
Chấn thương do mắc kẹt gây ra sự đau khổ kéo dài cho cá voi và cá heo – can thiệp sớm là rất quan trọng
Entanglement injuries cause prolonged suffering for whales and dolphins – early intervention is crucial
Entanglement is a major animal welfare issue for marine mammals. A successful rescue is not just whether an animal is cut free but whether it recovers from injuries.
Mắc kẹt là một vấn đề phúc lợi động vật lớn đối với các loài động vật có vú biển. Một cuộc giải cứu thành công không chỉ là việc động vật được cắt ra mà còn là việc nó có hồi phục khỏi chấn thương hay không.
When a humpback whale became entangled in a craypot line off Kaikōura last week, witnesses described it thrashing in distress for ten minutes before eventually freeing itself.
Khi một con cá voi lưng gù bị mắc vào lưới đánh cá craypot ngoài khơi Kaikōura tuần trước, các nhân chứng mô tả nó đã vùng vẫy trong cơn hoảng loạn suốt mười phút trước khi cuối cùng tự giải thoát.
It was a fortunate outcome.
Đó là một kết quả may mắn.
Elsewhere in New Zealand and Australia, similar cases have required complex disentanglement operations involving trained rescue teams, multiple vessels and specialist equipment.
Ở những nơi khác tại New Zealand và Úc, các trường hợp tương tự đã đòi hỏi các hoạt động gỡ rối phức tạp liên quan đến các đội cứu hộ được huấn luyện, nhiều tàu thuyền và thiết bị chuyên dụng.
In one recent Australian case, rescuers removed hundreds of metres of fishing line, hooks, rope and buoys from a young whale whose movement and feeding ability had already been severely compromised.
Trong một trường hợp gần đây ở Úc, các nhân viên cứu hộ đã loại bỏ hàng trăm mét dây câu, móc, dây thừng và phao từ một con cá voi non, vốn đã bị suy giảm nghiêm trọng khả năng di chuyển và kiếm ăn.
These interventions are often reported as conservation success stories. Sometimes they are.
Những can thiệp này thường được báo cáo là những câu chuyện thành công về bảo tồn. Đôi khi chúng thực sự là như vậy.
But they also reveal a more confronting and often overlooked reality about whale and dolphin entanglements. For many animals, the real issue is not whether they escape. It is what happens afterwards.
Nhưng chúng cũng tiết lộ một thực tế đối diện và thường bị bỏ qua về việc cá voi và cá heo bị mắc kẹt. Đối với nhiều loài động vật, vấn đề thực sự không phải là liệu chúng có thoát ra được hay không. Mà là những gì xảy ra sau đó.
Entanglement is an animal welfare issue
Sự mắc kẹt là một vấn đề phúc lợi động vật
Globally, scientists estimate 300,000 whales, dolphins and porpoises are killed each year due to entanglement or incidental capture (bycatch) .
Trên toàn cầu, các nhà khoa học ước tính 300.000 cá thể cá voi, cá heo và cá heo mũi chai bị giết mỗi năm do mắc kẹt hoặc bị bắt nhầm (bị bắt kèm) .
Entanglements occur in all manner of marine debris including gillnets, trawl nets, longlines, pot ropes and shark nets.
Sự mắc kẹt xảy ra với mọi loại rác thải biển bao gồm lưới rê, lưới kéo, dây câu dài, dây bẫy và lưới cá mập.
The problem is so pervasive that the International Whaling Commission (IWC) leads a global entanglement response initiative which brings together leaders of established national programmes to develop best-practice protocols and train people in other parts of the world where entanglements occur, including New Zealand and Australia.
Vấn đề này rất phổ biến đến mức Ủy ban Cá voi Quốc tế (IWC) đã dẫn đầu một sáng kiến ứng phó mắc kẹt toàn cầu, quy tụ các nhà lãnh đạo của các chương trình quốc gia đã được thiết lập để phát triển các quy trình thực hành tốt nhất và đào tạo người dân ở các nơi khác trên thế giới xảy ra tình trạng mắc kẹt, bao gồm New Zealand và Úc.
However, entanglement is not only a conservation issue but a major animal welfare problem.
Tuy nhiên, sự mắc kẹt không chỉ là vấn đề bảo tồn mà còn là một vấn đề phúc lợi động vật lớn.
Some animals drown quickly after becoming trapped in nets or lines. Others survive the initial interaction but endure prolonged suffering over weeks or months as ropes cut deeper into tissue, movement becomes impaired, feeding efficiency declines and infections develop.
Một số động vật chết đuối nhanh chóng sau khi bị mắc kẹt trong lưới hoặc dây. Những con khác sống sót sau tương tác ban đầu nhưng phải chịu đựng sự đau khổ kéo dài trong nhiều tuần hoặc nhiều tháng khi dây thừng cắt sâu vào mô, khả năng di chuyển bị suy giảm, hiệu quả kiếm ăn giảm và nhiễm trùng phát triển.
In many cases, animals die of secondary complications rather than the entanglement itself.
Trong nhiều trường hợp, động vật chết vì các biến chứng thứ cấp hơn là do bản thân việc mắc kẹt.
Hidden suffering despite interventions
Nỗi đau thầm kín dù đã được can thiệp
Our latest study provides a stark example of this hidden welfare burden.
Nghiên cứu mới nhất của chúng tôi cung cấp một ví dụ rõ nét về gánh nặng phúc lợi tiềm ẩn này.
We detail findings from a necropsy of a bottlenose dolphin that became entangled in fishing line off Auckland. Despite successful disentanglement by an IWC-trained team from the Department of Conservation, the dolphin was later found dead.
Chúng tôi trình bày chi tiết các phát hiện từ việc khám nghiệm tử thi một con cá heo mũi chai bị mắc vào lưới đánh cá ngoài khơi Auckland. Mặc dù đã được đội ngũ được đào tạo bởi IWC thuộc Cục Bảo tồn giải cứu thành công, con cá heo này sau đó được tìm thấy đã chết.
Postmortem examination revealed the dolphin had suffered extensive long-term injuries linked to entanglement. The juvenile female was severely emaciated, with deep chronic cuts, tissue damage and widespread skin disease where the line had embedded into her body.
Khám nghiệm tử thi cho thấy con cá heo đã bị nhiều vết thương mãn tính và nghiêm trọng liên quan đến việc mắc lưới. Cá heo cái non bị suy dinh dưỡng nặng, với các vết cắt mãn tính sâu, tổn thương mô và bệnh da lan rộng tại những nơi dây lưới đã găm vào cơ thể nó.
Further tests identified serious secondary infections with evidence of bacteria throughout multiple organs via the bloodstream –- a condition known as septicaemia or blood poisoning.
Các xét nghiệm sâu hơn đã xác định các nhiễm trùng thứ cấp nghiêm trọng với bằng chứng vi khuẩn trong nhiều cơ quan qua đường máu – một tình trạng được gọi là nhiễm trùng huyết hoặc ngộ độc máu.
Together, the findings paint a stark picture of the hidden toll entanglement can inflict on marine mammals. Even when animals are successfully disentangled, stress, impaired feeding, chronic pain and severe infection from entanglement injuries may already be irreversible.
Tổng hợp lại, những phát hiện này vẽ nên một bức tranh rõ nét về cái giá tiềm ẩn mà việc mắc lưới có thể gây ra cho động vật có vú biển. Ngay cả khi động vật được gỡ lưới thành công, căng thẳng, suy giảm khả năng kiếm ăn, đau mãn tính và nhiễm trùng nặng từ vết thương mắc lưới có thể đã không thể đảo ngược.
Rather than recovering, the dolphin likely experienced prolonged pain and deterioration long before eventually stranding and dying.
Thay vì hồi phục, con cá heo có khả năng đã trải qua cơn đau kéo dài và sự suy thoái sức khỏe rất lâu trước khi cuối cùng bị mắc cạn và chết.
These findings highlight the enormous welfare cost involved in entanglements and the importance of timely interventions and follow-up postmortem investigations.
Những phát hiện này nhấn mạnh chi phí phúc lợi khổng lồ liên quan đến việc mắc lưới và tầm quan trọng của các can thiệp kịp thời cũng như các cuộc điều tra tử thi theo dõi.
Timing can determine outcome
Thời điểm có thể quyết định kết quả
The Kaikōura humpback that freed itself within minutes may ultimately recover well.
Cá voi lưng gù Kaikōura tự giải thoát chỉ trong vài phút có thể cuối cùng hồi phục tốt.
But many entanglements do not end so quickly or well.
Nhưng nhiều trường hợp mắc kẹt không kết thúc nhanh chóng hoặc tốt như vậy.
The longer ropes or gear remain attached, the greater the likelihood of irreversible injury and declining survival probability. Delayed intervention can allow wounds to deepen, infections to establish and body condition to deteriorate.
Ropes or gear càng gắn lâu, khả năng bị thương tích không thể phục hồi và tỷ lệ sống sót giảm càng lớn. Sự can thiệp chậm trễ có thể khiến vết thương sâu hơn, nhiễm trùng hình thành và tình trạng cơ thể suy giảm.
This is why rapid specialist disentanglement response is so important.
Đây là lý do tại sao phản ứng giải thoát chuyên nghiệp và nhanh chóng lại quan trọng đến vậy.
However, many entanglements occur offshore and are never witnessed. Animals may travel hundreds or even thousands of kilometres while carrying gear.
Tuy nhiên, nhiều trường hợp mắc kẹt xảy ra ngoài khơi và không bao giờ được chứng kiến. Động vật có thể di chuyển hàng trăm hoặc thậm chí hàng nghìn ki-lô-mét trong khi mang theo thiết bị.
Weather, sea conditions, daylight and safety constraints often prevent immediate intervention. In many cases, whales cannot be relocated once sighted.
Thời tiết, điều kiện biển, ánh sáng ban ngày và các hạn chế về an toàn thường ngăn cản việc can thiệp ngay lập tức. Trong nhiều trường hợp, cá voi không thể được di chuyển sau khi được nhìn thấy.
Confirmed entanglements represent only a small fraction of the true number occurring at sea. Many animals likely die unobserved.
Các trường hợp mắc kẹt được xác nhận chỉ đại diện cho một phần nhỏ so với số lượng thực tế xảy ra trên biển. Nhiều con vật có khả năng chết mà không ai hay biết.
Others survive long enough to experience chronic debilitation before eventually disappearing or stranding far from where the original interaction occurred.
Những con khác sống sót đủ lâu để trải qua tình trạng suy nhược mãn tính trước khi cuối cùng biến mất hoặc mắc cạn xa nơi tương tác ban đầu xảy ra.
Scientists have argued these welfare consequences deserve explicit consideration alongside traditional conservation metrics.
Các nhà khoa học đã lập luận rằng những hậu quả phúc lợi này xứng đáng được xem xét rõ ràng bên cạnh các chỉ số bảo tồn truyền thống.
Success should not simply be measured by whether an animal swims away after release. It should also consider likely long-term recovery, duration of suffering, severity of injury and realistic survival outcomes.
Thành công không chỉ nên được đo bằng việc liệu một con vật có bơi đi sau khi được thả hay không. Nó cũng nên xem xét khả năng phục hồi lâu dài, thời gian chịu đựng đau khổ, mức độ nghiêm trọng của vết thương và các kết quả sống sót thực tế.
Beyond the moment of rescue
Vượt qua khoảnh khắc giải cứu
Images of freed dolphins swimming back out to sea are understandably powerful. They represent hope, compassion and the extraordinary efforts of disentanglement teams working in dangerous conditions.
Hình ảnh những chú cá heo được giải thoát bơi trở lại biển là điều dễ hiểu là rất mạnh mẽ. Chúng đại diện cho hy vọng, lòng trắc ẩn và những nỗ lực phi thường của các đội giải thoát mắc lưới làm việc trong điều kiện nguy hiểm.
But they can also obscure the broader reality of what entanglement means biologically.
Nhưng chúng cũng có thể che khuất thực tế rộng lớn hơn về ý nghĩa sinh học của việc bị mắc lưới.
For some animals, rapid intervention truly may prevent severe injury and save a life. For others, delayed intervention means the damage was done long before the dolphin was cut free.
Đối với một số loài động vật, can thiệp nhanh chóng thực sự có thể ngăn ngừa chấn thương nghiêm trọng và cứu mạng. Đối với những loài khác, việc can thiệp chậm trễ có nghĩa là thiệt hại đã xảy ra từ lâu trước khi cá heo được cắt khỏi lưới.
The dolphin described in our study is a reminder of that hidden reality. Mortality was not the consequence of an isolated stranding event but rather the final stage of a incident involving chronic injury and prolonged physiological decline.
Chú cá heo được mô tả trong nghiên cứu của chúng tôi là lời nhắc nhở về thực tế ẩn giấu đó. Tỷ lệ tử vong không phải là hậu quả của một sự kiện mắc cạn cô lập, mà là giai đoạn cuối cùng của một sự cố liên quan đến chấn thương mãn tính và suy giảm sinh lý kéo dài.
Rescue is not simply whether the animal is cut free from the net but whether the intervention allows full recovery afterwards.
Giải cứu không chỉ đơn thuần là việc động vật được cắt khỏi lưới mà là việc liệu sự can thiệp đó có cho phép phục hồi hoàn toàn sau đó hay không.
Karen Stockin is chair of the ethics advisory committee, Society for Marine Mammalogy.
Karen Stockin là chủ tịch ủy ban tư vấn đạo đức, Hội Động vật có vú biển.
Antonio Fernández does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Antonio Fernández không làm việc cho, tư vấn, sở hữu cổ phần hoặc nhận tài trợ từ bất kỳ công ty hoặc tổ chức nào được hưởng lợi từ bài báo này, và đã không tiết lộ bất kỳ mối liên hệ nào liên quan ngoài vị trí học thuật của mình.
Read more
-

Iran muốn thanh toán cước dầu bằng nhân dân tệ Trung Quốc – liệu sức mạnh của petrodollar Mỹ có đang suy giảm?
Iran wants oil tariffs paid in Chinese yuan – is the power of the US petrodollar in decline?
-

Anh ta đã vạch trần tham nhũng và đi khắp Hungary. Giờ đây, Péter Magyar đã đánh bại một bộ máy nhà nước hùng mạnh.
He exposed corruption and walked across Hungary. Now Péter Magyar has defeated a powerful state machine