
Le détroit d’Ormuz montre que tout tourne désormais autour du levier
The Strait of Hormuz shows how everything is now about leverage
Controlling supply chains puts a country in a very powerful position.
Contrôler les chaînes d’approvisionnement place un pays dans une position très puissante.
Iran’s military might was never going to be a match for the US and Israel. So instead it turned to the highly effective weapon it has at its disposal – geography.
La puissance militaire de l’Iran ne ferait jamais face à celle des États-Unis et d’Israël. Il s’est donc tourné vers l’arme très efficace dont il dispose : la géographie.
Blocking off the Strait of Hormuz has shaken the global economy. It has doubled the price of a barrel of crude oil, which has a knock-on effect on the price the rest of the world pays for everything from fuel to heating and food to holidays.
Le blocage du détroit d’Ormuz a ébranlé l’économie mondiale. Il a doublé le prix du baril de pétrole brut, ce qui a un effet d’entraînement sur le prix que le reste du monde paie pour tout, du carburant au chauffage, de la nourriture aux vacances.
It also made Donald Trump have a rethink. The world is now waiting to see what happens next in a stretch of water which carries around 20% of the world’s oil and liquefied natural gas.
Cela a également poussé Donald Trump à reconsidérer sa position. Le monde attend maintenant de voir ce qui se passera dans un bras de mer qui transporte environ 20 % du pétrole et du gaz naturel liquéfié mondiaux.
For Iran, the Strait of Hormuz has been an extremely valuable geopolitical asset. And its surprisingly strong negotiating position demonstrates a classic principle of game theory, the mathematical study of strategic interactions.
Pour l’Iran, le détroit d’Ormuz a été un atout géopolitique extrêmement précieux. Et sa position de négociation étonnamment forte démontre un principe classique de la théorie des jeux, l’étude mathématique des interactions stratégiques.
This principle, sometimes referred to as Rubinstein bargaining, basically says that during a conflict, each side’s strength depends on two things: how badly off it would be without a resolution, and how impatient it is to get things resolved.
Ce principe, parfois appelé négociation de Rubinstein, stipule essentiellement que, pendant un conflit, la force de chaque partie dépend de deux choses : à quel point elle en souffrirait sans résolution, et à quel point elle est impatiente de voir les choses se régler.
Iran will certainly be badly off if the war continues, using up its stockpiles of missiles and drones while its infrastructure gets bombed. But dictatorships can afford to be patient, crushing dissent if it arises.
L’Iran sera certainement mal loti si la guerre continue, épuisant ses stocks de missiles et de drones pendant que son infrastructure est bombardée. Mais les dictatures peuvent se permettre d’être patientes, écrasant toute dissidence si elle apparaît.
For the US, continuing with the conflict means spending billions more taxpayer dollars on those bombs, while a blocked-off Strait of Hormuz risks more rises in the price of fuel paid by American motorists. With midterm elections coming up in November, perhaps the White House will lose patience quickly.
Pour les États-Unis, poursuivre le conflit signifie dépenser des milliards de dollars de contribuables supplémentaires pour ces bombes, tandis qu’un détroit d’Ormuz bloqué risque d’entraîner de nouvelles hausses du prix du carburant payées par les automobilistes américains. Avec les élections de mi-mandat prévues en novembre, la Maison Blanche pourrait peut-être perdre patience rapidement.
The Strait of Hormuz, then, has played an enormous role in the conflict so far. The US’s position is much weaker than first thought because of a stretch of water the world can’t do without.
Le détroit d’Ormuz a donc joué un rôle énorme dans le conflit jusqu’à présent. La position des États-Unis est beaucoup plus faible qu’on ne le pensait à cause d’un bras de mer dont le monde ne peut se passer.
Game theory suggests that to achieve a position of strength, countries and regions need to come up with their own version of the strait – something others need which will strengthen their negotiating position.
La théorie des jeux suggère que pour atteindre une position de force, les pays et les régions doivent trouver leur propre version du détroit – quelque chose dont les autres ont besoin et qui renforcera leur position de négociation.
It doesn’t have to be a shipping route, of course. China’s version could be its global dominance in manufacturing. It would be very hard for most countries to live without the things China makes.
Il ne s’agit pas nécessairement d’une route maritime, bien sûr. La version chinoise pourrait être sa domination mondiale dans la fabrication. Il serait très difficile pour la plupart des pays de vivre sans ce que fabrique la Chine.
Sub-Saharan Africa’s strength is its natural resources, such as most of the world’s cobalt being mined in the Democratic Republic of Congo. In the future, it may also be able to leverage the fact it is the last continent with a young and growing population, while the rest of the world is rapidly ageing.
La force de l’Afrique subsaharienne réside dans ses ressources naturelles, comme la majorité du cobalt mondial extrait en République démocratique du Congo. À l’avenir, elle pourrait également tirer parti du fait qu’il s’agit du dernier continent avec une population jeune et en croissance, tandis que le reste du monde vieillit rapidement.
The EU’s strength, meanwhile, has been the size of its united single market. It has been able to leverage this market to get preferential treatment, protecting its produce and exports. It also managed to impose European standards on food and products across the world.
La force de l’UE, quant à elle, a été la taille de son marché unique unifié. Elle a pu tirer parti de ce marché pour obtenir un traitement préférentiel, protégeant ses produits et ses exportations. Elle a également réussi à imposer des normes européennes sur l’alimentation et les produits dans le monde entier.
But the EU’s strength is by no means guaranteed. Most economic growth is now expected to come from the likes of China, India or Indonesia, weakening Europe’s negotiating position. Research suggests the only way to get some of this strength back is to integrate European markets even more, and to enlarge the EU further.
Mais la force de l’UE n’est en aucun cas garantie. La majeure partie de la croissance économique devrait désormais provenir de pays comme la Chine, l’Inde ou l’Indonésie, affaiblissant la position de négociation de l’Europe. La recherche suggère que la seule façon de retrouver une partie de cette force est d’intégrer davantage les marchés européens et d’agrandir l’UE.
This is also why the UK will soon probably return to the European single market, one way or another. Brexit has considerably weakened the international negotiating position of both the UK and EU.
C’est aussi pourquoi le Royaume-Uni reviendra probablement bientôt au marché unique européen, d’une manière ou d’une autre. Le Brexit a considérablement affaibli la position de négociation internationale tant du Royaume-Uni que de l’UE.
Strait and narrow
Étroit passage
Having a version of the Strait of Hormuz seems especially important now that alliances and divisions have become much less clear. Old alliances and promises have lost a lot of their meaning.
Avoir sa propre version du détroit d’Ormuz semble particulièrement important maintenant que les alliances et les divisions sont beaucoup moins claires. Les anciennes alliances et promesses ont perdu beaucoup de leur sens.
The US has threatened to leave Nato, and said it would annex Canada and Greenland. Both it and Russia have jointly campaigned for the failed re-election of Viktor Orbán in Hungary.
Les États-Unis ont menacé de quitter l’OTAN et ont dit qu’ils annexeraient le Canada et le Groenland. Les deux, ainsi que la Russie, ont fait campagne conjointement pour le rejet de la réélection de Viktor Orbán en Hongrie.
But in a world without reliable alliances, all countries are interdependent. Supply chains are so interconnected that a small change in one country can have a major impact on the other side of the world. Oil tankers not moving near Iran could mean no pork sausages in UK grocery stores this summer.
Mais dans un monde sans alliances fiables, tous les pays sont interdépendants. Les chaînes d’approvisionnement sont si interconnectées qu’un petit changement dans un pays peut avoir un impact majeur de l’autre côté du monde. L’absence de pétroliers près de l’Iran pourrait signifier l’absence de saucisses de porc dans les supermarchés britanniques cet été.
In these circumstances, game theory tells us that success requires two things: not relying on a single partner, and offering something that others cannot do without. When everything is about leverage, power comes from being impossible to ignore.
Dans ces circonstances, la théorie des jeux nous dit que le succès nécessite deux choses : ne pas dépendre d’un seul partenaire, et offrir quelque chose dont les autres ne peuvent se passer. Lorsque tout est une question de levier, le pouvoir vient d’être impossible à ignorer.
The countries that will thrive in the next decades will be those which manage to establish their own version of the Strait of Hormuz. And make sure they never need to sail through anyone else’s.
Les pays qui prospéreront au cours des prochaines décennies seront ceux qui parviendront à établir leur propre version du détroit d’Ormuz. Et s’assurer qu’ils n’auront jamais besoin de naviguer à travers celui de quiconque d’autre.
Renaud Foucart does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Renaud Foucart ne travaille pour, ne consulte pas, ne détient pas d’actions ni ne reçoit de financement de la part d’aucune entreprise ou organisation qui bénéficierait de cet article, et n’a divulgué aucune affiliation pertinente au-delà de sa nomination universitaire.
Read more
-

Les notes de Donald Trump aux États-Unis chutent à un niveau record en raison de la guerre avec l’Iran
Donald Trump’s US ratings fall to a record low amid Iran war
-

Le cher manchot empereur et le phoque de fourrure antarctique sont maintenant officiellement menacés. Voici ce qui peut être fait.
The beloved emperor penguin and Antarctic fur seal are now officially endangered. Here’s what can be done