
La sequía podría estar empeorando la resistencia a los antibióticos, dicen científicos
Drought could be making antibiotic resistance worse, scientists say
New research suggests drought-parched soil turbocharges antibiotic resistance in nature, and with UK summers getting drier, that’s a growing problem.
Una nueva investigación sugiere que el suelo reseco por la sequía potencia la resistencia a los antibióticos en la naturaleza, y con los veranos del Reino Unido cada vez más secos, es un problema creciente.
Antibiotic resistance is often associated with hospitals and the overuse of antibiotics in agriculture. Both are genuine problems, but new research suggests another potential culprit that many people haven’t considered – droughts caused by climate change.
La resistencia a los antibióticos a menudo se asocia con los hospitales y el uso excesivo de antibióticos en la agricultura. Ambos son problemas reales, pero nuevas investigaciones sugieren otro posible culpable que muchas personas no han considerado: las sequías causadas por el cambio climático.
A recent study published in the journal Nature Microbiology found that when soil dries out, it can speed up the natural processes that create and spread antibiotic resistance. This doesn’t mean drought directly creates superbugs in hospitals, but it suggests climate change could make the problem worse.
Un estudio reciente publicado en la revista Nature Microbiology encontró que cuando el suelo se seca, puede acelerar los procesos naturales que crean y propagan la resistencia a los antibióticos. Esto no significa que la sequía cree directamente superbacterias en los hospitales, sino que sugiere que el cambio climático podría empeorar el problema.
This matters a lot for the UK. The Met Office predicts that summers will get hotter and drier, with longer droughts if emissions stay high. Meanwhile, the NHS is already struggling with antibiotic-resistant infections, which are harder to treat and keep patients in hospital longer. When standard antibiotics stop working, doctors are sometimes forced to use powerful alternatives that are kept in reserve precisely because overusing them risks making those resistant too. These are known as “drugs of last resort”.
Esto es muy importante para el Reino Unido. La Oficina Meteorológica predice que los veranos serán más calurosos y secos, con sequías más largas si las emisiones se mantienen altas. Mientras tanto, el NHS ya está luchando contra infecciones resistentes a los antibióticos, que son más difíciles de tratar y mantienen a los pacientes en el hospital por más tiempo. Cuando los antibióticos estándar dejan de funcionar, a veces los médicos se ven obligados a usar alternativas potentes que se mantienen en reserva precisamente porque el uso excesivo de ellas corre el riesgo de hacer que esas también sean resistentes. Estos son conocidos como «medicamentos de último recurso.»
So what’s actually happening in the soil? Soil is teeming with bacteria, and many of them naturally produce antibiotics to kill off rivals. Other bacteria carry genes that make them resistant to those attacks.
Entonces, ¿qué está sucediendo realmente en el suelo? El suelo está repleto de bacterias, y muchas de ellas producen antibióticos de forma natural para matar a sus rivales. Otras bacterias llevan genes que las hacen resistentes a esos ataques.
An arms race in the soil
Una carrera armamentística en el suelo
In normal, moist soil, bacteria live in a relatively stable environment. But when soil dries out, water gets squeezed into tiny, isolated pockets. Bacteria get crowded together, nutrients become scarce and competition turns brutal. In these conditions, bacteria produce more antibiotics to attack each other, and more resistance genes emerge to help them survive. It’s an arms race fuelled by drought.
En un suelo normal y húmedo, las bacterias viven en un entorno relativamente estable. Pero cuando el suelo se seca, el agua queda atrapada en pequeños bolsillos aislados. Las bacterias se aglomeran, los nutrientes escasean y la competencia se vuelve brutal. En estas condiciones, las bacterias producen más antibióticos para atacarse entre sí, y emergen más genes de resistencia para ayudarles a sobrevivir. Es una carrera armamentística alimentada por la sequía.
Here’s why that’s relevant to human health: bacteria can swap genes with each other through a process called horizontal gene transfer – think of it like sharing a video game cheat code. This means resistance genes from soil bacteria can be picked up by bacteria that infect humans. In fact, some resistance genes found in soil bacteria have already been spotted in bacteria that infect people, hinting at a long evolutionary connection between the two.
He aquí por qué esto es relevante para la salud humana: las bacterias pueden intercambiar genes entre sí a través de un proceso llamado transferencia horizontal de genes; piénselo como compartir un código de trampas de videojuego. Esto significa que los genes de resistencia de las bacterias del suelo pueden ser captados por bacterias que infectan a los humanos. De hecho, algunos genes de resistencia encontrados en bacterias del suelo ya han sido detectados en bacterias que infectan a las personas, lo que sugiere una larga conexión evolutiva entre ambas.
Some large studies have found that drier regions of the world tend to report higher levels of antibiotic-resistant infections in hospitals, even when taking differences in wealth and healthcare quality into account. However, these studies show correlation, not direct cause and effect. Other factors like how infections are tracked or how easy it is to access healthcare could also explain this pattern.
Varios estudios a gran escala han encontrado que las regiones más secas del mundo tienden a reportar niveles más altos de infecciones resistentes a los antibióticos en los hospitales, incluso teniendo en cuenta las diferencias en riqueza y calidad de la atención médica. Sin embargo, estos estudios muestran correlación, no causa y efecto directo. Otros factores, como la forma en que se rastrean las infecciones o la facilidad de acceso a la atención médica, también podrían explicar este patrón.
Some of the soil bacteria linked to this problem are close relatives of hospital pathogens like Klebsiella pneumoniae and Pseudomonas aeruginosa, which belong to a group called Eskape, responsible for many of the world’s hardest-to-treat infections. Again, this doesn’t mean these bugs come from soil, but it does show how connected environmental and clinical bacteria really are.
Algunas de las bacterias del suelo vinculadas a este problema son parientes cercanos de patógenos hospitalarios como Klebsiella pneumoniae y Pseudomonas aeruginosa, que pertenecen a un grupo llamado Eskape, responsable de muchas de las infecciones más difíciles de tratar del mundo. De nuevo, esto no significa que estos bichos provengan del suelo, sino que sí muestra cuán conectadas están realmente las bacterias ambientales y clínicas.
Antibiotic resistance already causes millions of infections every year worldwide. Most efforts to tackle it have focused on cutting unnecessary antibiotic use in medicine and farming, which is still vital. But this research suggests the environment itself, and how climate change is reshaping it, also plays a role we can’t afford to ignore.
La resistencia a los antibióticos ya causa millones de infecciones cada año en todo el mundo. La mayoría de los esfuerzos para combatirla se han centrado en reducir el uso innecesario de antibióticos en la medicina y la agricultura, lo cual sigue siendo vital. Pero esta investigación sugiere que el propio medio ambiente, y cómo el cambio climático lo está remodelando, también juega un papel que no podemos permitirnos ignorar.
This is where the idea of One Health comes in. One Health is the idea that human, animal and environmental health are all closely linked. Antibiotic resistance, seen through this lens, isn’t just a medical problem, it’s an ecological one too.
Aquí es donde entra la idea de la Salud Única (One Health). La Salud Única es la idea de que la salud humana, animal y ambiental están estrechamente vinculadas. La resistencia a los antibióticos, vista desde esta perspectiva, no es solo un problema médico, sino también ecológico.
As droughts become more common in the UK and around the world, scientists will need to keep a much closer eye on what’s happening beneath our feet.
A medida que las sequías se vuelven más comunes en el Reino Unido y en el mundo, los científicos deberán vigilar mucho más de cerca lo que está sucediendo bajo nuestros pies.
Manal Mohammed does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Manal Mohammed no trabaja para, asesora, posee acciones de, ni recibe financiación de ninguna empresa u organización que se beneficie de este artículo, y no ha revelado ninguna afiliación relevante más allá de su cargo académico.
Read more
-

El ‘docket en la sombra’ de la Corte Suprema trae decisiones apresuradas con implicaciones duraderas, fuera de su habitual y cuidadosa deliberación
Supreme Court’s ‘shadow docket’ brings hasty decisions with long-lasting implications, outside of its usual careful deliberation
-

¿Comer fruta está relacionado con el cáncer de pulmón? Esto es lo que necesita saber sobre ese nuevo estudio
Eating fruit is linked to lung cancer? Here’s what you need to know about that new study