The World Cup enters its next stage after witch doctors, surprises and emergency beer deliveries
,

La Coupe du Monde entre dans sa prochaine étape après des sorcières, des surprises et des livraisons de bière d’urgence

The World Cup enters its next stage after witch doctors, surprises and emergency beer deliveries

Vaughan Cruickshank, Senior Lecturer in Health and Physical Education, University of Tasmania

The World Cup is into the knockout phase after an action-packed group stage in which athletes and fans shone.

La Coupe du Monde est entrée en phase à élimination directe après une phase de groupe riche en action, au cours de laquelle les athlètes et les fans ont brillé.

We are two weeks into the 2026 FIFA World Cup, with the knockout rounds starting after the group stages concluded.

Nous sommes à deux semaines de la Coupe du Monde FIFA 2026, les phases éliminatoires commençant après la conclusion des groupes.

On Monday morning, co-hosts Canada left it late to beat South Africa to win through to the round of 16 for the first time in men’s World Cup history.

Lundi matin, le co-hôte canadien a réussi à se débloquer tardivement pour battre l’Afrique du Sud et atteindre les huitièmes de finale pour la première fois dans l’histoire des Coupes du Monde masculines.

So, what have been the key moments so far and what are the most important games to watch as the tournament heats up?

Alors, quels ont été les moments clés jusqu’à présent et quels sont les matchs les plus importants à suivre alors que le tournoi monte en intensité?

The group stages delivered plenty

Les phases de groupe ont beaucoup offert

Despite numerous controversies in the lead-up, coverage of the tournament has been largely positive, on and off the pitch.

Malgré de nombreuses controverses en amont, la couverture du tournoi a été largement positive, sur et en dehors du terrain.

News coverage has praised visiting fans, particularly those from Scotland and Japan.

La presse a salué les supporters étrangers, en particulier ceux d’Écosse et de Japon.

Scotland’s first two matches, against Haiti and Morocco, were both held in Boston. This was Scotland’s first World Cup appearance in 28 years and their fans were keen to celebrate.

Les deux premiers matchs de l’Écosse, contre Haïti et le Maroc, se sont tenus à Boston. C’était la première participation de l’Écosse au Mondial depuis 28 ans, et leurs supporters étaient impatients de célébrer.

The “Tartan Army” made a big impression, primarily with their bagpipes, their fondness for putting traffic cones on famous sculptures, their singing and their drinking.

La « Tartan Army » a fait forte impression, principalement avec ses cornemuses, son goût pour placer des cônes de signalisation sur des statues célèbres, ses chants et sa consommation d’alcool.

Pubs ran out of beer and had to schedule emergency deliveries, as sales were triple those seen on other busy drinking occasions such as St Patrick’s Day and the Superbowl.

Les pubs se sont retrouvés en rupture de bière et ont dû organiser des livraisons d’urgence, car les ventes étaient trois fois supérieures à celles observées lors d’autres occasions festives comme la Saint-Patrick ou le Super Bowl.

The Boston Globe newspaper devoted a full page to thank Scottish fans as they left to go to Miami for their final group match against Brazil.

Le journal The Boston Globe a consacré une page entière pour remercier les supporters écossais alors qu’ils partaient à Miami pour leur dernier match de groupe contre le Brésil.

Japanese supporters continued their tradition of helping clean the stadium after games.

Les supporters japonais ont poursuivi leur tradition d’aider au nettoyage du stade après les matchs.

Norwegian fans also went viral, performing a mass viking row in Times Square in New York.

Les fans norvégiens sont également devenus viraux, en effectuant une rame de Vikings massive à Times Square à New York.

Norway fans took over Times Square with a Viking-style rowing celebration during the World Cup.
Les supporters norvégiens ont pris possession de Times Square avec une célébration de rame de style viking pendant la Coupe du Monde.

Dutch fans took over Texas and turned it orange for their games against Japan and Sweden.

Les supporters néerlandais ont conquis le Texas et l’ont transformé en orange pour leurs matchs contre le Japon et la Suède.

So, the fans have been great – but what about the teams?

Donc, les supporters ont été géniaux – mais qu’en est-il des équipes?

A new format

Un nouveau format

The 2026 World Cup is the biggest World Cup ever.

La Coupe du Monde 2026 sera la plus grande de l’histoire.

Expanding the competition from 32 teams in 2022 to 48 this year has given more countries the opportunity to be involved.

L’élargissement de la compétition, passant de 32 équipes en 2022 à 48 cette année, a donné l’opportunité à davantage de pays d’y participer.

Cabo Verde, Curaçao, Jordan and Uzbekistan all made their World Cup debuts in 2026.

Le Cap-Vert, le Curaçao, la Jordanie et l’Ouzbékistan feront tous leurs débuts en Coupe du Monde en 2026.

More teams means more games in the group stage and a more complicated process to qualify for the knockout stage.

Plus d’équipes signifie plus de matchs en phase de groupes et un processus plus complexe pour se qualifier pour la phase à élimination directe.

In previous World Cups there have been eight groups of four (32 teams) in the group stage. The top two teams from each group (16 teams total) made it to the knockout stage.

Lors des Coupes du Monde précédentes, il y avait huit groupes de quatre (32 équipes) en phase de groupes. Les deux meilleures équipes de chaque groupe (soit 16 équipes au total) accédaient à la phase à élimination directe.

The number of teams still playing halved in each round (eight in the quarter finals, four in the semi finals) until there are only two teams left in the final.

Le nombre d’équipes en lice était divisé par deux à chaque tour (huit en quarts de finale, quatre en demi-finale) jusqu’à ce qu’il ne reste que deux équipes pour la finale.

However, halving 48 multiple times does not eventually leave two teams. So, a different format was required.

Cependant, diviser 48 par deux plusieurs fois ne laisse pas nécessairement deux équipes. Un format différent était donc nécessaire.

This year, 32 teams qualified for the knockout stage: the top two teams in each of the 12 groups (24 teams) , along with the eight highest-ranked third-placed teams.

Cette année, 32 équipes se sont qualifiées pour la phase à élimination directe: les deux meilleures équipes de chacun des 12 groupes (soit 24 équipes) , ainsi que les huit troisième places les mieux classées.

The ranking of third-placed teams was based on factors such as points scored and goal difference.

Le classement des troisièmes places était basé sur des facteurs tels que les points marqués et la différence de buts.

The 2026 format results in two thirds of teams making the knockout stage.

Le format 2026 permet à deux tiers des équipes d’atteindre la phase à élimination directe.

This format reduces the danger of early elimination for stronger countries, and also allows lower-ranked countries a better chance of making the knockout stage.

Ce format réduit le risque d’élimination précoce pour les pays plus forts et donne également aux pays moins bien classés une meilleure chance d’atteindre la phase à élimination directe.

Surprises and failures

Surprises et déceptions

Most of the highly ranked teams have made it to the knockout stage, with teams from Africa, Europe and South America performing particularly well.

La plupart des équipes bien classées ont atteint la phase à élimination directe, avec des équipes d’Afrique, d’Europe et d’Amérique du Sud qui se sont particulièrement bien comportées.

The highest-ranked teams to miss out were Uruguay (16th) and Turkey (22nd) .

Les équipes les plus bien classées à ne pas se qualifier étaient l’Uruguay (16e) et la Turquie (22e) .

Belgium (9th) and Senegal (15th) only made it through after strong wins in their final group match.

La Belgique (9e) et le Sénégal (15e) n’ont réussi à se qualifier qu’après des victoires solides lors de leur dernier match de groupe.

Some of the biggest surprises have been draws rather than wins.

Certaines des plus grandes surprises ont été des matchs nuls plutôt que des victoires.

Examples include Cabo Verde (ranked 67th) drawing with Spain (2nd) , New Zealand (85th) drawing with Iran (20th) , and Ghana (73rd) drawing with England (4th) .

Parmi les exemples, on trouve le Cap-Vert (classé 67e) qui a fait match nul contre l’Espagne (2e) , la Nouvelle-Zélande (85e) qui a fait match nul contre l’Iran (20e) , et le Ghana (73e) qui a fait match nul contre l’Angleterre (4e) .

The biggest ranking difference for an upset win was South Africa (60th) beating South Korea (25th) .

La plus grande différence de classement pour une victoire surprise a été celle de l’Afrique du Sud (60e) qui a battu la Corée du Sud (25e) .

The lowest-ranked teams to make the knockout stage are Ghana (73rd) , Cabo Verde (67th) , and Bosnia and Herzegovina (64th) .

Les équipes les moins bien classées à se qualifier pour la phase à élimination directe sont le Ghana (73e) , le Cap-Vert (67e) et la Bosnie-Herzégovine (64e) .

Ghana’s qualification for the knockout stage may or may not have been helped by a renowned Ghanaian witch doctor putting a curse on English captain Harry Kane.

La qualification du Ghana pour la phase à élimination directe a peut-être été aidée, ou non, par un célèbre guérisseur ghanéen qui aurait jeté une malédiction sur le capitaine anglais Harry Kane.

Thankfully for Kane, the curse was reversed after the 0-0 draw against Ghana, and he scored again in England’s final group game against Panama.

Heureusement pour Kane, la malédiction a été levée après le match nul 0-0 contre le Ghana, et il a marqué à nouveau lors du dernier match de groupe de l’Angleterre contre le Panama.

The big guns are firing

Les gros canons tirent

The Golden Boot is awarded to the player who scores the most goals at the World Cup.

Le Soulier d’Or est décerné au joueur qui marque le plus de buts lors de la Coupe du Monde.

143 different players contributed to the 215 goals scored during the 72 group-stage matches. The average of 2.99 goals per game is the highest average since the 1950s.

143 joueurs différents ont contribué aux 215 buts marqués lors des 72 matchs de poule. La moyenne de 2,99 but par match est la plus élevée depuis les années 1950.

Unsurprisingly, some of soccer’s biggest stars are at the top of this list.

Sans surprise, certaines des plus grandes stars du football figurent en tête de cette liste.

Lionel Messi (Argentina) is currently leading with six goals.

Lionel Messi (Argentine) est actuellement en tête avec six buts.

Other stars such as Kylian Mbappe (France) , Ousmane Dembele (France) , Vinicius Junior (Brazil) and Erling Haaland (Norway) all have four goals.

D’autres stars comme Kylian Mbappe (France) , Ousmane Dembele (France) , Vinicius Junior (Brésil) et Erling Haaland (Norvège) ont tous quatre buts.

Messi is now at the top of the all-time World Cup scorers’ list with 19 goals.

Messi est désormais au sommet du classement historique des meilleurs buteurs de la Coupe du Monde avec 19 buts.

Cristiano Ronaldo (Portugal) meanwhile became the first player to score at six consecutive World Cups.

Quant à Cristiano Ronaldo (Portugal) , il est devenu le premier joueur à marquer lors de six Coupes du Monde consécutives.

What to look for in the knockout stage

Ce qu’il faut surveiller en phase à élimination directe

So, as we look ahead to the knockout round, what are some of the must-watch matches?

Alors, en prévision de la phase à élimination directe, quels sont les matchs incontournables?

For Australians, the Socceroos’ match against Egypt on Saturday morning must be top of the list. These teams have similar world rankings and it should be close.

Pour les Australiens, le match des Socceroos contre l’Égypte samedi matin doit être tout en haut de la liste. Ces équipes ont des classements mondiaux similaires et ce devrait être serré.

Morocco vs Netherlands should be another cracking contest. These teams, currently ranked 6th and 7th, would not have expected to meet this early in the tournament.

Le Maroc contre les Pays-Bas devrait être un autre affrontement passionnant. Ces deux équipes, actuellement classées 6e et 7e, ne s’attendaient pas à se rencontrer si tôt dans le tournoi.

Finally, the match between Argentina (ranked 1st) and Cabo Verde (64th) will be fascinating.

Enfin, le match entre l’Argentine (classée 1re) et le Cap-Vert (64e) sera fascinant.

Can the smallest country ever to make the knockout stage stop the defending champions? The contest between Messi and Cabo Verde’s inspirational 40-year old goalkeeper Vozinha will be key.

Le plus petit pays de l’histoire en phase à élimination directe pourra-t-il arrêter les champions en titre? Le duel entre Messi et le gardien inspirant du Cap-Vert, Vozinha, âgé de 40 ans, sera crucial.

Vaughan Cruickshank does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

Vaughan Cruickshank ne travaille pour, ne consulte pas, ne détient pas d’actions dans ou ne reçoit aucun financement de la part d’aucune entreprise ou organisation qui pourrait bénéficier de cet article, et n’a divulgué aucune affiliation pertinente au-delà de sa nomination universitaire.