100 million African children are not in school. What’s driving the trend and how to reverse it
, ,

100 millones de niños africanos no están en la escuela. ¿Qué impulsa la tendencia y cómo revertirla?

100 million African children are not in school. What’s driving the trend and how to reverse it

Moses Ngware, Senior Research Scientist, African Population and Health Research Center

Eroding the gains made in education has severe consequences, especially for girls.

Erodir las ganancias logradas en educación tiene graves consecuencias, especialmente para las niñas.

Many countries across Africa have embraced universal basic education policies in recent decades. But recent data has revealed that more than 100 million children and adolescents remain out of school, out of a total potential population of 469 million. The latest statistics suggest that after some years of progress, the situation is deteriorating. Education and youth empowerment scholar Moses Ngware and his co-researchers recently carried out an analysis of trends going back 25 years. Their main findings are set out below.

Muchos países de África han adoptado políticas de educación básica universal en las últimas décadas. Pero los datos recientes han revelado que más de 100 millones de niños y adolescentes siguen fuera de la escuela, de una población potencial total de 469 millones. Las últimas estadísticas sugieren que después de algunos años de progreso, la situación se está deteriorando. El académico y promotor del empoderamiento juvenil, Moses Ngware, y sus coinvestigadores realizaron recientemente un análisis de tendencias que se remontan a 25 años. Sus principales hallazgos se exponen a continuación.

What are the school attendance trends in Africa across all age groups?

¿Cuáles son las tendencias de asistencia escolar en África en todos los grupos de edad?

In 2000, the number of out-of-school children in primary school, lower secondary and upper secondary was above 100 million. It was down to about 90 million in 2014, and then up again to 100 million by 2025.

En 2000, el número de niños fuera de la escuela en primaria, secundaria inferior y secundaria superior era superior a 100 millones. Bajó a unos 90 millones en 2014 y luego volvió a subir a 100 millones para 2025.

Viewed against Africa’s high population growth of above 2.5%, these absolute numbers suggest that school participation is not keeping pace.

Considerados frente al alto crecimiento poblacional de África, superior al 2.5%, estos números absolutos sugieren que la participación escolar no está siguiendo el ritmo.

Nevertheless, between 2000 and 2024, the proportion of out-of-school children and adolescents declined at all education levels. It fell from 37% to 20% for primary schools; from 47% to 35% for lower secondary and from 56% to 47% for upper secondary school-age children. This is despite the absolute numbers of out-of-school children remaining high.

No obstante, entre 2000 y 2024, la proporción de niños y adolescentes fuera de la escuela disminuyó en todos los niveles educativos. Cayó del 37% al 20% para las escuelas primarias; del 47% al 35% para la secundaria inferior; y del 56% al 47% para los niños en edad escolar secundaria superior. Esto ocurre a pesar de que los números absolutos de niños fuera de la escuela se mantuvieron altos.

Countries that showed greatest improvement included Côte d’Ivoire, Ethiopia, Guinea, Madagascar and Mozambique. Improvements were driven by at least two main factors. First, targeted policy responses that enabled them to achieve good coverage in a short time. Second, a strong political will combined with a multi-sectoral approach. The approaches included combining conditional cash transfers for households, food supplies, expanding access to schools and implementing universal education policies that reduce cost of schooling for households.

Los países que mostraron la mayor mejora incluyeron Costa de Marfil, Etiopía, Guinea, Madagascar y Mozambique. Las mejoras fueron impulsadas por al menos dos factores principales. Primero, respuestas políticas específicas que les permitieron lograr una buena cobertura en poco tiempo. Segundo, una fuerte voluntad política combinada con un enfoque multisectorial. Los enfoques incluyeron la combinación de transferencias monetarias condicionadas para los hogares, suministros de alimentos, la expansión del acceso a las escuelas y la implementación de políticas de educación universal que reducen el costo de la escolarización para los hogares.

On the other hand, there are countries that made little or no progress. They include Angola, Cape Verde, Lesotho, South Sudan and Zimbabwe. The main drivers of the low progress are:

Por otro lado, hay países que no lograron ningún progreso o hicieron poco progreso. Incluyen Angola, Cabo Verde, Lesoto, Sudán del Sur y Zimbabue. Los principales impulsores del bajo progreso son:

political instability, as seen in South Sudan

la inestabilidad política, como se ve en Sudán del Sur

poor economic performance, as witnessed in Zimbabwe

el pobre desempeño económico, como se presenció en Zimbabue

the high opportunity cost of schooling, as seen in Lesotho, where boys drop out due to poverty related coping mechanisms, including herding cattle, with only one in every five boys completing grade 12.

el alto costo de oportunidad de la escolarización, como se ve en Lesoto, donde los niños abandonan la escuela debido a mecanismos de afrontamiento relacionados con la pobreza, incluida la ganadería, con solo uno de cada cinco niños completando el grado 12.

What are the notable changes in recent years?

¿Cuáles son los cambios notables en los últimos años?

In the past five years, we have seen a steady increase in absolute numbers of out-of-school children and adolescents from 95 million to 100 million, with an average of about 1 million children either not transitioning from primary to secondary school or leaving school or not joining school at all.

En los últimos cinco años, hemos visto un aumento constante en las cifras absolutas de niños y adolescentes fuera de la escuela, pasando de 95 millones a 100 millones, con un promedio de aproximadamente 1 millón de niños que no transicionaron de la primaria a la secundaria, abandonaron la escuela o no asistieron a la escuela en absoluto.

There are two main drivers of such a trend. First, finance – the fizzling effect of the universal basic education subsidies of the early 2000s. These subsidies made basic education affordable to many households. Of the 42 African countries with free education in their policies, only three were in a position to offer free schooling in 2025. Donor funding of education by multilateral organisations has also been reduced, with education aid in Africa declining by 7% in 2024. Second, the negative impact of COVID-19, with about 10 million who left school due to the lockdowns never to return, for various reasons, including forced marriages among girls and child labour for boys.

Hay dos impulsores principales de esta tendencia. Primero, las finanzas: el efecto de disminución de los subsidios de educación básica universales de principios de la década de 2000. Estos subsidios hicieron la educación básica asequible para muchos hogares. De los 42 países africanos con educación gratuita en sus políticas, solo tres estaban en posición de ofrecer educación gratuita en 2025. La financiación de la educación por parte de organizaciones multilaterales también se ha reducido, con la ayuda educativa en África disminuyendo un 7% en 2024. Segundo, el impacto negativo de la COVID-19, con unos 10 millones de personas que abandonaron la escuela debido a los confinamientos y que nunca regresaron, por diversas razones, incluyendo matrimonios forzados entre niñas y trabajo infantil para los niños.

Across all the schooling levels, higher than before rates of out-of-school children and adolescents were observed in the Sahel region, in Central African Republic, Chad, Mauritania and northern Nigeria. These countries or regions are characterised by politically motivated violence, harsh climatic changes and a history of low school participation.

En todos los niveles educativos, se observaron tasas más altas de niños y adolescentes fuera de la escuela en la región del Sahel, en la República Centroafricana, Chad, Mauritania y el norte de Nigeria. Estos países o regiones se caracterizan por la violencia motivada políticamente, cambios climáticos extremos y una historia de baja participación escolar.

Why is school completion important for societies?

¿Por qué es importante la finalización de la escolaridad para las sociedades?

The main benefits to societies of school completion include transition to decent work, girls’ empowerment, and improved health outcomes. An additional year of schooling increases an individual’s lifetime earnings by about 10% on average, with a potential to increase an individual’s purchasing power. Such benefits can also trickle down to households through providing household financial stability and enhanced family support.

Los principales beneficios para las sociedades de la finalización de la escolaridad incluyen la transición a un trabajo decente, el empoderamiento de las niñas y la mejora de los resultados de salud. Un año adicional de escolaridad aumenta los ingresos de una persona durante toda su vida en aproximadamente un 10% en promedio, con el potencial de aumentar el poder adquisitivo de una persona. Dichos beneficios también pueden filtrarse a los hogares al proporcionar estabilidad financiera familiar y un apoyo familiar mejorado.

For girls, school completion is critical for participation in decision making at societal level. Research shows that a woman’s power to make decisions, such as education for her children or where to invest, increases with education attainment. This has a bearing on economic independence and gender equity within the society.

Para las niñas, la finalización de la escolaridad es fundamental para la participación en la toma de decisiones a nivel social. La investigación muestra que el poder de una mujer para tomar decisiones, como la educación de sus hijos o dónde invertir, aumenta con el nivel educativo alcanzado. Esto tiene un impacto en la independencia económica y la equidad de género dentro de la sociedad.

Furthermore, and related to these two benefits, children of mothers who have completed secondary education have a 45% lower under-3 mortality rate. This implies that such children have about half the risk of death before age 3 compared to those born to mothers with no education.

Además, y relacionado con estos dos beneficios, los hijos de madres que han completado la educación secundaria tienen una tasa de mortalidad infantil (menor de 3 años) un 45% menor. Esto implica que dichos niños tienen aproximadamente la mitad del riesgo de morir antes de los 3 años en comparación con aquellos nacidos de madres sin educación.

What are the gender dynamics?

¿Cuáles son las dinámicas de género?

By 2025, the proportion of males that were out of school, at 51%, was only slightly higher than that of females. However, the out-of-school female rate was on the rise – up by two percentage points in 10 years.

Para 2025, la proporción de hombres que estaban fuera de la escuela, con un 51%, era solo ligeramente superior a la de las mujeres. Sin embargo, la tasa de mujeres fuera de la escuela estaba en aumento, subiendo dos puntos porcentuales en 10 años.

If this growth continues, then the proportion of out-of-school females will overtake that of males in the coming years. This will compound the vulnerabilities disadvantaged girls face in their schooling journey and transition to work.

Si este crecimiento continúa, la proporción de mujeres fuera de la escuela superará a la de los hombres en los próximos años. Esto compondrá las vulnerabilidades que enfrentan las niñas desfavorecidas en su trayectoria escolar y su transición al trabajo.

In addition, the gains made in the last three decades in closing gender gaps in education will be eroded. Eroding the gains made in education has severe consequences, especially for girls. For instance, we are likely to see an increase in females getting married much earlier, and child bearing among adolescents may also increase.

Además, las ganancias obtenidas en las últimas tres décadas para cerrar las brechas de género en la educación se verán erosionadas. La erosión de las ganancias obtenidas en educación tiene graves consecuencias, especialmente para las niñas. Por ejemplo, es probable que veamos un aumento en el matrimonio de las mujeres mucho antes, y la fecundidad entre los adolescentes también puede aumentar.

What lessons can we learn from the better-placed countries?

¿Qué lecciones podemos aprender de los países mejor situados?

There are a number of important lessons to be learnt from countries that have lowered the number of out-of-school children and adolescents.

Hay una serie de lecciones importantes a aprender de los países que han reducido el número de niños y adolescentes fuera de la escuela.

First, Algeria, Ghana, Kenya and Rwanda have relied on a strong national policy framework backed by political good will, high-level central coordination and donor-partner support.

Primero, Argelia, Ghana, Kenia y Ruanda se han basado en un sólido marco de políticas nacionales respaldado por la buena voluntad política, la coordinación central de alto nivel y el apoyo de donantes y socios.

Second is the importance of targeted social support such as school feeding and conditional cash transfers. Close evaluations using hard data are needed.

Segundo es la importancia del apoyo social dirigido, como la alimentación escolar y las transferencias monetarias condicionadas. Se necesitan evaluaciones cercanas utilizando datos duros.

Third is the elimination of significant direct fees or levies at basic education level, with timely financial disbursements and school supplies.

Tercero es la eliminación de tarifas o gravámenes directos significativos en el nivel de educación básica, con desembolsos financieros y suministros escolares oportunos.

Fourth is the lesson that affirmative action for vulnerable populations is an invaluable investment. These populations include disadvantaged girls, children from remote rural areas, children with disabilities, and children from poor households.

Cuarto es la lección de que la acción afirmativa para las poblaciones vulnerables es una inversión invaluable. Estas poblaciones incluyen niñas desfavorecidas, niños de áreas rurales remotas, niños con discapacidades y niños de hogares pobres.

Finally, there are other interventions that can add value depending on the context. These include reducing travel distance through expanding infrastructure, and flexible school entry, such as late entry to improve participation. Another is catch-up programmes, which means accelerating progression to recover lost time and learning.

Finalmente, hay otras intervenciones que pueden agregar valor dependiendo del contexto. Estas incluyen reducir la distancia de viaje a través de la expansión de la infraestructura, y la entrada flexible a la escuela, como la entrada tardía para mejorar la participación. Otra es los programas de recuperación, que significan acelerar el progreso para recuperar el tiempo y el aprendizaje perdidos.

Moses Ngware receives funding from. African Population and Health Research Center (APHRC)

Moses Ngware recibe financiación de. African Population and Health Research Center (APHRC)