
Les arbres urbains rafraîchissent les villes du monde plus que nous ne le pensions – mais nous ne pouvons pas compter uniquement sur eux
Urban trees cool the world’s cities more than we thought – but we can’t rely on them alone
Cities around the world rely on trees to keep temperatures lower. New research shows trees are remarkably effective – but can’t do it all
Les villes du monde entier dépendent des arbres pour maintenir des températures plus basses. De nouvelles recherches montrent que les arbres sont remarquablement efficaces – mais qu’ils ne peuvent pas tout faire
Cities and towns are usually 1–3°C hotter than the surrounding countryside, because asphalt, concrete and brick absorb heat from the sun and radiate it slowly. Some cities can be as much as 7°C hotter. This effect is known as the urban heat island.
Les villes et les bourgs sont généralement 1 à 3 °C plus chauds que la campagne environnante, car l’asphalte, le béton et la brique absorbent la chaleur du soleil et la rayonnent lentement. Certaines villes peuvent être jusqu’à 7 °C plus chaudes. Cet effet est connu sous le nom d’îlot de chaleur urbain.
This can be dangerous, especially in hot countries. In very hot conditions, dehydration and heat exhaustion become real risks. If it gets too hot, it can be lethal.
Cela peut être dangereux, surtout dans les pays chauds. Dans des conditions très chaudes, la déshydratation et l’épuisement dû à la chaleur deviennent des risques réels. S’il fait trop chaud, cela peut être létal.
There’s one simple antidote: urban trees. Authorities around the world have planted more trees to counteract the heat.
Il y a un antidote simple: les arbres urbains. Les autorités du monde entier ont planté plus d’arbres pour contrebalancer la chaleur.
But how effective is this? How much hotter would our cities be without trees?
Mais quelle est son efficacité? Nos villes seraient-elles beaucoup plus chaudes sans arbres?
To find out, we analysed data from nearly 9,000 cities around the world, home to about 3.6 billion people. As our new research shows, trees almost halve how much heat is trapped by the urban heat island effect.
Pour le savoir, nous avons analysé des données provenant de près de 9 000 villes à travers le monde, abritant environ 3,6 milliards de personnes. Comme le montre notre nouvelle recherche, les arbres réduisent de presque moitié la quantité de chaleur piégée par l’effet d’îlot de chaleur urbain.
This cooling is welcome. But it is far from even. Wealthier, suburban and humid cities have more trees on average.
Ce refroidissement est un bienvenu. Mais il est loin d’être uniforme. Les villes plus riches, suburbaines et humides ont en moyenne plus d’arbres.
Why focus on trees?
Pourquoi se concentrer sur les arbres?
Trees act like natural air conditioners. They shade the ground and stop asphalt and buildings from heating up in the first place. They also cool the air by releasing water vapour from their leaves in a process called transpiration, lowering surrounding temperatures. They can make a noticeable temperature difference, especially on sizzling summer days.
Les arbres agissent comme des climatiseurs naturels. Ils ombragent le sol et empêchent l’asphalte et les bâtiments de surchauffer en premier lieu. Ils refroidissent également l’air en libérant de la vapeur d’eau de leurs feuilles dans un processus appelé transpiration, abaissant ainsi les températures ambiantes. Ils peuvent créer une différence de température notable, surtout lors des chaudes journées d’été.
Trees offer a simple way to counteract urban heat. This matters. More than half the world’s population (55%) now live in urban areas according to the United Nations. By 2050, that figure is expected to rise to 68%. Cities are facing a hotter future, as climate change drives more intense and more frequent heatwaves. The urban heat island effect makes cities hotter still.
Les arbres offrent un moyen simple de contrecarrer la chaleur urbaine. C’est important. Plus de la moitié de la population mondiale (55 %) vit désormais en zones urbaines, selon les Nations Unies. D’ici 2050, ce chiffre devrait atteindre 68 %. Les villes font face à un avenir plus chaud, car le changement climatique entraîne des vagues de chaleur plus intenses et plus fréquentes. L’effet d’îlot de chaleur urbain rend les villes encore plus chaudes.
What did we do?
Qu’avons-nous fait?
We wanted to know the answer to a simple question: how much hotter would cities be without trees?
Nous voulions connaître la réponse à une simple question: dans quelle mesure les villes seraient-elles plus chaudes sans arbres?
To find out, we analysed global datasets of air temperature and fine-scale tree cover across almost 9,000 cities. Then we modelled a “what if” scenario, where all tree cover was removed, and compared it to current conditions.
Pour le savoir, nous avons analysé des ensembles de données mondiaux sur la température de l’air et la couverture arborée à petite échelle dans près de 9 000 villes. Nous avons ensuite modélisé un scénario hypothétique (« et si ») , où toute la couverture arborée était retirée, et l’avons comparé aux conditions actuelles.
This allowed us to estimate the real-world cooling effect trees provide for air temperature, which is the main way we perceive heat.
Cela nous a permis d’estimer l’effet de refroidissement réel que procurent les arbres sur la température de l’air, qui est la principale manière dont nous percevons la chaleur.
Most previous global studies have used surface temperatures, often from satellite data. But surfaces like roads and rooftops can become much hotter than the surrounding air above them, especially in direct sunlight. That can give an overestimate of how much cooling trees provide. Air temperature, by contrast, better reflects what people actually feel, making it a more reliable measure of heat.
La plupart des études mondiales précédentes ont utilisé des températures de surface, souvent issues de données satellitaires. Mais des surfaces comme les routes et les toits peuvent devenir beaucoup plus chaudes que l’air ambiant au-dessus d’elles, surtout en plein soleil. Cela peut donner une surestimation du refroidissement que procurent les arbres. La température de l’air, en revanche, reflète mieux ce que les gens ressentent réellement, ce qui en fait une mesure plus fiable de la chaleur.
So what effect do trees really have?
Quel effet les arbres ont-ils vraiment?
The effect was much larger than we had anticipated.
L’effet était beaucoup plus grand que ce que nous avions anticipé.
Globally, trees cut the urban heat island effect by almost 50%. Since the average urban heat island effect typically adds around 1–3°C, this translates into cooling of roughly 0.5–1.5°C in many cities.
Globalement, les arbres réduisent l’effet d’îlot de chaleur urbain de près de 50 %. Étant donné que l’effet moyen d’îlot de chaleur urbain ajoute généralement environ 1 à 3 °C, cela se traduit par un refroidissement d’environ 0,5 à 1,5 °C dans de nombreuses villes.
For more than 200 million people, trees reduce local air temperatures by at least 0.5°C, enough to make a meaningful difference during extreme heat.
Pour plus de 200 millions de personnes, les arbres réduisent les températures de l’air local d’au moins 0,5 °C, ce qui est suffisant pour faire une différence significative pendant les fortes chaleurs.
Cooling can vary a lot from place to place.
Le refroidissement peut varier beaucoup d’un endroit à un autre.
In hot, dry cities such as Phoenix in the United States, differences in tree cover can create clear differences in air temperatures. In more temperate cities like Lisbon in Portugal or Gothenburg in Sweden, the overall cooling is still significant, but generally smaller and more consistent across the city.
Dans les villes chaudes et sèches comme Phoenix aux États-Unis, les différences de couverture arborée peuvent créer des écarts clairs de température de l’air. Dans des villes plus tempérées comme Lisbonne au Portugal ou Göteborg en Suède, le refroidissement global reste significatif, mais est généralement plus faible et plus constant dans toute la ville.
Trees are not evenly distributed
Les arbres ne sont pas répartis uniformément
A city’s trees are not spread evenly. They’re often concentrated in wealthier neighbourhoods and suburban areas. Cities in cooler or more humid climates tend to have more.
Les arbres d’une ville ne sont pas répartis uniformément. Ils sont souvent concentrés dans les quartiers plus aisés et les zones suburbaines. Les villes des climats plus frais ou plus humides ont tendance à en avoir davantage.
Trees are scarcer in lower-income cities or in rapidly growing regions. This inequality is also visible in many cities. Leafy suburbs are usually several degrees cooler than nearby neighbourhoods with little vegetation.
Les arbres sont plus rares dans les villes à faible revenu ou dans les régions en croissance rapide. Cette inégalité est également visible dans de nombreuses villes. Les banlieues verdoyantes sont généralement plusieurs degrés plus fraîches que les quartiers voisins avec peu de végétation.
There’s a strong link with wealth. In the United States, lower-income areas average 15% fewer trees than wealthier areas – and are 1.5°C hotter. This means the people who need free cooling from trees the most are often the least likely to receive it.
Il existe un lien fort avec la richesse. Aux États-Unis, les zones à faible revenu comptent en moyenne 15 % moins d’arbres que les zones plus aisées – et sont 1,5 °C plus chaudes. Cela signifie que les personnes qui ont le plus besoin de rafraîchissement naturel des arbres sont souvent les moins susceptibles d’en bénéficier.
Planting more trees isn’t enough
Planter plus d’arbres ne suffit pas
Planting trees is often promoted as a simple solution to city heat. Trees are visible, relatively low cost and come with other benefits such as cleaner air and better mental health.
La plantation d’arbres est souvent présentée comme une solution simple au réchauffement urbain. Les arbres sont visibles, relativement peu coûteux et offrent d’autres avantages tels que un air plus pur et une meilleure santé mentale.
It’s no wonder authorities look to urban trees as a way to counteract the heat from escalating climate change. When you stand under a tree on a sweltering day, the cooling feels immediate and powerful.
Il n’est pas étonnant que les autorités considèrent les arbres urbains comme un moyen de contrecarrer la chaleur due au changement climatique croissant. Lorsque vous vous tenez sous un arbre par une journée étouffante, le rafraîchissement semble immédiat et puissant.
But our study shows their effect is more limited in the face of climate change. The world’s current urban trees would, we estimate, offset just 10% of the extra heat expected by mid-century under moderate climate change scenarios. With ambitious planting, this could rise to around 20%.
Mais notre étude montre que leur effet est plus limité face au changement climatique. Les arbres urbains actuels du monde compenseraient, selon nos estimations, seulement 10 % de la chaleur supplémentaire attendue d’ici le milieu du siècle dans des scénarios de changement climatique modérés. Avec une plantation ambitieuse, ce chiffre pourrait atteindre environ 20 %.
While important, it’s not enough. A large majority of the extra heat will go unaddressed.
Bien qu’important, ce n’est pas suffisant. La grande majorité de la chaleur supplémentaire restera sans réponse.
What else can be done?
Que peut-on faire d’autre?
If the world’s cities are to cope with rising temperatures, trees have to be seen as part of a broader strategy – not the whole answer.
Si les villes du monde doivent faire face à la hausse des températures, les arbres doivent être considérés comme faisant partie d’une stratégie plus large – et non la solution unique.
Clever urban design can cut heat by using reflective materials, increasing green spaces and improving airflow between buildings. Green roofs and shaded streets can also make a difference.
Un aménagement urbain intelligent peut réduire la chaleur en utilisant des matériaux réfléchissants, en augmentant les espaces verts et en améliorant la circulation de l’air entre les bâtiments. Les toits végétalisés et les rues ombragées peuvent également faire la différence.
New tree plantings should target hotter neighbourhoods with less existing tree canopy, as these will deliver the greatest benefits.
Les nouvelles plantations d’arbres devraient cibler les quartiers les plus chauds et disposant de moins de canopée existante, car ce sont ceux qui apporteront les plus grands bénéfices.
Of course, these measures don’t replace the need to tackle climate change directly by cutting greenhouse gas emissions.
Bien sûr, ces mesures ne remplacent pas la nécessité de lutter directement contre le changement climatique en réduisant les émissions de gaz à effet de serre.
Using trees wisely
Utiliser les arbres avec sagesse
Billions of trees grow in the world’s cities. They are hugely valuable, acting to cool cities, support biodiversity and making urban areas more liveable.
Des milliards d’arbres poussent dans les villes du monde. Ils sont extrêmement précieux, car ils aident à rafraîchir les villes, à soutenir la biodiversité et à rendre les zones urbaines plus agréables à vivre.
The challenge for city residents and authorities is to use trees wisely. Plant them where they’re needed most and combine them with other methods of reducing heat. Trees are remarkable. But they can’t do it all.
Le défi pour les résidents et les autorités urbaines est d’utiliser les arbres avec sagesse. Planter des arbres là où ils sont le plus nécessaires et les combiner avec d’autres méthodes de réduction de la chaleur. Les arbres sont remarquables. Mais ils ne peuvent pas tout faire.
Rob McDonald works for The Nature Conservancy, an environmental nonprofit.
Rob McDonald travaille pour The Nature Conservancy, une organisation environnementale à but non lucratif.
Tirthankar Chakraborty has received funding from DOE, NASA, and NIH to study urban environments, including impacts of vegetation on urban heat.
Tirthankar Chakraborty a reçu des financements du DOE, de la NASA et du NIH pour étudier les environnements urbains, y compris l’impact de la végétation sur la chaleur urbaine.
Manuel Esperon-Rodriguez does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Manuel Esperon-Rodriguez n’est ni employé, ni consultant, ni actionnaire, ni bénéficiaire de fonds de la part d’aucune entreprise ou organisation qui pourrait tirer profit de cet article, et n’a divulgué aucune affiliation pertinente au-delà de sa nomination universitaire.
Read more
-

Le blocus américain du détroit d’Ormuz intensifie les tensions avec la Chine avant la visite de Trump à Pékin
US blockade of Strait of Hormuz ratchets up tensions with China ahead of Trump visit to Beijing
-

J’ai enquêté sur une épidémie de hantavirus. Voici ce que je peux vous dire sur le cluster du paquebot
I’ve investigated a hantavirus outbreak. Here’s what I can tell you about the cruise ship cluster