The World Cup enters its next stage after witch doctors, surprises and emergency beer deliveries
,

La Copa del Mundo entra en su siguiente etapa después de curanderos, sorpresas y entregas de cerveza de emergencia

The World Cup enters its next stage after witch doctors, surprises and emergency beer deliveries

Vaughan Cruickshank, Senior Lecturer in Health and Physical Education, University of Tasmania

The World Cup is into the knockout phase after an action-packed group stage in which athletes and fans shone.

La Copa del Mundo ha entrado en la fase eliminatoria después de una etapa de grupos llena de acción, donde atletas y aficionados brillaron.

We are two weeks into the 2026 FIFA World Cup, with the knockout rounds starting after the group stages concluded.

Estamos a dos semanas de la Copa Mundial de la FIFA 2026, con las rondas eliminatorias comenzando después de que concluyeran los grupos.

On Monday morning, co-hosts Canada left it late to beat South Africa to win through to the round of 16 for the first time in men’s World Cup history.

El lunes por la mañana, el país anfitrión coparticipante Canadá se lo hizo difícil para vencer a Sudáfrica y avanzar a los octavos de final por primera vez en la historia de la Copa Mundial masculina.

So, what have been the key moments so far and what are the most important games to watch as the tournament heats up?

Entonces, ¿cuáles han sido los momentos clave hasta ahora y cuáles son los partidos más importantes a seguir a medida que el torneo se intensifica?

The group stages delivered plenty

Las fases de grupos ofrecieron mucho

Despite numerous controversies in the lead-up, coverage of the tournament has been largely positive, on and off the pitch.

A pesar de numerosas controversias en la previa, la cobertura del torneo ha sido en gran medida positiva, tanto dentro como fuera del campo.

News coverage has praised visiting fans, particularly those from Scotland and Japan.

La cobertura de noticias ha elogiado a los aficionados visitantes, particularmente a los de Escocia y Japón.

Scotland’s first two matches, against Haiti and Morocco, were both held in Boston. This was Scotland’s first World Cup appearance in 28 years and their fans were keen to celebrate.

Los dos primeros partidos de Escocia, contra Haití y Marruecos, se celebraron en Boston. Esta fue la primera participación de Escocia en una Copa Mundial en 28 años y sus aficionados estaban ansiosos por celebrar.

The “Tartan Army” made a big impression, primarily with their bagpipes, their fondness for putting traffic cones on famous sculptures, their singing and their drinking.

El “Ejército Tartán” causó una gran impresión, principalmente con sus gaitas, su afición por colocar conos de tráfico en esculturas famosas, sus cantos y su consumo de alcohol.

Pubs ran out of beer and had to schedule emergency deliveries, as sales were triple those seen on other busy drinking occasions such as St Patrick’s Day and the Superbowl.

Los pubs se quedaron sin cerveza y tuvieron que programar entregas de emergencia, ya que las ventas fueron el triple de las vistas en otras ocasiones festivas como el Día de San Patricio y el Super Bowl.

The Boston Globe newspaper devoted a full page to thank Scottish fans as they left to go to Miami for their final group match against Brazil.

El periódico The Boston Globe dedicó una página completa para agradecer a los aficionados escoceses cuando se marcharon hacia Miami para su último partido de grupo contra Brasil.

Japanese supporters continued their tradition of helping clean the stadium after games.

Los seguidores japoneses continuaron con su tradición de ayudar a limpiar el estadio después de los partidos.

Norwegian fans also went viral, performing a mass viking row in Times Square in New York.

Los aficionados noruegos también se hicieron virales, realizando un remo masivo vikingo en Times Square de Nueva York.

Norway fans took over Times Square with a Viking-style rowing celebration during the World Cup.
Los aficionados noruegos dominaron Times Square con una celebración de remo estilo vikingo durante la Copa Mundial.

Dutch fans took over Texas and turned it orange for their games against Japan and Sweden.

Los aficionados holandeses tomaron el control de Texas y lo tiñeron de naranja para sus partidos contra Japón y Suecia.

So, the fans have been great – but what about the teams?

Así que los aficionados han sido geniales, ¿pero qué pasa con los equipos?

A new format

Un nuevo formato

The 2026 World Cup is the biggest World Cup ever.

La Copa Mundial de 2026 es la más grande de la historia.

Expanding the competition from 32 teams in 2022 to 48 this year has given more countries the opportunity to be involved.

Expandir la competición de 32 equipos en 2022 a 48 este año ha dado la oportunidad de participar a más países.

Cabo Verde, Curaçao, Jordan and Uzbekistan all made their World Cup debuts in 2026.

Cabo Verde, Curazao, Jordania y Uzbekistán debutarán en la Copa Mundial de 2026.

More teams means more games in the group stage and a more complicated process to qualify for the knockout stage.

Más equipos significan más partidos en la fase de grupos y un proceso más complicado para clasificar a la fase eliminatoria.

In previous World Cups there have been eight groups of four (32 teams) in the group stage. The top two teams from each group (16 teams total) made it to the knockout stage.

En Copas Mundiales anteriores hubo ocho grupos de cuatro (32 equipos) en la fase de grupos. Los dos mejores equipos de cada grupo (un total de 16 equipos) avanzaron a la fase eliminatoria.

The number of teams still playing halved in each round (eight in the quarter finals, four in the semi finals) until there are only two teams left in the final.

El número de equipos que seguían jugando se reducía a la mitad en cada ronda (ocho en cuartos de final, cuatro en semifinales) hasta que solo quedaban dos equipos en la final.

However, halving 48 multiple times does not eventually leave two teams. So, a different format was required.

Sin embargo, reducir 48 a la mitad varias veces no deja finalmente dos equipos. Por lo tanto, se requirió un formato diferente.

This year, 32 teams qualified for the knockout stage: the top two teams in each of the 12 groups (24 teams) , along with the eight highest-ranked third-placed teams.

Este año, 32 equipos se clasificaron a la fase eliminatoria: los dos mejores de cada uno de los 12 grupos (24 equipos) , junto con los ocho equipos terceros clasificados mejor posicionados.

The ranking of third-placed teams was based on factors such as points scored and goal difference.

La clasificación de los equipos terceros se basó en factores como los puntos obtenidos y la diferencia de goles.

The 2026 format results in two thirds of teams making the knockout stage.

El formato de 2026 resulta en que dos tercios de los equipos llegan a la fase eliminatoria.

This format reduces the danger of early elimination for stronger countries, and also allows lower-ranked countries a better chance of making the knockout stage.

Este formato reduce el peligro de eliminación temprana para los países más fuertes y también da a los países con menor clasificación una mejor oportunidad de llegar a la fase eliminatoria.

Surprises and failures

Sorpresas y fracasos

Most of the highly ranked teams have made it to the knockout stage, with teams from Africa, Europe and South America performing particularly well.

La mayoría de los equipos con alta clasificación han llegado a la fase eliminatoria, con equipos de África, Europa y Sudamérica desempeñándose particularmente bien.

The highest-ranked teams to miss out were Uruguay (16th) and Turkey (22nd) .

Los equipos mejor clasificados que no lograron avanzar fueron Uruguay (16º) y Turquía (22º) .

Belgium (9th) and Senegal (15th) only made it through after strong wins in their final group match.

Bélgica (9º) y Senegal (15º) solo avanzaron después de fuertes victorias en su último partido del grupo.

Some of the biggest surprises have been draws rather than wins.

Algunas de las mayores sorpresas han sido los empates en lugar de las victorias.

Examples include Cabo Verde (ranked 67th) drawing with Spain (2nd) , New Zealand (85th) drawing with Iran (20th) , and Ghana (73rd) drawing with England (4th) .

Los ejemplos incluyen el empate de Cabo Verde (clasificado en 67º) con España (2º) , el empate de Nueva Zelanda (85º) con Irán (20º) y el empate de Ghana (73º) con Inglaterra (4º) .

The biggest ranking difference for an upset win was South Africa (60th) beating South Korea (25th) .

La mayor diferencia de clasificación para una victoria inesperada fue Sudáfrica (60º) al vencer a Corea del Sur (25º) .

The lowest-ranked teams to make the knockout stage are Ghana (73rd) , Cabo Verde (67th) , and Bosnia and Herzegovina (64th) .

Los equipos con la clasificación más baja que llegaron a la fase eliminatoria son Ghana (73º) , Cabo Verde (67º) y Bosnia y Herzegovina (64º) .

Ghana’s qualification for the knockout stage may or may not have been helped by a renowned Ghanaian witch doctor putting a curse on English captain Harry Kane.

La clasificación de Ghana para la fase eliminatoria puede o no haber sido ayudada por un renombrado curandero ghanés que lanzó una maldición sobre el capitán inglés Harry Kane.

Thankfully for Kane, the curse was reversed after the 0-0 draw against Ghana, and he scored again in England’s final group game against Panama.

Afortunadamente para Kane, la maldición fue revertida después del empate 0-0 contra Ghana, y volvió a marcar en el último partido de grupo de Inglaterra contra Panamá.

The big guns are firing

Los grandes cañones están disparando

The Golden Boot is awarded to the player who scores the most goals at the World Cup.

La Bota de Oro se otorga al jugador que anote más goles en el Mundial.

143 different players contributed to the 215 goals scored during the 72 group-stage matches. The average of 2.99 goals per game is the highest average since the 1950s.

143 jugadores diferentes contribuyeron a los 215 goles anotados durante los 72 partidos de la fase de grupos. El promedio de 2.99 goles por partido es el más alto desde la década de 1950.

Unsurprisingly, some of soccer’s biggest stars are at the top of this list.

Como no sorprende, algunas de las estrellas más grandes del fútbol están en lo alto de esta lista.

Lionel Messi (Argentina) is currently leading with six goals.

Lionel Messi (Argentina) está actualmente a la cabeza con seis goles.

Other stars such as Kylian Mbappe (France) , Ousmane Dembele (France) , Vinicius Junior (Brazil) and Erling Haaland (Norway) all have four goals.

Otras estrellas como Kylian Mbappé (Francia) , Ousmane Dembélé (Francia) , Vinícius Júnior (Brasil) y Erling Haaland (Noruega) tienen todos cuatro goles.

Messi is now at the top of the all-time World Cup scorers’ list with 19 goals.

Messi está ahora en la cima de la lista histórica de goleadores del Mundial con 19 goles.

Cristiano Ronaldo (Portugal) meanwhile became the first player to score at six consecutive World Cups.

Por su parte, Cristiano Ronaldo (Portugal) se convirtió en el primer jugador en anotar en seis Mundiales consecutivos.

What to look for in the knockout stage

Qué buscar en la fase eliminatoria

So, as we look ahead to the knockout round, what are some of the must-watch matches?

Así que, mientras miramos hacia la ronda eliminatoria, ¿cuáles son algunos de los partidos imperdibles?

For Australians, the Socceroos’ match against Egypt on Saturday morning must be top of the list. These teams have similar world rankings and it should be close.

Para los australianos, el partido de los Socceroos contra Egipto el sábado por la mañana debe estar en lo más alto de la lista. Estos equipos tienen clasificaciones mundiales similares y debería ser reñido.

Morocco vs Netherlands should be another cracking contest. These teams, currently ranked 6th and 7th, would not have expected to meet this early in the tournament.

Marruecos contra Países Bajos debería ser otro enfrentamiento emocionante. Estos equipos, actualmente clasificados en 6º y 7º lugar, no esperaban encontrarse tan temprano en el torneo.

Finally, the match between Argentina (ranked 1st) and Cabo Verde (64th) will be fascinating.

Finalmente, el partido entre Argentina (clasificado en 1º lugar) y Cabo Verde (64º) será fascinante.

Can the smallest country ever to make the knockout stage stop the defending champions? The contest between Messi and Cabo Verde’s inspirational 40-year old goalkeeper Vozinha will be key.

¿Puede el país más pequeño que llegue a la fase eliminatoria detener a los campeones en defensa? El enfrentamiento entre Messi y el inspirador portero de Cabo Verde, Vozinha, de 40 años será clave.

Vaughan Cruickshank does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

Vaughan Cruickshank no trabaja para, asesora, posee acciones de ni recibe financiación de ninguna empresa u organización que se beneficiaría de este artículo, y no ha revelado afiliaciones relevantes más allá de su nombramiento académico.

Read more