
هل بكين “غرفة المعيشة” للعالم؟ تستمتع الصين بالمسرح العالمي، ولكن هناك حدود لنفوذها.
Is Beijing the world’s ‘living room’? China is enjoying the global stage, but there are limits to its influence
A parade of global leaders through Beijing is good for optics. But this visibility does not necessarily translate into global leadership.
استعراض للقادة العالميين عبر بكين جيد للمظهر العام. لكن هذه الظهورية لا تترجم بالضرورة إلى قيادة عالمية.
In recent weeks, the back-to-back state visits to Beijing by Russian President Vladimir Putin and US President Donald Trump have put China in the global spotlight.
في الأسابيع الأخيرة، وضعت الزيارات الرسمية المتتالية إلى بكين، التي قام بها الرئيس الروسي فلاديمير بوتين والرئيس الأمريكي دونالد ترامب، الصين تحت الأضواء العالمية.
For some international analysts, the summits showcased China as a “stabilising force capable of hosting two major rivals within days”, a “broker between the big powers” and a “pillar of global stability”.
بالنسبة لبعض المحللين الدوليين، عرضت هذه القمم الصين كـ “قوة موازنة قادرة على استضافة اثنين من المنافسين الرئيسيين في غضون أيام”، و”وسيط بين القوى الكبرى”، و”ركن للاستقرار العالمي.”
To others, the visits highlighted how China is becoming an “indispensable global power” and President Xi Jinping a “world leader to be reckoned with and courted”.
أما بالنسبة للآخرين، فقد سلطت الزيارات الضوء على كيف تصبح الصين “قوة عالمية لا غنى عنها”، والرئيس شي جين بينغ “زعيم عالمي يجب أخذه في الحسبان ومجالسته.”
Chinese analysts, meanwhile, noted that over the past six months, numerous other world leaders have visited Beijing, including those from France, Britain, Canada, South Korea and Germany. Crucially, some leaders returned after long gaps. It was the first visit in eight years by a UK prime minister, for example. And the first visit in nine years for a Canadian, South Korean and American leader.
في غضون ذلك، لاحظ المحللون الصينيون أنه على مدى الأشهر الستة الماضية، زار بكين العديد من الزعماء العالميين الآخرين، بمن فيهم ممثلون عن فرنسا وبريطانيا وكندا وكوريا الجنوبية وألمانيا. والأهم من ذلك، أن بعض القادة عادوا بعد فترات طويلة. وكانت زيارة لرئيس وزراء بريطانيا هي الأولى منذ ثماني سنوات، على سبيل المثال. وأول زيارة لقادة كندي وكوري جنوبي وأمريكي منذ تسع سنوات.
With all these visits happening one after another, Chinese media described the Chinese capital as an international “living room” that provides stability in a turbulent world. Another headline read, “The world is entering” Beijing time “.
ومع تتابع كل هذه الزيارات، وصفت وسائل الإعلام الصينية العاصمة الصينية بأنها “غرفة معيشة دولية” توفر الاستقرار في عالم مضطرب. وعنوان آخر قرأ: “العالم يدخل في “توقيت بكين”.”
Beyond the optics
ما وراء المظاهر
While this has undeniably been a big moment on the global stage for Beijing, these interpretations miss three important points.
على الرغم من أن هذه كانت بلا شك لحظة كبيرة على الساحة العالمية بالنسبة لبكين، إلا أن هذه التفسيرات تغفل ثلاث نقاط مهمة.
First, it is unclear whether world leaders are visiting China because of proactive Chinese diplomacy or as a way of gaining leverage in dealings with the Trump administration.
أولاً، من غير الواضح ما إذا كان قادة العالم يزورون الصين بسبب الدبلوماسية الصينية الاستباقية أم كوسيلة لاكتساب نفوذ في التعاملات مع إدارة ترامب.
For example, when Canadian Prime Minister Mark Carney visited Beijing in January, it was widely interpreted as a response to Canada’s structural dependence on the US and the volatility of the second Trump administration. Some media said he was playing the “China card” to negotiate better terms with the US.
على سبيل المثال، عندما زار رئيس الوزراء الكندي مارك كارني بكين في يناير، فُسِّر على نطاق واسع على أنه رد فعل على التبعية الهيكلية لكندا للولايات المتحدة وتقلبات فترة إدارة ترامب الثانية. وذكرت بعض وسائل الإعلام أنه كان يلعب “ورقة الصين” للتفاوض على شروط أفضل مع الولايات المتحدة.
Second, Beijing sets a high “entry price” for visits to its “living room”. Occasionally, these summits have been linked to major policy shifts by visiting dignitaries.
ثانياً، تضع بكين “سعر دخول” مرتفعاً لزيارات “غرفة معيشتها.” وفي بعض الأحيان، ارتبطت هذه القمم بتحولات سياسية كبرى من قبل الشخصيات الزائرة.
When Trump visited Beijing, for instance, he backtracked on earlier calls to block Chinese nationals from buying farmland in the US and to impose limits on the number of Chinese students at US universities. Chinese media highlighted the negative reactions these concessions got from Trump’s MAGA base and other Republicans in the US.
عندما زار ترامب بكين، على سبيل المثال، تراجع عن دعوات سابقة لحظر شراء المواطنين الصينيين للأراضي الزراعية في الولايات المتحدة وفرض قيود على عدد الطلاب الصينيين في الجامعات الأمريكية. وسلطت وسائل الإعلام الصينية الضوء على ردود الفعل السلبية التي أثارتها هذه التنازلات من قاعدة ترامب (MAGA) وجمهوريين آخرين في الولايات المتحدة.
Similarly, Carney’s visit to China resulted in a trade deal reducing tariffs on made-in-China electric vehicles to 6.1% for the first 49,000 cars annually. In late 2024, Canada had imposed a 100% tariff on Chinese EVs. Months later, during the 2025 election, Carney called China the biggest threat “from a geopolitical sense”.
وبالمثل، أسفرت زيارة كارني إلى الصين عن اتفاق تجاري يقلل الرسوم الجمركية على السيارات الكهربائية المصنوعة في الصين إلى 6.1% لأول 49,000 سيارة سنوياً. ففي أواخر عام 2024، فرضت كندا رسوماً جمركية بنسبة 100% على السيارات الكهربائية الصينية. وبعد أشهر، وخلال انتخابات عام 2025، وصف كارني الصين بأنها التهديد الأكبر “من الناحية الجيوسياسية.”
Carney’s concession on electric cars drew criticism back home. Politicians warned it would invite a “flood of cheap made-in-China electric vehicles”, without guarantees of investment in Canada’s economy.
أثار تنازل كارني بشأن السيارات الكهربائية انتقادات في بلاده. وحذر السياسيون من أنه سيدعو إلى “فيض من السيارات الكهربائية الرخيصة المصنوعة في الصين”، دون ضمانات للاستثمار في اقتصاد كندا.
Finally, these visits by foreign leaders have clearly not changed China’s core foreign policy positions.
أخيراً، من الواضح أن زيارات القادة الأجانب هذه لم تغير المواقف الأساسية للسياسة الخارجية الصينية.
The appeals of European leaders did not, for example, change Beijing’s material support for Russia’s war in Ukraine. Nor did they reduce China’s large trade surplus with the European Union.
فمناشدات القادة الأوروبيين لم تغير، على سبيل المثال، الدعم المادي لبكين لحرب روسيا في أوكرانيا. كما أنها لم تقلص الفائض التجاري الكبير للصين مع الاتحاد الأوروبي.
Similarly, Beijing did not agree to assist the Trump administration on Iran, despite Trump’s praise for Xi’s leadership and his decision to pause a weapons sale to Taiwan.
وبالمثل، لم توافق بكين على مساعدة إدارة ترامب بشأن إيران، على الرغم من إشادة ترامب بقيادة شي وقراره بتعليق بيع الأسلحة إلى تايوان.
And even Putin failed to resolve disagreements over the Power of Siberia 2 pipeline, a project long sought by Putin. If built, the pipeline could carry 50 billion cubic metres of Russian natural gas annually to China, or about 12% of China’s gas use in 2025.
وحتى بوتين فشل في حل الخلافات حول خط أنابيب “باور أوف سيبيريا 2″، وهو مشروع طالما سعى إليه بوتين. فإذا تم بناؤه، يمكن أن يحمل خط الأنابيب 50 مليار متر مكعب من الغاز الطبيعي الروسي سنوياً إلى الصين، أو ما يقرب من 12% من استهلاك الصين للغاز في عام 2025.
Visibility without influence?
الظهور دون نفوذ؟
The recent influx of international leaders to China may instead be a reflection of growing uncertainty in the global order.
قد يكون التدفق الأخير للقادة الدوليين إلى الصين انعكاساً لتعاظم حالة عدم اليقين في النظام العالمي.
The dramatic shifts in US foreign policy under the Trump administration have prompted a great deal of concern among Washington’s traditional allies. It’s also provided an opportunity for China to project itself as a stable partner after years of pursuing its more aggressive, wolf-warrior diplomacy.
لقد أثارت التحولات الدرامية في السياسة الخارجية الأمريكية في عهد إدارة ترامب قلقاً بالغاً بين الحلفاء التقليديين لواشنطن. كما وفرت هذه التحولات فرصة للصين لتقديم نفسها كشريك مستقر بعد سنوات من ممارسة دبلوماسيتها الأكثر عدوانية، التي وصفت بـ “دبلوماسية المحارب الذئبي.”
But these visits do not prove China’s diplomatic efforts have become more effective. Domestic economic pressures and competing international priorities still limit what Beijing can realistically deliver.
لكن هذه الزيارات لا تثبت أن الجهود الدبلوماسية الصينية قد أصبحت أكثر فعالية. ولا تزال الضغوط الاقتصادية المحلية والأولويات الدولية المتنافسة تحد من ما يمكن لبكين تقديمه واقعياً.
For example, to prevent factory closures and meet growth targets, Beijing channels massive state subsidies into certain manufacturing sectors. This creates surplus output that is exported globally – including to the EU – at artificially low prices. China can’t afford to rein these exports in.
على سبيل المثال، لمنع إغلاق المصانع وتلبية أهداف النمو، توجه بكين إعانات دعم حكومية ضخمة إلى قطاعات تصنيع معينة. وهذا يخلق فائضاً من الإنتاج يتم تصديره عالمياً – بما في ذلك إلى الاتحاد الأوروبي – بأسعار منخفضة بشكل مصطنع. ولا تستطيع الصين تحمل تقييد هذه الصادرات.
At the same time, China has continued to support Russia and Iran in challenging the US and Europe’s security, despite the importance of these Western markets to China’s economic development.
وفي الوقت نفسه، واصلت الصين دعم روسيا وإيران في تحدي أمن الولايات المتحدة وأوروبا، على الرغم من أهمية هذه الأسواق الغربية للتنمية الاقتصادية الصينية.
As a result, high-profile meetings in Beijing produce ceremony and pomp, but deliver limited concrete outcomes.
ونتيجة لذلك، تُنتج الاجتماعات رفيعة المستوى في بكين احتفالية واستعراضاً، لكنها تقدم نتائج ملموسة محدودة.
These recent visits by Trump, Putin and other world leaders have certainly made China appear more central to global diplomacy. But this visibility does not necessarily translate into effective global leadership.
من المؤكد أن هذه الزيارات الأخيرة من ترامب وبوتين وغيرهم من قادة العالم جعلت الصين تبدو أكثر مركزية في الدبلوماسية العالمية. لكن هذا الظهور لا يترجم بالضرورة إلى قيادة عالمية فعالة.
Czeslaw Tubilewicz does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
لا يعمل تشيزلاف توبيلهويتش لدى، ولا يستشير، ولا يمتلك حصصاً في، ولا يتلقى تمويلاً من أي شركة أو منظمة يمكن أن تستفيد من هذه المقالة، وقد أفصح عن عدم وجود أي ارتباطات ذات صلة تتجاوز منصبه الأكاديمي.
Read more
-

صوتك خافت! لا أستطيع سماعك: الحيتان القائدة تصرخ لتسمع نفسها فوق ضوضاء السفن.
Squeak up! I can’t hear you: pilot whales are shouting to hear themselves over ship noise
-

أفريقيا في كأس العالم: 10 فرق، ومدربون محليون وعمق تكتيكي يفتتحون حقبة جديدة
Africa at the World Cup: 10 teams, local coaches and tactical depth usher in a new era