मोज़ाम्बिक के ‘आकाश द्वीप’ अभियानों ने 4 नई प्रजातियों के गिरगिट खोजे – जो पहले से ही जंगल के नुकसान से खतरे में हैं।
Mozambique ‘sky island’ expeditions found 4 new species of chameleon – already at risk from forest loss
Three of the four new chameleon species found in Mozambique are probably at high risk of extinction.
मोज़ाम्बिक में पाई गई चार नई गिरगिट प्रजातियों में से तीन संभवतः विलुप्त होने के उच्च खतरे का सामना कर रही हैं।
Tropical rainforests are known for their unique biodiversity, with species found nowhere else on Earth. But nearly 30% of tropical rainforest has been destroyed or has become seriously degraded since 1990. Many of these forests have not been fully explored for their biodiversity. This means that the world may be losing species before they are even discovered by modern science.
उष्णकटिबंधीय वर्षावन अपनी अनूठी जैव विविधता के लिए जाने जाते हैं, जिनमें प्रजातियाँ पृथ्वी पर कहीं और नहीं पाई जाती हैं। लेकिन 1990 के बाद से उष्णकटिबंधीय वर्षावन का लगभग 30% हिस्सा नष्ट हो चुका है या गंभीर रूप से क्षतिग्रस्त हो गया है। इन जंगलों में से कई की जैव विविधता का पूरी तरह से पता नहीं चल पाया है। इसका मतलब है कि दुनिया आधुनिक विज्ञान द्वारा खोजे जाने से पहले ही प्रजातियों को खो रही हो सकती है।
In Africa, forest loss is rapid; about 25% of the continent’s tropical forest has been lost since 1990, against a backdrop of incomplete knowledge of where the biodiversity is located.
अफ्रीका में, वनों का नुकसान तेज़ी से हो रहा है; 1990 के बाद से महाद्वीप के उष्णकटिबंधीय वन का लगभग 25% हिस्सा नष्ट हो चुका है, और यह सब एक ऐसे समय में हो रहा है जब जैव विविधता कहाँ स्थित है, इसका ज्ञान अधूरा है।
Greatly lagging in this respect are the “sky islands” of northern Mozambique: isolated granite mountains that rise sharply out of the savanna plains. They were left standing when softer rock around them gradually eroded, and can be as high as 3,000 metres elevation. Because they rise so steeply, the sky islands attract clouds and rainfall, feeding moisture to the tropical rainforests on their slopes within an otherwise arid terrain. Isolation has allowed unique species to evolve on each mountain, such as geckos, rodents, fishes, crabs, frogs, butterflies and bats.
इस संदर्भ में उत्तरी मोज़ाम्बिक के “आकाश द्वीप” (sky islands) काफी पीछे हैं: ये अलग-थलग ग्रेनाइट पहाड़ियाँ हैं जो सवाना के मैदानों से तेज़ी से ऊपर उठती हैं। जब इनके आस-पास की नरम चट्टानें धीरे-धीरे अपरदित हुईं, तब ये खड़ी रहीं, और ये 3,000 मीटर तक की ऊँचाई तक हो सकती हैं। क्योंकि ये इतनी तेज़ी से ऊपर उठती हैं, ये आकाश द्वीप बादलों और वर्षा को आकर्षित करते हैं, जिससे अन्यथा शुष्क क्षेत्र में उनकी ढलानों पर उष्णकटिबंधीय वर्षावनों को नमी मिलती है। अलगाव के कारण प्रत्येक पहाड़ पर अद्वितीय प्रजातियों का विकास हुआ है, जैसे छिपकलियाँ, कृंतक, मछलियाँ, केकड़े, मेंढक, तितलियाँ और चमगादड़।
From 2014 to 2018, a research team led by fellow herpetologist Werner Conradie and myself explored these sky island forests to catalogue the species of reptiles found there. We found that each sky island forest is home to a previously unknown species of chameleon within the genus Nadzikambia (forest-dwelling “sylvan chameleons”).
2014 से 2018 तक, सरीसृप विज्ञानी साथी वर्नर कॉन्राडी और मेरे नेतृत्व में एक शोध टीम ने इन आकाश द्वीप वनों का पता लगाया ताकि वहाँ पाई जाने वाली सरीसृप प्रजातियों की सूची बनाई जा सके। हमें पता चला कि प्रत्येक आकाश द्वीप वन नादज़िकाम्बिया वंश (वन-निवासी “वन छिपकलियाँ”) के एक पहले से अज्ञात छिपकली की प्रजाति का घर है।
Unfortunately, these chameleons are already at risk of extinction due to the heavy slash-and-burn clearing of the forests, the only place they can call home.
दुर्भाग्य से, ये छिपकलियाँ पहले से ही विलुप्त होने के खतरे में हैं, क्योंकि जंगल की भारी कटाई और जलाना, जो उनका एकमात्र घर है, हो रहा है।
We’ve described these new species, choosing four names to highlight pioneering women scientists whose work inspired us to strive towards new discoveries, but also to call attention to the losses of their forest habitat.
हमने इन नई प्रजातियों का वर्णन किया है, और चार नाम चुने हैं ताकि उन अग्रणी महिला वैज्ञानिकों को सम्मानित किया जा सके जिनके काम ने हमें नई खोजों की दिशा में प्रयास करने के लिए प्रेरित किया, लेकिन साथ ही उनके वन आवास के नुकसान पर भी ध्यान आकर्षित किया जा सके।
Hunting for chameleons
गिरगिटों की खोज
Over the course of several years, we explored four of Mozambique’s sky islands – Mount Namuli, Mount Inago, Mount Chiperone and Mount Ribáuè – with the aim of cataloguing all reptiles but also in the hopes of finding new species of chameleons. This was because a species of sylvan chameleon had been discovered on one of these mountains during the 1960s, but they were not known from any other mountains.
कई वर्षों की अवधि में, हमने मोज़ाम्बिक के चार ‘स्काई आइलैंड्स’ – माउंट नामुली, माउंट इनैगो, माउंट चीपेरोन और माउंट रिबाउए – का पता लगाया। हमारा उद्देश्य सभी सरीसृपों का सूचीकरण करना था, लेकिन साथ ही गिरगिटों की नई प्रजातियाँ खोजने की उम्मीद भी थी। ऐसा इसलिए था क्योंकि 1960 के दशक के दौरान इन पहाड़ों में से एक पर एक प्रकार के सylvan गिरगिट की खोज की गई थी, लेकिन वे किसी अन्य पहाड़ से ज्ञात नहीं थे।
However, chameleons can be very difficult to find, given their ability to remain camouflaged against the background coupled with their slow movements. They are more easily spotted at night while they are sleeping, as they stand out against the vegetation when illuminated by a strong beam of light. Sylvan chameleons are even more difficult to spot than others, as they usually perch high in the thick forest canopy – tens of metres up.
हालांकि, गिरगिटों को ढूंढना बहुत मुश्किल हो सकता है, खासकर उनकी पृष्ठभूमि के खिलाफ छिपने की क्षमता और उनकी धीमी गति के कारण। वे रात में सोते समय अधिक आसानी से देखे जा सकते हैं, क्योंकि जब उन पर तेज रोशनी पड़ती है तो वे वनस्पति के खिलाफ उभर आते हैं। सylvan गिरगिट दूसरों की तुलना में और भी मुश्किल से दिखाई देते हैं, क्योंकि वे आमतौर पर घने जंगल के चंदवा (canopy) में ऊँचाई पर बैठते हैं – दर्जनों मीटर ऊपर।
The search meant dealing with some tough conditions: a long, arduous trek up the hot, arid slopes to reach the forest high up the mountain. Establishing a remote base camp was essential. All food, clothes and gear had to be packed into the camp, and we didn’t know how long it would take to find any animals.
इस खोज का मतलब कुछ कठिन परिस्थितियों से निपटना था: पहाड़ पर ऊँचाई तक जंगल पहुँचने के लिए एक लंबी, कठिन चढ़ाई। एक दूरस्थ बेस कैंप स्थापित करना आवश्यक था। सभी भोजन, कपड़े और उपकरण कैंप में पैक करने पड़ते थे, और हमें यह नहीं पता था कि किसी जानवर को खोजने में कितना समय लगेगा।
At each of these mountains, we surveyed every night for chameleons – no trails to follow, no GPS signal to guide us, no cellphone signal to call for help.
इन सभी पहाड़ों में, हमने हर रात गिरगिटों की खोज की – कोई पगडंडी नहीं थी जिसका अनुसरण किया जा सके, हमें मार्गदर्शन देने के लिए कोई जीपीएस सिग्नल नहीं था, मदद के लिए कॉल करने के लिए कोई सेलफोन सिग्नल नहीं था।
Sometimes we were lucky and found chameleons on the first or second night. At other mountains we were not so lucky, with fruitless searches making it necessary to return another year.
कभी-कभी हम भाग्यशाली होते थे और पहले या दूसरे रात में गिरगिट ढूंढ लेते थे। अन्य पहाड़ों पर हम इतने भाग्यशाली नहीं थे, और असफल खोजों के कारण अगले साल लौटना आवश्यक हो गया।
Eventually these mountains revealed their secrets and we discovered four new species of sylvan chameleon, one on each of the four mountains.
आखिरकार इन पहाड़ों ने अपने रहस्य खोले और हमें चार नए प्रकार के सylvan गिरगिट मिले, एक प्रत्येक चार पहाड़ों पर।
We don’t know how big their populations are, but we assume they are in decline. Most of their habitat has been destroyed by forest clearing to make way for agriculture, with increasingly rapid losses in the last decade. We estimate that in some cases, 80%-90% of their habitat has been destroyed.
हमें नहीं पता कि उनकी आबादी कितनी बड़ी है, लेकिन हम मानते हैं कि वे घट रही है। उनके अधिकांश आवास को कृषि के लिए जगह बनाने हेतु जंगल साफ करने से नष्ट कर दिया गया है, और पिछले दशक में नुकसान तेजी से हुआ है। हमारा अनुमान है कि कुछ मामलों में, उनके आवास का 80%-90% हिस्सा नष्ट हो चुका है।
When parts of an ecosystem are lost, the whole becomes unstable and is eventually lost.
जब किसी पारिस्थितिकी तंत्र के हिस्से खो जाते हैं, तो पूरा तंत्र अस्थिर हो जाता है और अंततः खो जाता है।
Choosing names for the new species
नई प्रजातियों के लिए नाम चुनना
To highlight their predicament, we have described and named these chameleons and have forecast that three of these species are at high risk of extinction.
उनकी दुर्दशा को उजागर करने के लिए, हमने इन छिपकलियों का वर्णन किया है और उनका नामकरण किया है, और अनुमान लगाया है कि इन प्रजातियों में से तीन विलुप्त होने के उच्च जोखिम पर हैं।
In particular, we highlight Nadzikambia goodallae from Mount Ribáuè. This species has been named in honour of the distinguished scientist Jane Goodall, whose own study species, the chimpanzee, is under similar pressures from loss of its rainforest habitat.
विशेष रूप से, हम माउंट रिबाउए से नादज़िकाम्बिया गुडॉलए पर प्रकाश डालते हैं। इस प्रजाति का नाम प्रतिष्ठित वैज्ञानिक जेन गुडॉल के सम्मान में रखा गया है, जिनकी स्वयं अध्ययन की प्रजाति, चिंपैंजी, अपने वर्षावन आवास के नुकसान से इसी तरह के दबाव में है।
We also honour the renowned discoverer of the structure of DNA, Rosalind Franklin, by naming the species from Mount Namuli as Nadzikambia franklinae. The use of DNA data from these chameleons was essential to confirm them as new species.
हम डीएनए की संरचना की प्रसिद्ध खोजकर्ता, रोज़ालिंड फ्रैंकलिन को भी सम्मानित करते हैं, माउंट नामुली से प्रजाति का नाम नादज़िकाम्बिया फ्रैंकलाइने रखकर। इन छिपकलियों से डीएनए डेटा का उपयोग उन्हें नई प्रजातियों के रूप में पुष्टि करने के लिए आवश्यक था।
We have dubbed the species from Mount Inago as Nadzikambia evanescens, meaning “vanishing” in Latin, acknowledging the state of the forest destruction.
हमने माउंट इनागो की प्रजाति को नादज़िकाम्बिया इवनेसेंस नाम दिया है, जिसका लैटिन में अर्थ है “विलुप्त हो जाना”, जो जंगल के विनाश की स्थिति को स्वीकार करता है।
The final species, Nadzikambia nubila, is named for the cloudy aspect of Mount Chiperone. This species has a lower risk of extinction given that the local community view the forest as sacred, and say it should be protected.
अंतिम प्रजाति, नादज़िकाम्बिया नुबिला, का नाम माउंट चीपरोन के बादल वाले पहलू के लिए रखा गया है। यह प्रजाति विलुप्त होने के कम जोखिम पर है, क्योंकि स्थानीय समुदाय जंगल को पवित्र मानते हैं और कहते हैं कि इसे संरक्षित किया जाना चाहिए।
This latter case is significant, as it demonstrates that wholesale destruction of these forests is not an essential trade-off for local people to thrive. If encouraged and supported, community support and buy-in can be a solution to protect biodiversity in these sensitive ecosystems.
यह बाद का मामला महत्वपूर्ण है, क्योंकि यह दर्शाता है कि इन जंगलों का बड़े पैमाने पर विनाश स्थानीय लोगों के फलने-फूलने के लिए आवश्यक समझौता नहीं है। यदि प्रोत्साहित और समर्थित किया जाए, तो सामुदायिक समर्थन और भागीदारी इन संवेदनशील पारिस्थितिक तंत्रों में जैव विविधता की रक्षा करने का एक समाधान हो सकती है।
Krystal Tolley receives funding from the National Research Foundation of South Africa, the National Geographic Society and the Critical Ecosystems Partnership Fund.
क्रिस्टल टॉली को दक्षिण अफ्रीका के राष्ट्रीय अनुसंधान फाउंडेशन, नेशनल ज्योग्राफिक सोसाइटी और क्रिटिकल इकोसिस्टम्स पार्टनरशिप फंड से फंडिंग मिलती है।
Read more
-

मस्क की स्पेसएक्स रिकॉर्ड पर सबसे बड़े आईपीओ के रूप में उभर रही है। ऐसा करने के लिए यह नियमों को भी तोड़ रही है।
Musk’s SpaceX is shaping up as the biggest IPO on record. It’s also bending the rules to do so
-

पाकिस्तान, तुर्की, मिस्र और सऊदी अरब ईरान युद्ध के बीच एक नए क्षेत्रीय शक्ति गुट के रूप में उभरते हैं
Pakistan, Turkey, Egypt and Saudi Arabia emerge as a new regional power bloc amid Iran war