
Détrôner Keir Starmer est plus difficile qu’il n’y paraît – les règles du parti lui permettent de choisir de continuer à se battre
Ousting Keir Starmer is harder than it looks – party rules mean he can choose to keep fighting
The pressure on Keir Starmer is relentless – but any challenge won’t play out like the prime ministerial topplings of the previous government.
La pression sur Keir Starmer est incessante – mais tout défi ne se jouera pas comme les renversements du gouvernement précédent.
Between 2016 and 2024 the UK saw four changes of prime minister by way of a party leadership contest. In that time, even casual observers became familiar with the dramatic process that the Conservative Party uses to topple one leader and select another. Secret letters to the 1922 Committee, the dramatic confidence votes, and then two selected in a dog-eat-dog process to face the final vote by members.
Entre 2016 et 2024, le Royaume-Uni a connu quatre changements de premier ministre par le biais d’un concours de leadership du parti. Durant cette période, même les observateurs occasionnels se sont familiarisés avec le processus dramatique que le Parti conservateur utilise pour renverser un leader et en sélectionner un autre. Lettres secrètes au Comité de 1922, les votes de confiance spectaculaires, puis deux personnes sélectionnées dans un processus de lutte acharnée pour faire face au vote final des membres.
What may be about to happen in the Labour Party will be different in important respects. If the Conservative Party is historically a body with its head in parliament and limbs extended into the country, Labour is more like a mountain with only its peak protruding into the parliamentary arena.
Ce qui pourrait se passer au sein du Parti travailliste sera différent sur des points importants. Si le Parti conservateur est historiquement une entité dont la tête est au Parlement et les membres s’étendent dans le pays, le Parti travailliste ressemble davantage à une montagne dont seule la cime dépasse dans l’arène parlementaire.
Even today, Labour has a deep institutional culture and a set of rules that anchor the legitimacy of the leader in the broader party membership as much as in parliament. In the past, Labour’s systems for selecting its leader were as complex as the structure of the party itself. Rules were repeatedly redrawn in factional conflicts between activists, trade unions and the party in parliament.
Même aujourd’hui, le Parti travailliste possède une culture institutionnelle profonde et un ensemble de règles qui ancrent la légitimité du leader dans l’ensemble de l’adhésion au parti autant que dans le Parlement. Dans le passé, les systèmes du Parti travailliste pour sélectionner son leader étaient aussi complexes que la structure du parti lui-même. Les règles ont été redessinées à plusieurs reprises dans les conflits factionnels entre militants, syndicats et le parti au Parlement.
The modern process is simpler but still presents challenges to anyone tempted to climb the greasy pole. The Conservative process can be neatly separated into two phases: removing the current leader and then electing a new one. For Labour it is different, and depends crucially on what a sitting leader decides to do – resign or stand up to the challenge.
Le processus moderne est plus simple, mais il présente toujours des défis à quiconque est tenté de grimper sur le poteau gras. Le processus conservateur peut être clairement séparé en deux phases: le retrait du leader actuel, puis l’élection d’un nouveau. Pour le Parti travailliste, c’est différent, et cela dépend crucialement de ce qu’un leader en exercice décide de faire: démissionner ou faire face au défi.
Both processes require a portion of the parliamentary party to demand new leadership – though the bar is higher for Labour at 20% of MPs versus 15% for the Tories. Labour raised this from 10% to 20% in 2021 – specifically to deter challenges.
Les deux processus exigent une partie du parti parlementaire pour exiger un nouveau leadership – bien que le seuil soit plus élevé pour le Parti travailliste, à 20 % des députés par rapport aux 15 % pour les Tories. Le Parti travailliste est passé de 10 % à 20 % en 2021 – spécifiquement pour dissuader les défis.
But from there everything diverges. In the first place, the Labour process requires much more open coordination. The chair of the Conservatives’ 1922 Committee keeps a secret running tally of letters privately sent to express no confidence in the leader. Because of the secrecy, this might even trigger a surprise contest.
Mais à partir de là, tout diverge. Tout d’abord, le processus du Parti travailliste nécessite une coordination beaucoup plus ouverte. Le président du Comité de 1922 des Conservateurs tient un décompte secret des lettres envoyées en privé pour exprimer une absence de confiance envers le leader. En raison du secret, cela pourrait même déclencher un scrutin surprise.
On the other hand, Labour challengers need to submit a full list of supporting MPs to the party’s general secretary. Currently this is 81 MPs.
D’autre part, les contestataires du Parti travailliste doivent soumettre une liste complète des députés soutenant le parti au secrétaire général. Actuellement, il s’agit de 81 députés.
The general secretary and the 1922 chair are also very different institutional figures. While the latter is an MP, seen informally as a sort of “shop steward” representing MPs’ interests in a variety of matters, the general secretary is a party official responsible to the NEC and usually aligned to the leadership.
Le secrétaire général et le président de 1922 sont également des figures institutionnelles très différentes. Alors que le second est un député, considéré informellement comme un genre de « surveillant d’atelier » représentant les intérêts des députés dans une variété de questions, le secrétaire général est un responsable du parti responsable devant le NEC et généralement aligné sur le leadership.
Another difference is that the Labour process lacks a confidence vote stage. This means a leader cannot be deposed directly in favour of a fresh slate of candidates. Rather, as confirmed by a 2016 court case involving the abortive post-Brexit “coup” against Jeremy Corbyn, the leader is free to run in the contest without requiring their own list of supporters.
Une autre différence est que le processus du Parti travailliste n’a pas d’étape de vote de confiance. Cela signifie qu’un leader ne peut pas être déposé directement en faveur d’un nouveau groupe de candidats. Au lieu de cela, comme le confirme une affaire judiciaire de 2016 concernant le « coup » abortif post-Brexit contre Jeremy Corbyn, le leader est libre de se présenter au concours sans avoir à présenter sa propre liste de partisans.
As such, if a leader opts not to resign, the fight will be longer and harder than the one Conservative MPs face in the same position. While some recent Conservative contests were more protracted, Liz Truss was replaced in just four days. Labour rules simply do not allow for this speed.
De ce fait, si un leader choisit de ne pas démissionner, la lutte sera plus longue et plus difficile que celle que doivent faire face les députés conservateurs dans la même position. Bien que certains des récents concours conservateurs aient été plus longs, Liz Truss a été remplacée en seulement quatre jours. Les règles du Parti travailliste n’autorisent tout simplement pas cette rapidité.
Moreover, while Corbyn survived as leader in the 2016 Labour contest precisely by winning over members in spite of MPs’ opposition, this left lasting scars on the party. It damaged Labour’s credibility, even in the face of an increasingly chaotic Conservative government.
De plus, bien que Corbyn ait survécu en tant que leader lors du concours du Parti travailliste de 2016 précisément en gagnant le soutien des membres malgré l’opposition des députés, cela a laissé des cicatrices durables sur le parti. Cela a entamé la crédibilité du Parti travailliste, même face à un gouvernement conservateur de plus en plus chaotique.
Toppling a prime minister
L’abaissement d’un Premier ministre
Of course, whatever the party rules, the constitution also gets its say. Any leader who is also prime minister must have the support of a majority in the House of Commons and, in practical terms, of their cabinet colleagues.
Bien sûr, quelles que soient les règles du parti, la constitution en a aussi son mot à dire. Tout leader qui est également Premier ministre doit avoir le soutien d’une majorité à la Chambre des Communes et, en pratique, de ses collègues du cabinet.
Boris Johnson survived the party process but was brought down by the constitutional one, with a little help from Rishi Sunak. The then-chancellor set off a chain of resignations that ultimately made the PM’s position untenable. That may also be what happens to Starmer if the Labour internal process similarly fails to bring him down.
Boris Johnson a survécu au processus du parti mais a été renversé par celui de la constitution, avec une petite aide de Rishi Sunak. L’alors chancelier a déclenché une chaîne de démissions qui ont finalement rendu la position du Premier ministre intenable. C’est peut-être aussi ce qui arrivera à Starmer si le processus interne du Labour échoue de la même manière à le faire tomber.
Even if Starmer resigns or opts not to run in a contest, the difficulties do not end there. While the Conservatives whittle down the candidates to only two through sequential MP-only votes, Labour allows any MP with the support of 20% of the parliamentary party to face the membership vote.
Même si Starmer démissionne ou choisit de ne pas se présenter à une élection, les difficultés ne s’arrêtent pas là. Alors que les Conservateurs réduisent les candidats à seulement deux par le biais de votes successifs des députés seuls, le Labour permet à tout député ayant le soutien de 20 % du parti parlementaire de se présenter au vote des membres.
The higher threshold, not to mention greater desire for unity in the party right now, will probably lead to fewer candidates than the contests in 2015 or 2020. But it still points to a process that can play out as a protracted multi-faction fight rather than a clean and (relatively) brief succession.
Le seuil plus élevé, sans parler du désir accru d’unité au sein du parti en ce moment, entraînera probablement moins de candidats que les élections de 2015 ou 2020. Mais cela indique toujours un processus qui peut se dérouler comme une lutte prolongée et multi-factionnelle plutôt qu’une succession propre et (relativement) brève.
The voting system is one member, one vote. So every eligible member’s vote carries the same weight – from a cabinet minister or a union baron to a local activist. It is also preferential, providing more overall legitimacy to the winner who must secure more than 50% of the vote after second preferences are taken into account.
Le système de vote est un membre, une voix. Ainsi, le vote de chaque membre éligible porte le même poids – d’un ministre du cabinet ou d’un baron syndical à un activiste local. Il est également préférentiel, offrant une légitimité globale accrue au vainqueur qui doit obtenir plus de 50 % des voix après prise en compte des préférences secondaires.
It is also a complex process where the winner may not have won more first-preference votes than the other candidates combined. If this happens, the result could be a leader who commands broad acceptance – but little fierce loyalty.
C’est également un processus complexe où le vainqueur n’a peut-être pas obtenu plus de votes de première préférence que les autres candidats combinés. Si cela se produit, le résultat pourrait être un leader qui commande une large acceptation – mais peu de loyauté farouche.
Nicholas Dickinson does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Nicholas Dickinson ne travaille pour, ne consulte, ne détient pas d’actions dans, et ne reçoit pas de financement d’aucune société ou organisation qui en bénéficier, et n’a fait aucune déclaration d’affiliation pertinente au-delà de sa nomination académique.
Read more
-

Le cher manchot empereur et le phoque de fourrure antarctique sont maintenant officiellement menacés. Voici ce qui peut être fait.
The beloved emperor penguin and Antarctic fur seal are now officially endangered. Here’s what can be done
-

L’image de « Jésus » de Trump est-elle un blasphème ? Un expert religieux explique
Was Trump’s so-called ‘Jesus’ image blasphemy? A religious expert explains