Israel’s onslaught against Lebanon may strengthen Hezbollah – just when it’s at its weakest

La ofensiva de Israel contra Líbano puede fortalecer a Hezbolá, justo cuando está en su punto más débil

Israel’s onslaught against Lebanon may strengthen Hezbollah – just when it’s at its weakest

John Nagle, Professor in Sociology, Queen's University Belfast

The majority of Lebanese people distrusts Hezbollah, but the Israeli attacks are driving many in the south back into their fold.

La mayoría de la población libanesa desconfía de Hezbolá, pero los ataques israelíes están llevando a muchos en el sur de vuelta a sus filas.

As the tentative ceasefire in Lebanon holds, people are returning to their homes in the south to find widespread destruction. Whole villages laid waste, roads and bridges ruined, hospitals and other civic infrastructure flattened. And the Israeli army still very much in evidence in many areas.

Mientras el alto el fuego tentativo en Líbano se mantiene, la gente está regresando a sus hogares en el sur para encontrar una destrucción generalizada. Pueblos enteros arrasados, carreteras y puentes en ruinas, hospitales y otra infraestructura cívica aplastados. Y el ejército israelí sigue muy presente en muchas áreas.

The most recent conflict between Israel and Lebanon has killed more than 2,100 people and displaced more than a million more. Israel’s stated aim is to destroy Hezbollah, which it describes as an Iranian proxy. But this is a misleading framing of the situation. And trying to destroy Hezbollah by attacking and occupying Lebanon is a dangerous misreading of the situation.

El conflicto más reciente entre Israel y Líbano ha matado a más de 2.100 personas y ha desplazado a más de un millón más. El objetivo declarado de Israel es destruir a Hezbolá, que describe como un proxy iraní. Pero este es un enfoque engañoso de la situación. Y tratar de destruir a Hezbolá atacando y ocupando Líbano es una lectura peligrosa de la situación.

Hezbollah, the so-called “Party of God”, is not the same thing as Lebanon. Yet the party is deeply embedded in Lebanese politics. The group emerged during the Lebanese civil war and in the aftermath of Israel’s 1982 invasion. It grew rapidly by combining armed resistance with political representation and services for Shia communities that had long been neglected by the Lebanese state.

Hezbolá, el llamado «Partido de Dios», no es lo mismo que Líbano. Sin embargo, el partido está profundamente arraigado en la política libanesa. El grupo surgió durante la guerra civil libanesa y tras la invasión de Israel en 1982. Creció rápidamente al combinar la resistencia armada con la representación política y los servicios para las comunidades chiitas que habían sido descuidadas durante mucho tiempo por el estado libanés.

In the southern suburbs of Beirut, known as Dahiyeh, and across the south, it became a provider of services. Hezbollah built schools, clinics and welfare networks that helped it convert resistance into social legitimacy. That presence built loyalty and dependence that outlasted its original resistance role.

En los suburbios del sur de Beirut, conocidos como Dahiyeh, y en todo el sur, se convirtió en un proveedor de servicios. Hezbolá construyó escuelas, clínicas y redes de bienestar que ayudaron a convertir la resistencia en legitimidad social. Esa presencia construyó lealtad y dependencia que superaron su papel original de resistencia.

Lebanon’s postwar political system is built on sectarian power sharing. Hezbollah entered parliament in the 1990s and built alliances well beyond its core Shia base, which enabled it to join coalition governments.

El sistema político posguerra de Líbano se basa en el reparto de poder sectario. Hezbolá entró en el parlamento en la década de 1990 y construyó alianzas mucho más allá de su base chiita central, lo que le permitió formar parte de gobiernos de coalición.

But unlike other major Lebanese factions, it retained its weapons after the civil war. This allowed it to combine formal political participation with an armed capacity that was outside the control of the state. Its alliance with Christian groups, most significantly Free Patriotic Movement, Lebanon’s largest Christian party, gave it cross-sectarian legitimacy and protection against isolation.

Pero a diferencia de otras grandes facciones libanesas, conservó sus armas después de la guerra civil. Esto le permitió combinar la participación política formal con una capacidad armada que estaba fuera del control del estado. Su alianza con grupos cristianos, sobre todo el Movimiento Patriótico Libre, el partido cristiano más grande de Líbano, le dio legitimidad interconfesional y protección contra el aislamiento.

Hezbollah’s ability to shape Lebanese politics has often rested less on governing than on stopping other groups from governing. The clearest illustration was the presidency. After Michel Aoun completed his term in October 2022, Lebanon went without a president for more than two years. Hezbollah blocked every candidate that threatened its interests. Parliament failed to elect a successor 13 times.

La capacidad de Hezbolá para moldear la política libanesa a menudo se ha basado menos en gobernar que en evitar que otros grupos gobernaran. La ilustración más clara fue la presidencia. Después de que Michel Aoun completara su mandato en octubre de 2022, Líbano estuvo sin presidente durante más de dos años. Hezbolá bloqueó a cada candidato que amenazaba sus intereses. El parlamento no logró elegir a un sucesor 13 veces.

Lebanon drifted without a head of state through the 2024 war with Israel. Its caretaker government could not take major decisions. Desperately needed economic assistance was withheld by international donors. It was Hezbollah’s blocking power made visible. Lebanon’s caretaker government could not take major decisions or enact the reforms international donors required. Desperately needed economic assistance was withheld as a result.

Líbano navegó sin un jefe de estado durante la guerra de 2024 con Israel. Su gobierno provisional no pudo tomar decisiones importantes. La asistencia económica, desesperadamente necesaria, fue retenida por los donantes internacionales. Fue el poder de bloqueo de Hezbolá lo que quedó visible. El gobierno provisional de Líbano no pudo tomar decisiones importantes ni promulgar las reformas que requerían los donantes internacionales. Como resultado, la asistencia económica desesperadamente necesaria fue retenida.

Hezbollah’s political weakness

La debilidad política de Hezbolá

This current conflict has caught Hezbollah in a weaker political position than it once enjoyed. The anti-government protests of 2019, economic collapse and the Beirut port explosion has deepened public anger at Lebanon’s ruling class — and at Hezbollah as part of it. Hezbollah’s attempts to obstruct the judicial investigation into the explosion deepened that anger further.

Este conflicto actual ha dejado a Hezbolá en una posición política más débil de lo que alguna vez disfrutó. Las protestas antigubernamentales de 2019, el colapso económico y la explosión del puerto de Beirut han profundizado la ira pública contra la clase gobernante de Líbano — y contra Hezbolá como parte de ella. Los intentos de Hezbolá por obstruir la investigación judicial sobre la explosión profundizaron aún más esa ira.

The 2022 elections confirmed the shift. Hezbollah and its allies lost the majority they had held since 2018. Independents and reformists who emerged out of the protests took seats in a more fragmented legislature.

Las elecciones de 2022 confirmaron el cambio. Hezbolá y sus aliados perdieron la mayoría que habían mantenido desde 2018. Los independientes y reformistas que surgieron de las protestas ocuparon escaños en una legislatura más fragmentada.

The Arab Barometer’s 2024 survey found that just 30% of Lebanese expressed significant trust in Hezbollah, with 55% saying they had no trust at all. Hezbollah’s claim to speak for Lebanon — or even for all Lebanese Shia — is now more contested than at any point in its modern history.

La encuesta de 2024 del Arab Barometer encontró que solo el 30% de los libaneses expresaron una confianza significativa en Hezbolá, y que el 55% dijo no tener ninguna confianza. La afirmación de Hezbolá de hablar en nombre de Líbano — o incluso de todos los chiitas libaneses — es ahora más cuestionada que en cualquier momento de su historia moderna.

The 2024 war, with the devastating pager attacks of September 17 and 18, substantially degraded Hezbollah’s military and further weakened its political standing. Assad’s fall in Syria in December removed a key source of regional support.

La guerra de 2024, con los devastadores ataques de pagers de los días 17 y 18 de septiembre, degradó sustancialmente al ejército de Hezbolá y debilitó aún más su posición política. La caída de Asad en Siria en diciembre eliminó una fuente clave de apoyo regional.

In January 2025, the Lebanese parliament finally elected Joseph Aoun as president — something that would have been unthinkable when Hezbollah was at its peak and was able to use its influence to exclude him. Aoun, a former army commander, has always insisted it was the army – not Hezbollah – that should be the defender of Lebanon’s sovereignty.

En enero de 2025, el parlamento libanés eligió finalmente a Joseph Aoun como presidente, algo que habría sido impensable cuando Hezbolá estaba en su apogeo y pudo usar su influencia para excluirlo. Aoun, un ex comandante del ejército, siempre ha insistido en que el ejército — y no Hezbolá — debe ser el defensor de la soberanía de Líbano.

Operation: destroy Hezbollah

Operación: destruir a Hezbolá

Israel’s stated objective for many years has been to create a more durable security order along its northern border by weakening or dismantling Hezbollah. But, at the same time, Israeli strikes have inflicted devastation far beyond Hezbollah itself, hitting civilians, infrastructure and communities across the country.

El objetivo declarado de Israel durante muchos años ha sido crear un orden de seguridad más duradero a lo largo de su frontera norte debilitando o desmantelando a Hezbolá. Pero, al mismo tiempo, los ataques israelíes han infligido devastación mucho más allá de Hezbolá, golpeando a civiles, infraestructura y comunidades de todo el país.

The destruction of places such as Dahiyeh reflects a broader logic of warfare in which dense urban space is treated as part of the battlefield. UN experts have argued that the destruction of homes and mass displacement amount to collective punishment in violation of international law.

La destrucción de lugares como Dahiyeh refleja una lógica más amplia de la guerra en la que el espacio urbano denso se trata como parte del campo de batalla. Expertos de la ONU han argumentado que la destrucción de hogares y el desplazamiento masivo equivalen a castigo colectivo en violación del derecho internacional.

The argument echoes broader legal debates about Israel’s conduct in Gaza, where UN experts have made similar findings.

El argumento hace eco de debates legales más amplios sobre la conducta de Israel en Gaza, donde expertos de la ONU han hecho hallazgos similares.

That is also why the simple frame of “Israel versus Hezbollah” erases so much. Many of those driven from their homes in the south or in Dahiyeh had grown critical of Hezbollah, or had not chosen this war at all. Yet they found themselves bombed out of neighbourhoods that had been designated as legitimate targets, because of an assumed association with Hezbollah. The civilians killed and displaced are not bystanders to somebody else’s conflict. They are among its principal victims.

Por eso también el simple marco de “Israel contra Hezbolá” borra tanto. Muchos de los expulsados de sus hogares en el sur o en Dahiyeh se habían vuelto críticos con Hezbolá, o no habían elegido esta guerra en absoluto. Sin embargo, se encontraron bombardeados de barrios que habían sido designados como objetivos legítimos, debido a una asociación asumida con Hezbolá. Los civiles asesinados y desplazados no son espectadores de un conflicto ajeno. Son entre sus principales víctimas.

A ceasefire was announced on April 17, and – while Hezbollah has not formally endorsed it – the group appears to be observing it for now. Yet the truce leaves the central political question unresolved. Israeli officials have made clear they do not regard it as settling the question of southern Lebanon’s demilitarisation.

Se anunció un alto el fuego el 17 de abril, y – aunque Hezbolá no lo ha respaldado formalmente – el grupo parece estar cumpliéndolo por ahora. Sin embargo, la tregua deja sin resolver la cuestión política central. Funcionarios israelíes han dejado claro que no lo consideran como la resolución de la cuestión de la desmilitarización del sur de Líbano.

Expecting the Lebanese army to dismantle Hezbollah by force is unrealistic. If Hezbollah resisted — and it would — the result could be open civil conflict. It would fracture the army, deepen sectarian tensions, and drive Shia communities back behind the very organisation whose grip had begun to loosen, leaving it politically stronger than it was before the latest round of hostilities.

Esperar que el ejército libanés desmantele a Hezbolá por la fuerza es poco realista. Si Hezbolá resistiera —y lo haría—, el resultado podría ser un conflicto civil abierto. Fracturaría al ejército, profundizaría las tensiones sectarias y empujaría a las comunidades chiitas de vuelta detrás de la misma organización cuyo control había comenzado a aflojarse, dejándola políticamente más fuerte de lo que era antes de la última ronda de hostilidades.

Any lasting settlement will have to reckon with the reality this war has exposed: Hezbollah is not Lebanon. But at the moment it’s Lebanon which is being punished.

Cualquier acuerdo duradero tendrá que lidiar con la realidad que esta guerra ha expuesto: Hezbolá no es Líbano. Pero en este momento es Líbano el que está siendo castigado.

John Nagle does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

John Nagle no trabaja para, asesora, posee acciones de, ni recibe financiación de ninguna empresa u organización que se beneficiaría de este artículo, y no ha revelado afiliaciones relevantes más allá de su nombramiento académico.

Read more