
Cinq pièges cachés du suivi de la forme physique
Five hidden pitfalls of fitness tracking
Fitness trackers often privilege steps over strength, rest and context, which can leave some users with a distorted view of health.
Les traqueurs de fitness privilégient souvent les pas au détriment de la force, du repos et du contexte, ce qui peut donner aux utilisateurs une vision déformée de leur santé.
Many people in the UK now use apps, smartwatches or wearable devices to track their physical activity. Fitness trackers promise to help users become fitter, happier and healthier versions of themselves. For many people, they can be useful: a nudge to move more, a way to notice patterns, or a reminder that activity does not have to happen in a gym.
De nombreuses personnes au Royaume-Uni utilisent désormais des applications, des montres connectées ou des dispositifs portables pour suivre leur activité physique. Les traqueurs de fitness promettent d’aider les utilisateurs à devenir des versions plus sportives, plus heureuses et en meilleure santé d’eux-mêmes. Pour beaucoup, ils peuvent être utiles: une incitation à bouger davantage, un moyen de remarquer des schémas, ou un rappel que l’activité physique ne doit pas nécessairement avoir lieu dans une salle de sport.
But self-tracking devices do more than record behaviour. Through prompts, defaults, streaks, badges and automated feedback, they also shape it. There is good evidence that tracking can help some people become more active. But there are also growing reports of anxiety, shame and disordered eating among people who track closely.
Mais les dispositifs de suivi personnel font plus que simplement enregistrer le comportement. Grâce à des invites, des valeurs par défaut, des séries (streaks) , des badges et des retours automatisés, ils peuvent également le façonner. Il existe de bonnes preuves que le suivi peut aider certaines personnes à être plus actives. Mais il y a aussi des rapports croissants d’anxiété, de honte et de troubles alimentaires chez les personnes qui suivent leur activité de près.
This raises questions about how common these harms are and why they happen, which is what I have spent the past decade researching. Here are five reasons tracking can become harmful.
Cela soulève des questions sur la fréquence de ces préjudices et sur leurs causes, ce que j’ai passé la dernière décennie à rechercher. Voici cinq raisons pour lesquelles le suivi peut devenir néfaste.
1. The fixation on steps
1. L’obsession des pas
The 10,000-step target comes from a marketing slogan for a 1960s Japanese pedometer, and has no firm scientific basis as a universal target. Researchers continue to debate the ideal number, with some pointing to around 7,000 as a more realistic and beneficial target for many adults. Yet 10,000 steps remains widely treated as a badge of good health.
L’objectif des 10 000 pas provient d’un slogan marketing pour un podomètre japonais des années 1960, et ne repose sur aucune base scientifique solide en tant qu’objectif universel. Les chercheurs continuent de débattre du nombre idéal, certains pointant vers environ 7 000 comme un objectif plus réaliste et bénéfique pour de nombreux adultes. Pourtant, les 10 000 pas restent largement considérés comme le symbole d’une bonne santé.
The trouble is that a single target cannot fit everyone. It can also distort what people think activity is worth. A tracker may misread wrist movement, or fail to capture cycling, swimming or strength training properly because these do not look like stepping.
Le problème est qu’un seul objectif ne peut pas convenir à tout le monde. Il risque également de déformer la perception que l’on a de ce que représente l’activité physique. Un tracker peut mal interpréter les mouvements du poignet, ou ne pas capter correctement le cyclisme, la natation ou le renforcement musculaire car ces activités ne ressemblent pas à des pas.
This means trackers often privilege what they can easily count. Steps are visible, while strength work, mobility, Pilates, rehabilitation and recovery can appear less important, even though they may be exactly what someone needs. This can give users a skewed sense of what counts as worthwhile movement.
Cela signifie que les trackers ont tendance à privilégier ce qu’ils peuvent facilement compter. Les pas sont visibles, tandis que le travail de force, la mobilité, le Pilates, la rééducation et la récupération peuvent paraître moins importants, même s’agissant parfois exactement de ce dont quelqu’un a besoin. Cela peut donner aux utilisateurs un sentiment biaisé de ce qui constitue un mouvement bénéfique.
2. Movement loses its joy
2. Le mouvement perd sa joie
The hardest part of becoming active is making it a habit that lasts. Chasing a target can work against that if it turns movement into a chore rather than something enjoyable. The point becomes closing a ring instead of noticing what your body can do.
La partie la plus difficile pour devenir actif est de faire en sorte que cela devienne une habitude durable. Se fixer un objectif peut nuire à cela s’il transforme le mouvement en corvée plutôt qu’en plaisir. L’objectif devient alors de fermer un anneau au lieu d’observer ce que votre corps est capable de faire.
Research suggests that repeatedly failing to meet goals can lead people to abandon both the device and the habits they were trying to build. Enjoyment helps habits stick, while external metrics can erode the internal motivation to move.
La recherche suggère que l’échec répété à atteindre des objectifs peut amener les gens à abandonner à la fois l’appareil et les habitudes qu’ils tentaient de construire. Le plaisir aide les habitudes à s’ancrer, tandis que les indicateurs externes peuvent éroder la motivation interne de bouger.
So the next time you head out, try leaving the numbers alone. Take a friend, put on a podcast, or call your mum. When you feel satisfied, go home. The activity still counts, and over time it may help you reach your goals without making the numbers the only measure of success.
Alors, la prochaine fois que vous sortez, essayez d’ignorer les chiffres. Prenez un ami, mettez un podcast ou appelez votre mère. Lorsque vous vous sentez satisfait, rentrez chez vous. L’activité compte toujours, et avec le temps, cela peut vous aider à atteindre vos objectifs sans faire des chiffres la seule mesure du succès.
3. The more-is-more approach
3. L’approche du « plus c’est mieux »
Many devices still make “more” feel like the default measure of success. The prompts are persistent, the summaries often feel like gentle reproaches, and the clearest currency is usually steps.
De nombreux appareils font encore en sorte que le « plus » soit perçu comme la mesure par défaut du succès. Les incitations sont persistantes, les résumés ressemblent souvent à de légers reproches, et la monnaie la plus claire est généralement le nombre de pas.
What this often misses is ability, skill and context. Do you know how much exercise you need? What kind of movement might cause injury? Can you interpret your own VO2 max data? These competencies are often taken for granted, but many people have never had the chance to build them.
Ce qui manque souvent, c’est l’évaluation des capacités, des compétences et du contexte. Savez-vous combien d’exercice vous avez besoin? Quel type de mouvement pourrait causer une blessure? Pouvez-vous interpréter vos propres données de VO2 max? Ces compétences sont souvent considérées comme acquises, mais beaucoup de gens n’ont jamais eu l’occasion de les développer.
Our research shows that people are most vulnerable to harm when they are left to manage with assumptions already made for them. They may hand their judgement over to the device and accept whatever it tells them. Yet the device may not know enough about whether you are recovering from illness, short on sleep, injured, newly active or pregnant to interpret today’s data safely.
Nos recherches montrent que les personnes sont le plus vulnérables aux préjudices lorsqu’elles sont laissées seules pour gérer avec des hypothèses déjà faites pour elles. Elles peuvent confier leur jugement à l’appareil et accepter tout ce qu’il leur dit. Pourtant, l’appareil pourrait ne pas savoir si vous êtes en convalescence après une maladie, manquez de sommeil, êtes blessé, nouvellement actif ou enceinte, afin d’interpréter les données du jour en toute sécurité.
4. The default user does not exist
4. L’utilisateur par défaut n’existe pas
Much of the design and marketing of these devices is aimed at a standard, average consumer. But research repeatedly shows that this person does not exist. We differ in our bodies, histories, goals and circumstances, so asking everyone to squeeze into the same mould is poor design.
Une grande partie de la conception et du marketing de ces appareils est destinée à un consommateur standard et moyen. Mais la recherche montre à plusieurs reprises que cette personne n’existe pas. Nous différons dans nos corps, nos histoires, nos objectifs et nos circonstances, donc demander à tout le monde de se conformer au même moule est une mauvaise conception.
The problem is the body imagined by the device: often able-bodied, non-pregnant, already confident with exercise and free to prioritise activity every day. Some defaults also follow narrow social norms, often built around male bodies, and amplify questionable ideas about health and beauty.
Le problème est le corps imaginé par l’appareil: souvent sans handicap, non enceinte, déjà confiante dans l’exercice et libre de prioriser une activité chaque jour. Certains paramètres par défaut suivent également des normes sociales restrictives, souvent basées sur les corps masculins, et amplifient des idées douteuses sur la santé et la beauté.
Think of BMI, which can penalise muscular bodies and treat perfectly healthy women’s bodies as problems to be solved. Similar assumptions can be baked into self-trackers when they nudge users towards weight loss by default or reinforce dated ideals about size and ability. At their worst, they can push some people towards over-exercising or under-eating, with real damage to body and mind.
Pensez à l’IMC, qui peut pénaliser les corps musculaires et traiter les corps de femmes parfaitement sains comme des problèmes à résoudre. Des hypothèses similaires peuvent être intégrées aux traqueurs personnels lorsqu’ils incitent les utilisateurs à perdre du poids par défaut ou renforcent des idéaux dépassés de taille et de capacité. Dans le pire des cas, ils peuvent pousser certaines personnes à faire de l’exercice excessif ou à sous-manger, causant de réels dommages au corps et à l’esprit.
5. It blames you when things go wrong
5. Il vous blâme lorsque les choses tournent mal
Sedentary living is a society-wide problem. Yet trackers often frame inactivity as a matter of individual willpower. That can draw attention away from the conditions that shape how much people move: safe streets, time, money, caring responsibilities, disability, local facilities and access to green space.
Le mode de vie sédentaire est un problème qui touche toute la société. Pourtant, les traqueurs présentent souvent l’inactivité comme une question de volonté individuelle. Cela peut détourner l’attention des conditions qui déterminent le niveau d’activité des gens: des rues sûres, du temps, de l’argent, des responsabilités de soins, un handicap, les installations locales et l’accès aux espaces verts.
Many people report feeling pressure from the device. When life gets in the way of their targets, they may feel shame, failure, or give up altogether.
De nombreuses personnes signalent ressentir une pression due à l’appareil. Lorsque la vie fait obstacle à leurs objectifs, elles peuvent éprouver de la honte, de l’échec, ou abandonner complètement.
Research shows that people use these devices for a wide range of reasons and goals. That means support and personalisation are essential to making tracking safer. Devices should account for individual goals, experience and context rather than loading all responsibility onto the user, a familiar and unfair pattern across health and social care.
La recherche montre que les gens utilisent ces appareils pour un large éventail de raisons et d’objectifs. Cela signifie que le soutien et la personnalisation sont essentiels pour rendre le suivi plus sûr. Les dispositifs doivent tenir compte des objectifs, de l’expérience et du contexte individuels plutôt que d’imposer toute la responsabilité à l’utilisateur, un schéma familier et injuste dans les soins de santé et sociaux.
Some would call these harms unintended side effects. But they are also the predictable result of design choices that reward more, simplify health into scores and treat missed targets as personal failure.
Certains appelleraient ces préjudices des effets secondaires involontaires. Mais ce sont aussi le résultat prévisible de choix de conception qui récompensent davantage, simplifient la santé en scores et traitent les objectifs manqués comme un échec personnel.
For users, the first shift is to treat tracking as information rather than instruction. A watch can tell you what it has measured. It cannot tell you what your body needs today.
Pour les utilisateurs, le premier changement est de considérer le suivi comme une information plutôt qu’une instruction. Une montre peut vous dire ce qu’elle a mesuré. Elle ne peut pas vous dire ce dont votre corps a besoin aujourd’hui.
The bigger responsibility sits with developers. Trackers could place less emphasis on fixed step targets, make strength and non-step activity more visible, build in rest and recovery without guilt, and offer safer defaults for people with different bodies, abilities, health histories and goals.
La plus grande responsabilité incombe aux développeurs. Les traqueurs pourraient accorder moins d’importance aux objectifs de pas fixes, rendre l’activité de force et non liée aux pas plus visibles, intégrer le repos et la récupération sans culpabilité, et offrir des valeurs par défaut plus sûres pour les personnes ayant des corps, des capacités, des antécédents médicaux et des objectifs différents.
None of this means abandoning the technology – it means refusing to let a made-up number decide whether movement has counted.
Aucun de cela ne signifie abandonner la technologie – cela signifie refuser de laisser un chiffre inventé décider si le mouvement a compté.
Sahar Bakr is a Trustee for Runspire Together
Sahar Bakr est fiduciaire de Runspire Together
Read more
-

Guide des classiques : L’Interprétation du rêve de Sigmund Freud nous a donné la psychanalyse
Guide to the classics: Sigmund Freud’s The Interpretation of Dreams gave us psychoanalysis
-

Pourquoi le « miracle » inflationniste de Javier Milei en Argentine est plutôt un mirage
Why Javier Milei’s inflation ‘miracle’ in Argentina is more of a mirage