America at 250: the Britons who supported the War of Independence
,

América em 250: os britânicos que apoiaram a Guerra de Independência

America at 250: the Britons who supported the War of Independence

Tom Cutterham, Associate Professor of United States History, University of Birmingham

America’s struggle for independence from Britain was supported by some highly influential thinkers in 18th-century Britain.

A luta da América pela independência da Grã-Bretanha foi apoiada por alguns pensadores altamente influentes no século XVIII britânico.

The American revolution was not a straightforward contest between colonists and mother country, despite what the Declaration of Independence said about dissolving the bonds between one people and another. There were, of course, loyalists in America who refused to join the rebel cause. And in Britain, there were many who took the side of the revolution.

A Revolução Americana não foi um conflito simples entre colonos e a metrópole, apesar do que a Declaração de Independência dizia sobre dissolver os laços entre um povo e outro. Havia, é claro, lealistas na América que se recusaram a aderir à causa rebelde. E na Grã-Bretanha, havia muitos que tomaram o lado da revolução.

Just like in the colonies themselves, people’s choice of allegiance was sometimes a matter of self-interest. Merchants and manufacturers, whose livelihoods depended on trade with America, were some of the most vocal opponents of the British government’s aggressive policies in the 1760s and 1770s. When fighting broke out in 1775, they organised petitions calling for peace and reconciliation.

Assim como nas próprias colônias, a escolha de aliança das pessoas era às vezes uma questão de interesse próprio. Mercadores e fabricantes, cuja subsistência dependia do comércio com a América, foram alguns dos oponentes mais vocais das políticas agressivas do governo britânico nas décadas de 1760 e 1770. Quando os confrontos eclodiram em 1775, eles organizaram petições pedindo paz e reconciliação.

But the revolution was also a question of principle – a struggle over the nature and limits of freedom – and plenty of British people treated it that way too.

Mas a revolução também era uma questão de princípio – uma luta sobre a natureza e os limites da liberdade – e muitos britânicos trataram dela dessa forma também.

In fact, since the 1760s, the American colonists’ dispute with the government had been closely tied to questions about corruption, oligarchy and executive tyranny in Britain itself. The London-based journalist and politician John Wilkes had catalysed a popular opposition movement, making himself the champion of a coalition of London merchants and labourers. They believed the king was gathering too much power, using bribes and jobs to control parliament and keep it from truly representing the people.

Na verdade, desde a década de 1760, a disputa dos colonos americanos com o governo estava intimamente ligada a questões de corrupção, oligarquia e tirania executiva na própria Grã-Bretanha. O jornalista e político londrino John Wilkes catalisou um movimento popular de oposição, tornando-se o campeão de uma coalizão de mercadores e trabalhadores de Londres. Eles acreditavam que o rei estava acumulando muito poder, usando subornos e empregos para controlar o parlamento e impedir que ele representasse verdadeiramente o povo.

It was this political background that produced Thomas Paine, who moved to Philadelphia in 1774 with a recommendation from Benjamin Franklin (who himself was based in London from 1757 until 1775 when he headed home to join the revolution) . A new collection of Paine’s writings suggests that he was far more active than previously thought in the newspaper and pamphlet debates of the 1760s and early 1770s. He did not become a revolutionary in America, but in Britain.

Foi esse contexto político que produziu Thomas Paine, que se mudou para Filadélfia em 1774 com uma recomendação de Benjamin Franklin (que próprio este estava baseado em Londres de 1757 até 1775, quando retornou para participar da revolução) . Uma nova coleção dos escritos de Paine sugere que ele foi muito mais ativo do que se pensava nos debates de jornais e panfletos das décadas de 1760 e início de 1770. Ele não se tornou um revolucionário na América, mas sim na Grã-Bretanha.

Figure
English-born political philosopher Thomas Paine was an important figure in America’s fight for independence. Wikimedia Commons
Filósofo político nascido em Inglaterra, Thomas Paine foi uma figura importante na luta da América pela independência. Wikimedia Commons

Meanwhile American colonists’ arguments about their own lack of representation, and their abuse by corrupt ministers, resonated across the Atlantic. Wilkes never really won Franklin’s respect, but he did work closely with the Virginian Arthur Lee, who wrote frequently in opposition newspapers while he lived in London between 1770 and 1776. Once “arbitrary rule” was established in the colonies, Lee warned, it would “speedily traverse the ocean, and finally fix itself in England.”

Enquanto isso, os argumentos dos colonos americanos sobre sua própria falta de representação e seu abuso por ministros corruptos ressoaram pelo Atlântico. Wilkes nunca ganhou realmente o respeito de Franklin, mas trabalhou de perto com o virginiano Arthur Lee, que escreveu frequentemente em jornais de oposição enquanto vivia em Londres entre 1770 e 1776. Uma vez estabelecido o “poder arbítrio” nas colônias, advertiu Lee, ele “atravessaria rapidamente o oceano e finalmente se fixaria na Inglaterra.”

Among those who linked the growing American crisis to the question of representative government was the antislavery activist and lawyer Granville Sharp. He published a pamphlet in 1774 declaring “the people’s natural right to a share in the legislature,” in which he argued that “all British subjects,” including those in America and Ireland, were “equally free by the law of nature.” Irish legislative independence was indeed one of the outcomes of the transatlantic revolutionary struggle.

Entre aqueles que ligaram a crescente crise americana à questão do governo representativo estava o ativista anti-escravidão e advogado Granville Sharp. Ele publicou um panfleto em 1774 declarando “o direito natural do povo de ter uma participação no legislativo”, no qual argumentou que “todos os súditos britânicos”, incluindo aqueles na América e na Irlanda, eram “igualmente livres pela lei da natureza”. A independência legislativa irlandesa foi, de fato, um dos resultados da luta revolucionária transatlântica.

Working against despotism

Trabalhando contra o despotismo

As the crisis lurched into outright rebellion in 1775, the historian Catharine Macaulay accused the government of working to speed up “the slow but steady progress of despotism” throughout Britain and its empire. Indeed, Macaulay’s History of England championed the republican revolutionaries of the 17th century.

Quando a crise escalou para uma rebelião aberta em 1775, a historiadora Catharine Macaulay acusou o governo de trabalhar para acelerar “o progresso lento, mas constante, do despotismo” por toda a Grã-Bretanha e seu império. De fato, a História da Inglaterra de Macaulay defendeu os revolucionários republicanos do século XVII.

Figure
Catharine Macaulay, the first Englishwoman to become a published historian, supported the American revolution, arguing that the people have the right to overthrow their monarch for their own natural rights. Portrait by Robert Edge Pine
Catharine Macaulay, a primeira inglesa a se tornar uma historiadora publicada, apoiou a revolução americana, argumentando que o povo tem o direito de derrubar seu monarca por seus próprios direitos naturais. Retrato de Robert Edge Pine

As the historian Mary Sarah Bilder has recently shown, it inspired Thomas Jefferson’s text of the Declaration of Independence. Macaulay’s brother, John Sawbridge, was one of Wilkes’ leading allies in parliament.

Conforme a historiadora Mary Sarah Bilder demonstrou recentemente, inspirou o texto de Thomas Jefferson da Declaração de Independência. O irmão de Macaulay, John Sawbridge, foi um dos principais aliados de Wilkes no parlamento.

The patriot cause in the colonies also won strong support among Britain’s dissenting Protestants – those who refused to toe the Church of England line and therefore suffered various exclusions from civil life in Britain. Dissenters had their own tradition of fighting for liberty, which fed into the joint struggles over parliamentary reform and American rights.

A causa patriota nas colônias também conquistou forte apoio entre os protestantes dissidentes da Grã-Bretanha – aqueles que se recusavam a seguir a linha da Igreja da Inglaterra e, portanto, sofreram várias exclusões da vida civil na Britânia. Os dissidentes tinham sua própria tradição de luta pela liberdade, o que contribuiu para as lutas conjuntas por reforma parlamentar e direitos americanos.

In the mid-1770s, dissenting schoolteacher James Burgh published a three-volume catalogue of “public errors, defects, and abuses” in the British political system. “When the people take redress into their own hands,” he predicted, “woe to the tyrants”.

Em meados da década de 1770, o professor dissidente James Burgh publicou um catálogo de três volumes intitulado “erros públicos, defeitos e abusos” no sistema político britânico. “Quando o povo tomar medidas corretivas por conta própria”, ele previu, “desgraça para os tiranos.”

Spirit of revolution

Espírito de revolução

Perhaps the most influential pro-American tract published in Britain, though, was the work of the Welsh dissenting intellectual and preacher, Richard Price. His Observations on Civil Liberty sold 60,000 copies, its circulation boosted by the flurry of indignant responses from friends of the government.

Talvez o panfleto pró-americano mais influente publicado na Grã-Bretanha tenha sido a obra do intelectual e pregador dissidente galês, Richard Price. Suas Observações sobre a Liberdade Civil venderam 60.000 cópias, circulação impulsionada pela onda de respostas indignadas dos amigos do governo.

Price emphasised that liberty depended on popular sovereignty – the rule of all people equally – which he said was being abused on both sides of the ocean. Revolution in America, he argued, was part of an approaching “revolution in the affairs of this kingdom”.

Price enfatizou que a liberdade dependia da soberania popular – o domínio de todas as pessoas igualmente – o que ele disse estar sendo abusado em ambos os lados do oceano. A Revolução na América, argumentou ele, era parte de uma “revolução nos assuntos deste reino” que se aproximava.

Figure
Welshman Richard Price wrote several influential pamphlets in support of the American revolution, including his Observations on the Nature of Civil Liberty, the Principles of Government, and the Justice and Policy of the War with America, which sold 60,000 copies in Britain. National Library of Wales
O galês Richard Price escreveu vários panfletos influentes em apoio à revolução americana, incluindo suas Observações sobre a Natureza da Liberdade Civil, os Princípios do Governo e a Justiça e Política da Guerra com a América, que venderam 60.000 cópias na Grã-Bretanha. Biblioteca Nacional do País de Gales

Price’s book (according to its detractors) made an impression on Britain’s ordinary working people, “taylors, tallow-chandlers, soap-boilers … chimney sweeps” and so on, not to mention “female patriots”. It was certainly read by James Aitken – “John the Painter” – a house painter who had been radicalised to the revolutionary cause while living in the American colonies in the early 1770s. Aitken set fire to the Portsmouth naval dockyard in late 1776 as part of a campaign to cripple the Royal Navy. He was caught and executed in 1777. By then, authorities were seriously worried about the impact the American Revolution was having close to home.

O livro de Price (segundo seus detratores) causou impressão no povo trabalhador comum da Grã-Bretanha: “alfaiates, vendedores de sebo, fabricantes de sabão… coveiros” e assim por diante, sem mencionar as “patriotas femininas”. Foi certamente lido por James Aitken – “John the Painter” – um pintor de casas que havia sido radicalizado para a causa revolucionária enquanto vivia nas colônias americanas no início da década de 1770. Aitken incendiou o canteiro naval de Portsmouth no final de 1776 como parte de uma campanha para enfraquecer a Marinha Real. Ele foi capturado e executado em 1777. Naquela época, as autoridades estavam seriamente preocupadas com o impacto que a Revolução Americana estava causando perto de casa.

Most British people never sided with the rebels. Even Price and his fellow sympathisers did not go as far as Paine had done (in Common Sense) and call for the end of the monarchy itself. When Britain’s longstanding Catholic enemy, France, entered the war on the American side in 1778, public opinion swung more firmly behind the government.

A maioria dos britânicos nunca se aliou aos rebeldes. Até Price e seus colegas simpatizantes não foram tão longe quanto Paine havia feito (em Common Sense) ao exigir o fim da própria monarquia. Quando o antigo inimigo católico da Grã-Bretanha, a França, entrou na guerra do lado americano em 1778, a opinião pública se voltou mais firmemente para o governo.

Still, at the Gordon Riots two years later people were said to have shouted: “Peace with America, and war with France!” Anger at Britain’s corrupt and oligarchic politics was still widespread.

Ainda assim, nos Distúrbios de Gordon dois anos depois, as pessoas foram ouvidas gritando: “Paz com a América e guerra contra a França!” A raiva pela política corrupta e oligárquica da Grã-Bretanha ainda era generalizada.

When the British war effort at last petered out following defeat at Yorktown in 1781, a new government took over led by men who had opposed war in the first place. They took some reforming steps before collapsing into infighting.

Quando o esforço de guerra britânico finalmente diminuiu após a derrota em Yorktown em 1781, um novo governo assumiu, liderado por homens que haviam se oposto à guerra desde o início. Eles tomaram algumas medidas reformadoras antes de colapsarem em brigas internas.

Price, along with plenty of like-minded people, took hope from the outcome. “The struggle has been glorious on the part of America,” he wrote his American friend Benjamin Rush in 1783, “and it has now issued just as I wished it to issue, in the emancipation of the American states and the establishment of their independence”.

Price, juntamente com muitos de ideias semelhantes, esperou resultados positivos. “A luta foi gloriosa pela parte da América”, escreveu a seu amigo americano Benjamin Rush em 1783, “e agora se desenrolou exatamente como eu desejava, na emancipação dos estados americanos e no estabelecimento de sua independência”.

Tom Cutterham does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

Tom Cutterham não trabalha para, consulta, possui ações ou recebe financiamento de nenhuma empresa ou organização que se beneficiaria deste artigo, e não divulgou afiliações relevantes além de seu cargo acadêmico.

Read more