridades malíes también expulsaron la misión de mantenimiento de la paz de la ONU, con una década de antigüedad y compuesta por 13.000 efectivos. La junta de Níger, que tomó el poder ese mismo año, siguió el ejemplo y expulsó las operaciones de la UE en el país seis meses después, antes de aceptar unas pocas centenas de tropas rusas.

During the past decade I have researched external security interventions in the Sahel and analysed their justifications, development on the ground, and consequences for political and security environments.

Durante la última década he investigado las intervenciones de seguridad externas en el Sahel y he analizado sus justificaciones, su desarrollo en el terreno y sus consecuencias para los entornos políticos y de seguridad.

I conclude from my research that the external interventions have not stabilised the region. More than a decade after the first major interventions, the Sahel is more fragmented, militarised and violent than before.

Concluyo de mi investigación que las intervenciones externas no han estabilizado la región. Más de una década después de las primeras grandes intervenciones, el Sahel está más fragmentado, militarizado y violento que antes.

Yet the persistence of insecurity also serves political purposes.

Sin embargo, la persistencia de la inseguridad también sirve a propósitos políticos.

For military juntas, the jihadist threat justifies continued rule and repression. For Russia, the region has become a showcase for anti-western influence and security partnerships in Africa. For western actors, jihadist expansion, migration concerns and fears of regional instability are used as reasons for security engagement despite repeated failures.

Para las juntas militares, la amenaza yihadista justifica el gobierno y la represión continuos. Para Rusia, la región se ha convertido en un escaparate de influencia antioccidental y asociaciones de seguridad en África. Para los actores occidentales, la expansión yihadista, las preocupaciones migratorias y los temores de inestabilidad regional se utilizan como razones para el compromiso de seguridad a pesar de los fallos repetidos.

The complex interactions between these actors have resulted in a continuous, strategic circle of violence, where civilians are the first victims.

Las complejas interacciones entre estos actores han resultado en un círculo de violencia continuo y estratégico, donde los civiles son las primeras víctimas.

On the ground

En el terreno

On the ground, interventions have often evolved in unpredictable ways through ad hoc decisions and informal interactions between local and external actors.

En el terreno, las intervenciones han evolucionado a menudo de maneras impredecibles a través de decisiones ad hoc e interacciones informales entre actores locales y externos.

For example, they have shared logistical and medical assistance and intelligence.

Por ejemplo, han compartido asistencia logística y médica, y inteligencia.

More broadly, the external interventions strengthened militaries as political actors, reinforcing an already biased civil-military balance across the region.

De manera más amplia, las intervenciones externas fortalecieron a los ejércitos como actores políticos, reforzando un equilibrio civil-militar ya sesgado en toda la región.

“Security in the Sahel” became the moniker that framed the western and multilateral interventions in the region from 2013 onwards. Improving the capacities, capabilities and professionalism of the national security forces became the official objectives of these interventions, closely linked to the broader aim of defeating the jihadist insurgencies.

«Seguridad en el Sahel» se convirtió en el epíteto que enmarcó las intervenciones occidentales y multilaterales en la región a partir de 2013. Mejorar las capacidades, las aptitudes y el profesionalismo de las fuerzas de seguridad nacionales se convirtió en los objetivos oficiales de estas intervenciones, estrechamente ligados al objetivo más amplio de derrotar a las insurgencias yihadistas.

Framing the intersecting crises in the Sahel as a security issue also meant that security actors had the task of resolving it. The importance, status and budgets of the national militaries thus increased as the security situation deteriorated. A heavily tilted civil-military imbalance was the result.

Enmarcar las crisis intersecantes del Sahel como un problema de seguridad también significó que los actores de seguridad tuvieran la tarea de resolverlo. La importancia, el estatus y los presupuestos de los ejércitos nacionales aumentaron así a medida que la situación de seguridad se deterioró. El resultado fue un desequilibrio civil-militar muy inclinado.

As military officers took over power through coups in Mali, Burkina Faso and Niger, a strategic realignment towards Russia began, to maintain military rule.

A medida que los oficiales militares tomaron el poder mediante golpes de estado en Malí, Burkina Faso y Níger, comenzó un realineamiento estratégico hacia Rusia, para mantener el gobierno militar.

The Russian Wagner group allowed the newly installed juntas to entrench their power, while “deprofessionalising” the forces through harassment, attacks and massacres of civilians.

El grupo Wagner ruso permitió a las juntas recién instaladas afianzar su poder, mientras «desprofesionalizaba» a las fuerzas mediante el acoso, los ataques y las masacres de civiles.

Research shows for example that civilian targeting accounted for 71% of the Wagner Group’s involvement in political violence in Mali between December 2021 and July 2022. This strategy of attacking civilians has made recruitment easier for jihadist groups. They could increase their ranks by exploiting grievances.

La investigación muestra, por ejemplo, que el objetivo de civiles representó el 71% de la participación del Grupo Wagner en la violencia política en Malí entre diciembre de 2021 y julio de 2022. Esta estrategia de atacar a civiles ha facilitado el reclutamiento para los grupos yihadistas. Pudieron aumentar sus filas explotando agravios.

The latest attacks in Mali in April 2026 demonstrate the military junta’s failure, together with its Russian security partners, to contain the jihadist groups’ expansion.

Los últimos ataques en Malí en abril de 2026 demuestran el fracaso de la junta militar, junto con sus socios de seguridad rusos, para contener la expansión de los grupos yihadistas.

They also reveal that Russia is in the country mainly to keep the military junta in power. Assimi Goïta, Mali’s military leader, reconfirmed the partnership with Russia after the attacks in spite of their failure on the battlefield.

También revelan que Rusia está en el país principalmente para mantener al gobierno militar en el poder. Assimi Goïta, líder militar de Malí, reconfirmó la asociación con Rusia después de los ataques a pesar de su fracaso en el campo de batalla.

The military leader needs regime maintenance more than ever, and the Russians need to be in the country for continued geopolitical influence on the African continent.

El líder militar necesita mantener el régimen más que nunca, y los rusos necesitan estar en el país para mantener la influencia geopolítica en el continente africano.

Conclusion

Conclusión

The result is that while all external actors claim to fight instability, the current regional order depends on continuing insecurity.

El resultado es que, si bien todos los actores externos afirman luchar contra la inestabilidad, el orden regional actual depende de la inseguridad continua.

Stabilisation risks becoming less about resolving conflict than about managing insecurity in ways that sustain regimes, partnerships and geopolitical influence.

La estabilización corre el riesgo de dejar de tratar sobre la resolución de conflictos y pasar a gestionar la inseguridad de maneras que sostienen regímenes, asociaciones e influencia geopolítica.

Foreign interventions, in combination with national actors’ ambitions, have helped to transform the region into a space of militarised regime survival, jihadist expansion and geopolitical competition between Russia and western democracies.

Las intervenciones extranjeras, combinadas con las ambiciones de los actores nacionales, han ayudado a transformar la región en un espacio de supervivencia de regímenes militarizados, expansión yihadista y competencia geopolítica entre Rusia y las democracias occidentales.

As military approaches have repeatedly proven insufficient to solve the intersecting crises in the Sahel, pressured military juntas may now be forced to negotiate with jihadist groups. That is likely to result in new, hybrid spaces of power and governance.

Dado que los enfoques militares han demostrado repetidamente ser insuficientes para resolver las crisis interconectadas en el Sahel, las juntas militares presionadas pueden verse obligadas ahora a negociar con grupos yihadistas. Esto probablemente dará lugar a nuevos espacios híbridos de poder y gobernanza.

Nina Wilén has received funding from the Folke Bernadotte Academy (FBA) . She is the Direoctor of the Africa programme at Egmont Institute of International Relations and Associate Professor in Political Science at Lund University.

Nina Wilén ha recibido financiación de la Academia Folke Bernadotte (FBA) . Es la Directora del programa de África en el Egmont Institute of International Relations y Profesora Asociada de Ciencias Políticas en la Universidad de Lund.

Read more