100 million African children are not in school. What’s driving the trend and how to reverse it
, ,

100 milhões de crianças africanas não estão na escola. O que está impulsionando essa tendência e como reverter isso

100 million African children are not in school. What’s driving the trend and how to reverse it

Moses Ngware, Senior Research Scientist, African Population and Health Research Center

Eroding the gains made in education has severe consequences, especially for girls.

A erosão dos ganhos feitos na educação tem consequências graves, especialmente para as meninas.

Many countries across Africa have embraced universal basic education policies in recent decades. But recent data has revealed that more than 100 million children and adolescents remain out of school, out of a total potential population of 469 million. The latest statistics suggest that after some years of progress, the situation is deteriorating. Education and youth empowerment scholar Moses Ngware and his co-researchers recently carried out an analysis of trends going back 25 years. Their main findings are set out below.

Muitos países em toda a África adotaram políticas de educação básica universal nas últimas décadas. Mas dados recentes revelaram que mais de 100 milhões de crianças e adolescentes permanecem fora da escola, de uma população potencial total de 469 milhões. As últimas estatísticas sugerem que, após alguns anos de progresso, a situação está se deteriorando. O acadêmico e pesquisador de empoderamento da juventude, Moses Ngware, e seus co-pesquisadores realizaram recentemente uma análise de tendências que remonta a 25 anos. Suas principais descobertas estão apresentadas abaixo.

What are the school attendance trends in Africa across all age groups?

Quais são as tendências de frequência escolar na África em todos os grupos etários?

In 2000, the number of out-of-school children in primary school, lower secondary and upper secondary was above 100 million. It was down to about 90 million in 2014, and then up again to 100 million by 2025.

Em 2000, o número de crianças fora da escola no ensino primário, secundário inferior e secundário superior era superior a 100 milhões. Caiu para cerca de 90 milhões em 2014 e depois subiu novamente para 100 milhões em 2025.

Viewed against Africa’s high population growth of above 2.5%, these absolute numbers suggest that school participation is not keeping pace.

Considerando o alto crescimento populacional da África, acima de 2,5%, esses números absolutos sugerem que a participação escolar não está acompanhando o ritmo.

Nevertheless, between 2000 and 2024, the proportion of out-of-school children and adolescents declined at all education levels. It fell from 37% to 20% for primary schools; from 47% to 35% for lower secondary and from 56% to 47% for upper secondary school-age children. This is despite the absolute numbers of out-of-school children remaining high.

No entanto, entre 2000 e 2024, a proporção de crianças e adolescentes fora da escola diminuiu em todos os níveis de educação. Caiu de 37% para 20% para escolas primárias; de 47% para 35% para o ensino secundário inferior; e de 56% para 47% para crianças na idade escolar do ensino secundário superior. Isso ocorre apesar de os números absolutos de crianças fora da escola continuarem altos.

Countries that showed greatest improvement included Côte d’Ivoire, Ethiopia, Guinea, Madagascar and Mozambique. Improvements were driven by at least two main factors. First, targeted policy responses that enabled them to achieve good coverage in a short time. Second, a strong political will combined with a multi-sectoral approach. The approaches included combining conditional cash transfers for households, food supplies, expanding access to schools and implementing universal education policies that reduce cost of schooling for households.

Os países que apresentaram o maior progresso incluíram a Costa do Marfim, Etiópia, Guiné, Madagascar e Moçambique. As melhorias foram impulsionadas por pelo menos dois fatores principais. Primeiro, respostas políticas direcionadas que lhes permitiram alcançar boa cobertura em pouco tempo. Segundo, uma forte vontade política combinada com uma abordagem multi-setorial. As abordagens incluíram a combinação de transferências de dinheiro condicionais para as famílias, suprimentos alimentares, expansão do acesso às escolas e implementação de políticas de educação universal que reduzem o custo da escolaridade para as famílias.

On the other hand, there are countries that made little or no progress. They include Angola, Cape Verde, Lesotho, South Sudan and Zimbabwe. The main drivers of the low progress are:

Por outro lado, há países que fizeram pouco ou nenhum progresso. Eles incluem Angola, Cabo Verde, Lesoto, Sudão do Sul e Zimbábue. Os principais fatores que levaram ao baixo progresso são:

political instability, as seen in South Sudan

instabilidade política, como visto no Sudão do Sul

poor economic performance, as witnessed in Zimbabwe

mau desempenho econômico, como testemunhado no Zimbábue

the high opportunity cost of schooling, as seen in Lesotho, where boys drop out due to poverty related coping mechanisms, including herding cattle, with only one in every five boys completing grade 12.

o alto custo de oportunidade da escolaridade, como visto no Lesoto, onde meninos abandonam a escola devido a mecanismos de enfrentamento relacionados à pobreza, incluindo o pastoreio de gado, com apenas um em cada cinco meninos concluindo o ensino médio.

What are the notable changes in recent years?

Quais foram as mudanças notáveis nos últimos anos?

In the past five years, we have seen a steady increase in absolute numbers of out-of-school children and adolescents from 95 million to 100 million, with an average of about 1 million children either not transitioning from primary to secondary school or leaving school or not joining school at all.

Nos últimos cinco anos, observamos um aumento constante nos números absolutos de crianças e adolescentes fora da escola, de 95 milhões para 100 milhões, com uma média de cerca de 1 milhão de crianças que não fizeram a transição do ensino primário para o secundário, abandonaram a escola ou não frequentaram a escola.

There are two main drivers of such a trend. First, finance – the fizzling effect of the universal basic education subsidies of the early 2000s. These subsidies made basic education affordable to many households. Of the 42 African countries with free education in their policies, only three were in a position to offer free schooling in 2025. Donor funding of education by multilateral organisations has also been reduced, with education aid in Africa declining by 7% in 2024. Second, the negative impact of COVID-19, with about 10 million who left school due to the lockdowns never to return, for various reasons, including forced marriages among girls and child labour for boys.

Existem dois principais impulsionadores dessa tendência. Primeiro, finanças – o efeito de enfraquecimento dos subsídios de educação básica universais do início dos anos 2000. Esses subsídios tornaram a educação básica acessível a muitas famílias. Dos 42 países africanos com educação gratuita em suas políticas, apenas três estavam em posição de oferecer escolaridade gratuita em 2025. O financiamento da educação por organizações multilaterais também foi reduzido, com a ajuda educacional na África declinando em 7% em 2024. Segundo, o impacto negativo da COVID-19, com cerca de 10 milhões de pessoas que deixaram a escola devido aos lockdowns e nunca mais retornaram, por várias razões, incluindo casamentos forçados entre meninas e trabalho infantil para meninos.

Across all the schooling levels, higher than before rates of out-of-school children and adolescents were observed in the Sahel region, in Central African Republic, Chad, Mauritania and northern Nigeria. These countries or regions are characterised by politically motivated violence, harsh climatic changes and a history of low school participation.

Em todos os níveis de escolaridade, observaram-se taxas mais altas de crianças e adolescentes fora da escola na região do Sahel, na República Centro-Africana, Chade, Mauritânia e no norte da Nigéria. Esses países ou regiões são caracterizados por violência motivada politicamente, mudanças climáticas rigorosas e um histórico de baixa participação escolar.

Why is school completion important for societies?

Por que a conclusão da escolaridade é importante para as sociedades?

The main benefits to societies of school completion include transition to decent work, girls’ empowerment, and improved health outcomes. An additional year of schooling increases an individual’s lifetime earnings by about 10% on average, with a potential to increase an individual’s purchasing power. Such benefits can also trickle down to households through providing household financial stability and enhanced family support.

Os principais benefícios para as sociedades da conclusão da escolaridade incluem a transição para um trabalho decente, o empoderamento das meninas e a melhoria dos resultados de saúde. Um ano adicional de escolaridade aumenta os ganhos de uma pessoa ao longo da vida em cerca de 10% em média, com potencial para aumentar o poder de compra de um indivíduo. Tais benefícios também podem se estender às famílias por meio da provisão de estabilidade financeira doméstica e apoio familiar aprimorado.

For girls, school completion is critical for participation in decision making at societal level. Research shows that a woman’s power to make decisions, such as education for her children or where to invest, increases with education attainment. This has a bearing on economic independence and gender equity within the society.

Para as meninas, a conclusão da escolaridade é fundamental para a participação na tomada de decisões no nível social. Pesquisas mostram que o poder de uma mulher para tomar decisões, como a educação de seus filhos ou onde investir, aumenta com o nível de escolaridade alcançado. Isso tem um impacto na independência econômica e na equidade de gênero dentro da sociedade.

Furthermore, and related to these two benefits, children of mothers who have completed secondary education have a 45% lower under-3 mortality rate. This implies that such children have about half the risk of death before age 3 compared to those born to mothers with no education.

Além disso, e relacionado a esses dois benefícios, os filhos de mães que concluíram o ensino secundário têm uma taxa de mortalidade abaixo dos 3 anos 45% menor. Isso implica que tais crianças têm cerca de metade do risco de morte antes dos 3 anos em comparação com aquelas nascidas de mães sem educação.

What are the gender dynamics?

Quais são as dinâmicas de gênero?

By 2025, the proportion of males that were out of school, at 51%, was only slightly higher than that of females. However, the out-of-school female rate was on the rise – up by two percentage points in 10 years.

Em 2025, a proporção de homens que estavam fora da escola, de 51%, era apenas ligeiramente superior à das mulheres. No entanto, a taxa de mulheres fora da escola estava em ascensão – aumentando em dois pontos percentuais em 10 anos.

If this growth continues, then the proportion of out-of-school females will overtake that of males in the coming years. This will compound the vulnerabilities disadvantaged girls face in their schooling journey and transition to work.

Se esse crescimento continuar, a proporção de mulheres fora da escola ultrapassará a dos homens nos próximos anos. Isso irá agravar as vulnerabilidades que as meninas desfavorecidas enfrentam em sua jornada escolar e na transição para o trabalho.

In addition, the gains made in the last three decades in closing gender gaps in education will be eroded. Eroding the gains made in education has severe consequences, especially for girls. For instance, we are likely to see an increase in females getting married much earlier, and child bearing among adolescents may also increase.

Além disso, os ganhos obtidos nas últimas três décadas no fechamento das lacunas de gênero na educação serão erodidos. A erosão dos ganhos feitos na educação tem consequências graves, especialmente para as meninas. Por exemplo, é provável que vejamos um aumento no casamento de mulheres muito mais cedo, e a gestação entre adolescentes também pode aumentar.

What lessons can we learn from the better-placed countries?

Que lições podemos aprender com os países melhor posicionados?

There are a number of important lessons to be learnt from countries that have lowered the number of out-of-school children and adolescents.

Existem várias lições importantes a serem aprendidas com os países que reduziram o número de crianças e adolescentes fora da escola.

First, Algeria, Ghana, Kenya and Rwanda have relied on a strong national policy framework backed by political good will, high-level central coordination and donor-partner support.

Primeiro, a Argélia, Gana, Quênia e Ruanda confiaram em uma forte estrutura de política nacional apoiada pela boa vontade política, coordenação central de alto nível e apoio de doadores e parceiros.

Second is the importance of targeted social support such as school feeding and conditional cash transfers. Close evaluations using hard data are needed.

Segundo é a importância do apoio social direcionado, como alimentação escolar e transferências de dinheiro condicionais. São necessárias avaliações detalhadas usando dados concretos.

Third is the elimination of significant direct fees or levies at basic education level, with timely financial disbursements and school supplies.

Terceiro é a eliminação de taxas ou impostos significativos diretos no nível da educação básica, com desembolsos financeiros e suprimentos escolares oportunos.

Fourth is the lesson that affirmative action for vulnerable populations is an invaluable investment. These populations include disadvantaged girls, children from remote rural areas, children with disabilities, and children from poor households.

Quarto é a lição de que a ação afirmativa para populações vulneráveis é um investimento inestimável. Essas populações incluem meninas desfavorecidas, crianças de áreas rurais remotas, crianças com deficiência e crianças de famílias pobres.

Finally, there are other interventions that can add value depending on the context. These include reducing travel distance through expanding infrastructure, and flexible school entry, such as late entry to improve participation. Another is catch-up programmes, which means accelerating progression to recover lost time and learning.

Por fim, existem outras intervenções que podem agregar valor dependendo do contexto. Estas incluem a redução da distância de viagem através da expansão da infraestrutura e a entrada flexível na escola, como a entrada tardia para melhorar a participação. Outra é os programas de recuperação (catch-up) , que significam acelerar o progresso para recuperar o tempo e o aprendizado perdidos.

Moses Ngware receives funding from. African Population and Health Research Center (APHRC)

Moses Ngware recebe financiamento do Centro de Pesquisa Populacional e de Saúde da África (APHRC)

Read more