
अमेरिका 250 साल का हो रहा है – और ट्रम्प इसे पूरी तरह अपने बारे में बना रहे हैं।
The US is turning 250 – and Trump is making it all about him
Trump is not the first president to lean into an exaggerated patriotism at a time of crisis. But the vanity of his actions signals something perhaps unique.
संकट के समय अतिरंजित देशभक्ति का सहारा लेने वाले ट्रम्प पहले राष्ट्रपति नहीं हैं। लेकिन उनके कार्यों का यह घमंड कुछ शायद अद्वितीय संकेत देता है।
It’s almost the Fourth of July and Donald Trump is making the most of the 250th anniversary of American independence. He has all but declared himself Patriot-in-Chief.
चौथा जुलाई आ गया है और डोनाल्ड ट्रम्प अमेरिकी स्वतंत्रता की 250वीं वर्षगांठ का पूरा लाभ उठा रहे हैं। उन्होंने खुद को लगभग ‘पैट्रियट-इन-चीफ’ घोषित कर दिया है।
He’s putting his face on commemorative $250 bills and passports. A giant structure on the White House’s South Lawn, built for a pay-per-view UFC bout on Trump’s 80th birthday, was nicknamed the Arc de Trump. Perhaps Trump would have put his name on that, too, but as it was being built a court ordered his name be removed from another federal building.
वह अपना चेहरा स्मारक $250 के बिलों और पासपोर्ट पर लगा रहे हैं। व्हाइट हाउस के साउथ लॉन में एक विशाल संरचना, जिसे ट्रम्प के 80वें जन्मदिन पर पे-पर-व्यू यूएफसी मुकाबले के लिए बनाया गया था, उसे ‘आर्क डी ट्रम्प’ नाम दिया गया था। शायद ट्रम्प अपनी जगह उस पर भी लगवाते, लेकिन जब इसका निर्माण हो रहा था, तो अदालत ने एक अन्य संघीय इमारत से उनका नाम हटाने का आदेश दिया था।
Trump is not the first president to lean into an exaggerated patriotism at a time of crisis, attempting to direct or reorient Americans’ sense of national purpose.
संकट के समय अतिरंजित देशभक्ति का सहारा लेने वाले ट्रम्प पहले राष्ट्रपति नहीं हैं, जो अमेरिकियों की राष्ट्रीय भावना को निर्देशित या पुनर्संगठित करने का प्रयास करते हों।
But the vanity of Trump’s actions signals something perhaps unique or at least singularly intense, as he attempts to fuse patriotism with personal loyalty so that love of country is the same as loving him.
लेकिन ट्रम्प के कार्यों का यह दिखावा कुछ शायद अद्वितीय या कम से कम असाधारण रूप से तीव्र संकेत देता है, क्योंकि वह देशभक्ति को व्यक्तिगत वफादारी के साथ जोड़ने की कोशिश करते हैं ताकि देश प्रेम करना और उन्हें प्यार करना एक जैसा हो जाए।
Other presidents have used patriotism to narrate the character of the nation, or to emphasise some change they felt necessary.
अन्य राष्ट्रपतियों ने देशभक्ति का उपयोग राष्ट्र के चरित्र को बताने या किसी ऐसे बदलाव पर जोर देने के लिए किया है जो उन्हें आवश्यक लगा।
Patriotism as service and the presidency as stewardship
सेवा के रूप में देशभक्ति और राष्ट्रपति पद एक संरक्षकता के रूप में
For George Washington, patriotism took the form of stepping down from the role as the nation’s first president.
जॉर्ज वाशिंगटन के लिए, देशभक्ति राष्ट्र के पहले राष्ट्रपति की भूमिका से त्यागपत्र देने का रूप ले गई।
In doing so, he showed the new republic was serious about its claim that it would be governed by popular sovereignty rather than by an inherited monarchy.
ऐसा करके, उन्होंने दिखाया कि नया गणराज्य इस दावे को लेकर गंभीर था कि इसका शासन वंशानुगत राजतंत्र के बजाय लोकप्रिय संप्रभुता द्वारा किया जाएगा।
Washington’s actions showed that keeping the balance of the three branches of government – executive, legislative and judicial – required good-faith actors and restraint.
वाशिंगटन के कार्यों ने दिखाया कि सरकार की तीन शाखाओं – कार्यपालिका, विधायिका और न्यायपालिका – में संतुलन बनाए रखने के लिए सद्भावना वाले अभिनेताओं और संयम की आवश्यकता थी।
Roughly 200 years later, President Gerald Ford faced a dilemma. Richard Nixon had recently resigned in disgrace, and the oil shocks of the early 1970s meant wages were stagnant and inflation rampant for the first time since the Great Depression.
लगभग 200 साल बाद, राष्ट्रपति जेराल्ड फोर्ड एक दुविधा का सामना कर रहे थे। रिचर्ड निक्सन हाल ही में अपमान के साथ इस्तीफा दे चुके थे, और 1970 के दशक की शुरुआत के तेल झटकों का मतलब था कि मजदूरी स्थिर थी और मुद्रास्फीति महान मंदी के बाद पहली बार rampant हो गई थी।
In those circumstances, Ford opted to mark the nation’s 200th birthday with a low-key expression of US patriotism. On July 4, Ford did not appear at an edifice built to honour him. Rather, he presided over a ceremony at Thomas Jefferson’s hallowed home and plantation, Monticello, to naturalise immigrant citizens.
उन परिस्थितियों में, फोर्ड ने अमेरिकी देशभक्ति की एक साधारण अभिव्यक्ति के साथ राष्ट्र का 200वां जन्मदिन मनाने का विकल्प चुना। 4 जुलाई को, फोर्ड को सम्मानित करने के लिए बनाए गए किसी भवन में उपस्थित नहीं हुए। बल्कि, उन्होंने प्रवासी नागरिकों का प्राकृतिककरण करने के लिए थॉमस जेफरसन के पवित्र घर और बागान, मोंटीसेलो में एक समारोह की अध्यक्षता की।
Patriotism as a global mission and a loyalty test
देशव्यापी मिशन और वफादारी की परीक्षा के रूप में देशभक्ति
Many American presidents have framed national pride and devotion in terms of the United States’ place in the world. They adopt a tradition captured in revolutionary pamphleteer Thomas Paine’s 1776 work, Common Sense, that
कई अमेरिकी राष्ट्रपतियों ने राष्ट्रीय गौरव और भक्ति को विश्व में संयुक्त राज्य अमेरिका की स्थिति के संदर्भ में ढाला है। वे एक परंपरा अपनाते हैं जो क्रांतिकारी पुस्तिका लेखक थॉमस पेन के 1776 के कार्य, कॉमन सेंस (Common Sense) में कैद है, कि
the cause of America is in a great measure the cause of mankind.
अमेरिका का कारण काफी हद तक मानवता का कारण भी है।
With the rise of fascism and Nazism in the 1930s, this sense of the US as having a global mission became acute.
1930 के दशक में फासीवाद और नाज़ीवाद के उदय के साथ, अमेरिका को वैश्विक मिशन वाला मानने की यह भावना तीव्र हो गई।
As Franklin Roosevelt exhorted those he called “my fellow Americans” to step up to join the Allies, he argued their good fortune was also an obligation. His January 1941 Four Freedoms speech said the US must defend the freedom of expression and religion Americans already enjoyed but also “freedom from want” and “freedom from fear” for everyone, worldwide.
जैसे ही फ्रैंकलिन रूजवेल्ट ने उन लोगों से आग्रह किया जिन्हें उन्होंने “मेरे साथी अमेरिकी” कहा, कि वे सहयोगियों में शामिल होने के लिए आगे आएं, उन्होंने तर्क दिया कि उनका सौभाग्य एक दायित्व भी था। उनके जनवरी 1941 के फोर फ्रीडम्स भाषण में कहा गया था कि अमेरिका को अभिव्यक्ति और धर्म की स्वतंत्रता का बचाव करना चाहिए जिसका आनंद अमेरिकी पहले से ले रहे थे, बल्कि सभी के लिए, विश्व स्तर पर “कमी से मुक्ति” और “भय से मुक्ति” भी होनी चाहिए।
This strain of internationally-focused patriotism remained the hallmark of presidential rhetoric all the way through the Cold War and its immediate aftermath.
अंतर्राष्ट्रीय रूप से केंद्रित देशभक्ति का यह प्रवाह शीत युद्ध और उसके तत्काल बाद तक राष्ट्रपति भाषणों की पहचान बना रहा।
Then, in 2000, George W. Bush entered office with a promise to curb the US’s international entanglements. The 9/11 attacks ended that ambition, and from there Bush trumpeted a patriotism that foreshadowed what is happening today in its emphasis on loyalty. “Either you are with us, or you are with the terrorists,” Bush told other nations.
फिर, 2000 में, जॉर्ज डब्ल्यू. बुश ने अमेरिकी अंतर्राष्ट्रीय उलझनों को कम करने के वादे के साथ पदभार संभाला। 9/11 हमलों ने उस महत्वाकांक्षा को समाप्त कर दिया, और वहाँ से बुश ने एक ऐसे देशभक्ति का प्रचार किया जिसने वफादारी पर जोर देकर आज जो हो रहा है उसका पूर्वाभास कराया। बुश ने अन्य राष्ट्रों से कहा, “या तो आप हमारे साथ हैं, या आप आतंकवादियों के साथ हैं।”
American citizens were also subject to new laws (one literally known as The Patriot Act) , institutions and norms to intensify domestic surveillance and stifle dissent.
अमेरिकी नागरिक भी नए कानूनों (जिसे शाब्दिक रूप से द पैट्रियट एक्ट- The Patriot Act के नाम से जाना जाता था) , संस्थानों और मानदंडों के अधीन थे ताकि घरेलू निगरानी को बढ़ाया जा सके और असहमति को दबाया जा सके।
Freedom for some Americans, unfreedom for others
कुछ अमेरिकियों के लिए स्वतंत्रता, और दूसरों के लिए अनस्वतंत्रता
Even presidents with the grandest ideas of patriotism have not escaped the contradiction at the core of America’s self-image as a nation uniquely devoted to freedom. Because while in theory all people may be born equal, the US has never treated all of them that way.
यहां तक कि देशभक्ति के सबसे बड़े विचारों वाले राष्ट्रपति भी अमेरिका की आत्म-छवि में निहित विरोधाभास से बच नहीं पाए हैं, जो एक राष्ट्र के रूप में स्वतंत्रता को समर्पित है। क्योंकि हालांकि सिद्धांत रूप में सभी लोग समान पैदा हो सकते हैं, लेकिन यूएस ने कभी भी उनके साथ ऐसा व्यवहार नहीं किया है।
American freedom has always come by excluding some from its bounty. George Washington himself enslaved hundreds of people and ferociously pursued those who escaped to freedom. President Woodrow Wilson, who wanted the US to make the world safe for democracy, segregated a previously integrated federal public service and promoted racist myths about America’s history. Franklin Roosevelt’s much-lauded New Deal and GI Bill, which did so much to redistribute wealth and build America’s middle class, excluded African Americans, Native Americans and many other people of colour.
अमेरिकी स्वतंत्रता हमेशा कुछ लोगों को बाहर रखकर आई है। जॉर्ज वाशिंगटन ने स्वयं सैकड़ों लोगों को गुलाम बनाया और उन लोगों का क्रूरता से पीछा किया जो स्वतंत्रता की ओर भाग गए थे। राष्ट्रपति वुडरो विल्सन, जो चाहते थे कि अमेरिका लोकतंत्र के लिए दुनिया को सुरक्षित बनाए, ने पहले एकीकृत संघीय सार्वजनिक सेवा को अलग कर दिया और अमेरिका के इतिहास के बारे में नस्लवादी मिथकों को बढ़ावा दिया। फ्रैंकलिन रूजवेल्ट का बहुत सराहा गया न्यू डील और जीआई बिल, जिसने धन का पुनर्वितरण करने और अमेरिका की मध्यम वर्ग को बनाने में इतना कुछ किया, ने अफ्रीकी अमेरिकियों, मूल अमेरिकी लोगों और रंग के कई अन्य लोगों को बाहर रखा।
In this regard, Trump’s inward-looking patriotism is familiar, although it is much more explicit about who it excludes than most presidents have been for some time.
इस संबंध में, ट्रम्प का अंदर-मुखी देशभक्ति परिचित है, हालांकि यह अधिकांश राष्ट्रपतियों से कहीं अधिक स्पष्ट है कि यह किसे बाहर करती है।
What is new, however, is Trump’s fusion of patriotism, personal loyalty and an idea that he – as president but also because of his self-proclaimed sense of superiority in all aspects of life – somehow embodies the nation itself.
हालांकि, जो नई बात है, वह है देशभक्ति, व्यक्तिगत वफादारी और एक ऐसे विचार का ट्रम्प द्वारा मिश्रण करना कि वह – राष्ट्रपति के रूप में लेकिन जीवन के सभी पहलुओं में अपनी स्वघोषित श्रेष्ठता की भावना के कारण भी – किसी तरह राष्ट्र का अवतार हैं।
This is the patriotism of the corporate raider: acquire the institution, put your name on the façade, reward loyalists and above all, extract all the value you can.
यह कॉर्पोरेट रेडर का देशभक्ति है: संस्थान को प्राप्त करें, मुखौटे पर अपना नाम लगाएं, वफादारों को पुरस्कृत करें और सबसे बढ़कर, जितना हो सके उतना मूल्य निकाल लें।
The 250th anniversary of independence doesn’t require us to ask if Trump is politicising patriotism. Patriotism is always political. The question is whether and how patriotism can be made to serve the greater good, or whether it is just yet another asset for Trump to own.
स्वतंत्रता की 250वीं वर्षगांठ हमें यह पूछने के लिए बाध्य नहीं करती कि क्या ट्रम्प देशभक्ति को राजनीतिक बना रहे हैं। देशभक्ति हमेशा राजनीतिक होती है। सवाल यह है कि क्या और कैसे देशभक्ति का उपयोग बड़े भले के लिए किया जा सकता है, या क्या यह बस ट्रम्प के स्वामित्व के लिए एक और संपत्ति मात्र है।
Clare Corbould has received funding from the Australian Research Council. She is a member of the Australian Historical Association.
क्लारे कॉर्बोल्ड को ऑस्ट्रेलियाई रिसर्च काउंसिल से फंडिंग मिली है। वह ऑस्ट्रेलियाई हिस्टोरिकल एसोसिएशन की सदस्य हैं।
Read more
-

जाल में फंसने की चोटें व्हेल और डॉल्फ़िन को लंबे समय तक पीड़ा देती हैं – शुरुआती हस्तक्षेप महत्वपूर्ण है।
Entanglement injuries cause prolonged suffering for whales and dolphins – early intervention is crucial
-

ट्रम्प के व्यापार युद्ध का सामना करने की चीन की क्षमता दो दशकों की मेहनत का परिणाम थी
China’s ability to weather Trump’s trade war was two decades in the making