US blockade of Strait of Hormuz ratchets up tensions with China ahead of Trump visit to Beijing
,

Le blocus américain du détroit d’Ormuz intensifie les tensions avec la Chine avant la visite de Trump à Pékin

US blockade of Strait of Hormuz ratchets up tensions with China ahead of Trump visit to Beijing

Tom Harper, Lecturer in International Relations, University of East London

An episode where a China-linked vessel appeared to challenge the blockade shows how explosive this situation could be.

Un épisode où un navire lié à la Chine a semblé défier le blocus montre à quel point cette situation pourrait être explosive.

The Trump administration’s decision to carry out a naval blockade of the Strait of Hormuz has raised tensions in the Persian Gulf to new and more perilous levels. The move was announced by the US president, Donald Trump, after negotiations over a ceasefire with Iran broke down on April 11, partly due to Iran wanting to retain control of the vital Strait of Hormuz, through which one-fifth of the world’s oil transits.

La décision de l’administration Trump de mettre en place un blocus naval du détroit d’Ormuz a fait monter les tensions dans le golfe Persique à des niveaux nouveaux et plus périlleux. Cette manœuvre a été annoncée par le président américain, Donald Trump, après l’échec des négociations d’un cessez-le-feu avec l’Iran le 11 avril, en partie parce que l’Iran souhaitait conserver le contrôle du détroit vital d’Ormuz, par lequel transite un cinquième du pétrole mondial.

The blockade is designed to neutralise Iran’s efforts to close the strait to shipping it deems unfriendly to Tehran and implement a toll system for other vessels transiting the strait.

Le blocus est conçu pour neutraliser les efforts de l’Iran visant à fermer le détroit au trafic maritime qu’il juge hostile à Téhéran et pour mettre en place un système de péage pour les autres navires transitant par ce détroit.

The US blockade can be seen as the latest attempt by the Trump administration to project strength. But it also throws down a challenge to Beijing. China has been the main purchaser of Iranian oil in recent years and is one of the few nations whose shipping can enter the strait unchallenged.

Le blocus américain peut être considéré comme la dernière tentative de l’administration Trump de projeter sa force. Mais il lance également un défi à Pékin. La Chine est le principal acheteur de pétrole iranien ces dernières années et fait partie des rares nations dont le trafic maritime peut entrer dans le détroit sans être contesté.

It appeared very likely that this status would be tested on April 14 when the Rich Starry, a Chinese owned and operated tanker under US sanction for transporting Iranian oil, transited the strait unchallenged by the US warships in the region.

Il semblait très probable que ce statut soit mis à l’épreuve le 14 avril, lorsque le Rich Starry, un pétrolier chinois détenu et exploité, soumis à des sanctions américaines pour le transport de pétrole iranien, a transité par le détroit sans être contesté par les navires de guerre américains dans la région.

But it has since been reported that the vessel turned back in the Gulf of Oman and headed back to the Strait of Hormuz. The US now claims that six vessels that attempted to transit the strait were turned around.

Mais il a depuis été rapporté que le navire avait fait demi-tour dans le golfe d’Oman et était retourné vers le détroit d’Ormuz. Les États-Unis affirment maintenant que six navires qui tentaient de traverser le détroit ont été renvoyés.

The Rich Starry’s willingness to avert a potential Sino-American clash, suggests that Beijing is still unwilling to challenge Washington’s red lines, particularly so close to a state visit by the US president next month, a trip postponed from March 31 as a result of the conflict in Iran. China has called the US blockade a “dangerous and irresponsible act”.

La volonté du Rich Starry d’éviter un potentiel affrontement sino-américain suggère que Pékin est toujours réticente à défier les lignes rouges de Washington, en particulier si près d’une visite d’État du président américain le mois prochain, un voyage reporté du 31 mars en raison du conflit en Iran. La Chine a qualifié le blocus américain d’« acte dangereux et irresponsable ».

But what appears to be a deliberate decision not to challenge the blockade may be interpreted as another instance of Chinese weakness, which will probably embolden Washington to take more active measures against China’s tanker fleets.

Mais ce qui apparaît comme une décision délibérée de ne pas défier le blocus pourrait être interprété comme une autre manifestation de faiblesse chinoise, ce qui pourrait probablement encourager Washington à prendre des mesures plus actives contre les flottes pétrolières chinoises.

However, the US seizure of any Chinese shipping could certainly provoke a more dangerous outcome, with the prospect of increased tensions or even conflict with Beijing. Should the US seize a Chinese vessel, Beijing could see this as an act of war on Washington’s part, if it chooses to interpret such an incident as an American effort to strangle the Chinese economy.

Cependant, la saisie par les États-Unis de tout navire chinois pourrait certainement provoquer un résultat plus dangereux, avec la perspective de tensions accrues ou même d’un conflit avec Pékin. Si les États-Unis saisissaient un navire chinois, Pékin pourrait y voir un acte de guerre de la part de Washington, s’il choisit d’interpréter un tel incident comme un effort américain pour étrangler l’économie chinoise.

While an armed clash between the US and China in the Persian Gulf is unlikely, it is possible that Beijing may deploy its fleet stationed in Djibouti to the region. China’s base in Djibouti is home to its 48th escort group which has previously performed anti-piracy operations in the region as well as escort duties for Chinese-owned ships in the region. This which raises the question over whether Washington would be willing to fire on Chinese warships to enforce its blockade.

Bien qu’un affrontement armé entre les États-Unis et la Chine dans le golfe Persique soit peu probable, il est possible que Pékin déploie sa flotte stationnée à Djibouti dans la région. La base chinoise de Djibouti abrite son 48e groupe d’escorte, qui a précédemment mené des opérations anti-piraterie dans la région ainsi que des missions d’escorte pour les navires chinois dans la région. Ce qui soulève la question de savoir si Washington serait prêt à tirer sur des navires de guerre chinois pour faire respecter son blocus.

China’s challenge to the US

Le défi de la Chine à l’égard des États-Unis

China’s response to an American blockade may be more indirect in nature. One form this could take is the provision of Chinese weapons systems to Iran.

La réponse de la Chine à un blocus américain pourrait être plus indirecte. Une forme que cela pourrait prendre est la fourniture de systèmes d’armes chinois à l’Iran.

China’s Beidou satellite navigation system has already played a significant role in guiding Iran’s existing stockpile of missiles against American and Israeli targets. Further Chinese military assistance, especially in the form of missiles and drones, can help Beijing retaliate indirectly through Iran.

Le système de navigation par satellite Beidou de la Chine a déjà joué un rôle important dans le guidage des stocks existants de missiles de l’Iran contre des cibles américaines et israéliennes. Une assistance militaire chinoise supplémentaire, en particulier sous forme de missiles et de drones, peut aider Pékin à riposter indirectement via l’Iran.

The New York Times recently reported intelligence sources alleging that China may have shipped shoulder-launched missiles to Iran – but this was strenuously denied by Beijing.

Le New York Times a récemment rapporté que des sources de renseignement alléguaient que la Chine aurait pu expédier des missiles portés par l’épaule à l’Iran – mais cela a été fermement nié par Pékin.

On the other hand, a potential Chinese retaliation may not even take place in the Middle East. Instead, it is possible that Beijing may target American assets and interests in the Asia Pacific.

D’autre part, une éventuelle rétorsion chinoise pourrait même ne pas avoir lieu au Moyen-Orient. Il est plutôt possible que Pékin cible les actifs et les intérêts américains dans l’Asie-Pacifique.

This comes at a time where several American allies in the region have become increasingly vulnerable, with some missiles system being deployed to the Middle East from South Korea. Coupled with fuel shortages as a result of the closure of the Strait of Hormuz, the region is potentially even more exposed to China’s moves should Beijing choose to act.

Cela intervient à un moment où plusieurs alliés américains de la région sont devenus de plus en plus vulnérables, certains systèmes de missiles étant déployés au Moyen-Orient depuis la Corée du Sud. Combiné aux pénuries de carburant dues à la fermeture du détroit d’Ormuz, la région est potentiellement encore plus exposée aux manœuvres de la Chine si Pékin décidait d’agir.

Figure
The US is reportedly turning vessels around in the Golf Oman, where they emerge from the Strait of Hormuz. Wikimedia Commons Wikimedia Commons
Les États-Unis seraient en train de faire pivoter des navires dans le Golfe d’Oman, où ils émergent du détroit d’Ormuz. Wikimedia Commons Wikimedia Commons

While Beijing prefers a more stable Middle East and global economy, having been one of the key beneficiaries of globalisation, there are several opportunities for China’s wider goals. One of the biggest is the status of the Renminbi. It has become prominent in the oil trade in the Persian Gulf, with Iran primarily dealing with transactions in the currency. This is in line with the emergence of the petroyuan in the 21 century to challenge the dominance of the petrodollar.

Bien que Pékin préfère un Moyen-Orient et une économie mondiale plus stables, ayant été l’un des principaux bénéficiaires de la mondialisation, il existe plusieurs opportunités pour les objectifs plus larges de la Chine. L’une des plus importantes est le statut du Renminbi. Il est devenu prédominant dans le commerce pétrolier dans le golfe Persique, l’Iran traitant principalement des transactions dans cette monnaie. Ceci est en ligne avec l’émergence du pétroyuan au XXIe siècle pour défier la domination du pétrodollar.

Alongside China’s position as a supplier of aviation fuel in the Asia Pacific, the conflict has entrenched and strengthened China’s role in the global economy.

Outre la position de la Chine en tant que fournisseur de carburant d’aviation en Asie-Pacifique, le conflit a ancré et renforcé le rôle de la Chine dans l’économie mondiale.

In addition, the potential shortage of petroleum can open the door for wide-scale adoption of electric vehicles(EVs), with Chinese firms such as BYD being potential beneficiaries of a future EV boom. This echoes the popularity of Japanese cars during the Opec crisis of the 1970s, due to their comparatively high fuel efficiency in contrast to American and European models.

De plus, la pénurie potentielle de pétrole peut ouvrir la voie à l’adoption à grande échelle des véhicules électriques(VE), les entreprises chinoises telles que BYD étant des bénéficiaires potentiels d’un futur boom des VE. Cela rappelle la popularité des voitures japonaises pendant la crise de l’OPEP dans les années 1970, en raison de leur efficacité énergétique comparativement élevée par rapport aux modèles américains et européens.

As a result, a prolonged Middle East oil crisis may see firms such as BYD become household names, furthering the influence of “Brand China”.

En conséquence, une crise pétrolière prolongée au Moyen-Orient pourrait voir des entreprises comme BYD devenir des noms familiers, renforçant l’influence de la « Marque Chine ».

Alongside these, the crisis may further China’s push to present itself as a more stable partner in contrast to Washington’s more chaotic approach. This has gained traction due to the perceived unpredictability of the Trump administration over the past 15 months.

Parallèlement, la crise pourrait accentuer la volonté de la Chine de se présenter comme un partenaire plus stable par contraste avec l’approche plus chaotique de Washington. Cela a gagné en popularité en raison de l’imprévisibilité perçue de l’administration Trump au cours des 15 derniers mois.

China already has a comparatively favourable global image when compared to the US. A wider conflict with Iran will probably take this further. As a result, the path of the Rich Starry may chart the course of the Sino-American competition and the world that this competition will shape.

La Chine possède déjà une image mondiale comparativement favorable par rapport aux États-Unis. Un conflit plus large avec l’Iran ne fera probablement que cela empirer. En conséquence, la trajectoire de la Rich Starry pourrait tracer le cours de la compétition sino-américaine et du monde que cette compétition façonnera.

Tom Harper does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

Tom Harper ne travaille pour, ne consulte pas, ne détient pas d’actions ni ne reçoit de financement de quelque entreprise ou organisation que ce soit qui bénéficierait de cet article, et n’a divulgué aucune affiliation pertinente au-delà de sa nomination universitaire.

Read more