‘It’s a disgrace’: the US has abandoned the Kurds again – and this time, Trump is insulting them to boot
,

«Es una desgracia»: EE. UU. ha abandonado a los kurdos de nuevo, y esta vez, Trump además los está insultando.

‘It’s a disgrace’: the US has abandoned the Kurds again – and this time, Trump is insulting them to boot

Ali Aziz, PhD candidate in philosophy, Western Sydney University Charles Barbour, Associate Professor, School of Arts, Western Sydney University

The US president is trying to shift the blame for his failures in Iran – and the Kurds are an easy scapegoat.

El presidente de EE. UU. está tratando de desviar la culpa de sus fracasos en Irán, y los kurdos son un chivo expiatorio fácil.

The United States and Iran are preparing to finalise a peace deal that would end their war – at least for the time being – as well as Israel’s bombing of Lebanon.

Estados Unidos e Irán se están preparando para finalizar un acuerdo de paz que pondría fin a su guerra – al menos por ahora – así como a los bombardeos israelíes en Líbano.

Many key details remain to be negotiated, including the future of Iran’s nuclear program. Another issue that remains uncertain – how the deal will impact the Kurdish minority in northern Iran.

Muchos detalles clave aún deben negociarse, incluido el futuro del programa nuclear de Irán. Otro tema que sigue siendo incierto es cómo el acuerdo afectará a la minoría kurda en el norte de Irán.

The United States and Israel have failed to achieve the main goal of their war: overthrowing the Islamic regime in Tehran. US President Donald Trump is now under pressure to end the war as quickly as possible – and answer for its failures.

Estados Unidos e Israel no han logrado el objetivo principal de su guerra: derrocar al régimen islámico de Teherán. El presidente estadounidense Donald Trump está ahora bajo presión para poner fin a la guerra lo antes posible y responder por sus fracasos.

Instead, in recent days, he has reiterated an allegation the US sent weapons to the Kurds in the early days of the war to help overthrow the regime. Trump claims the Kurds kept the weapons for themselves.

En cambio, en los últimos días, ha reiterado la acusación de que EE. UU. envió armas a los kurdos en los primeros días de la guerra para ayudar a derrocar al régimen. Trump afirma que los kurdos se quedaron con las armas.

The Kurds let us down […] I think it’s a disgrace, but I’ll remember that, Kurds.
Los kurdos nos decepcionaron […] Creo que es una vergüenza, pero lo recordaré, kurdos.

For the Kurds, this is not surprising. This kind of rhetoric follows a historical trend. Washington has long promised the Kurds support in exchange for their help in Syria and Iraq, only to abandon them later.

Para los kurdos, esto no es sorprendente. Este tipo de retórica sigue una tendencia histórica. Washington prometió durante mucho tiempo apoyo a los kurdos a cambio de su ayuda en Siria e Irak, solo para abandonarlos más tarde.

Who are the Kurds?

¿Quiénes son los kurdos?

The Kurds are the world’s largest ethnic group without sovereignty over their own land.

Los kurdos son el grupo étnico más grande del mundo sin soberanía sobre su propia tierra.

The estimated population of 35-45 million (or higher) is divided among four countries – Iran, Iraq, Syria and Turkey – a legacy of the Sykes-Picot Agreement that carved up the Ottoman Empire in 1916.

Se estima que su población de entre 35 y 45 millones (o más) está dividida entre cuatro países: Irán, Irak, Siria y Turquía, un legado del Acuerdo Sykes-Picot que desmembró el Imperio Otomano en 1916.

In Iran, their population is estimated at between 7-15 million people – one of the country’s largest minority groups. They have long posed a threat to the Iranian regime, with opposition groups having taken up arms and setting up bases in neighbouring Iraq.

En Irán, se estima que su población está entre 7 y 15 millones de personas, uno de los grupos minoritarios más grandes del país. Han representado durante mucho tiempo una amenaza para el régimen iraní, con grupos de oposición que han tomado las armas y establecido bases en el vecino Irak.

Before the US-Israel-Iran war broke out, six of the opposition groups formed a coalition aimed at ousting the Islamic regime.

Antes de estallar la guerra entre EE. UU., Israel e Irán, seis grupos de oposición formaron una coalición destinada a derrocar el régimen islámico.

Their potential role, then, in the future of the region’s political landscape cannot be ignored.

Por lo tanto, su papel potencial en el futuro del panorama político de la región no puede ser ignorado.

Were US weapons going to the Kurds?

¿Iban armas estadounidenses a los kurdos?

In early March, CNN reported the Central Intelligence Agency (CIA) was working to arm the Kurds in Iran to lead a popular uprising against the regime.

A principios de marzo, CNN informó que la Agencia Central de Inteligencia (CIA) estaba trabajando para armar a los kurdos en Irán y liderar un levantamiento popular contra el régimen.

However, Kurdish parties claimed the US had not engaged with them directly, continuing a long-running lack of support for their cause. Trump himself also poured cold water on the plan. This issue is quite sensitive regionally, as any plan to arm Kurds would be opposed by the US’ ally, Turkey.

Sin embargo, los partidos kurdos afirmaron que EE. UU. no se había involucrado con ellos directamente, lo que continuaba la falta de apoyo a su causa desde hace mucho tiempo. Trump mismo también arrojó agua fría al plan. Este tema es bastante sensible regionalmente, ya que cualquier plan para armar a los kurdos sería opuesto por el aliado de EE. UU., Turquía.

Months later, though, Trump publicly accused the Kurds of seizing weapons his administration sent to protesters opposing Iran. He said:

Sin embargo, meses después, Trump acusó públicamente a los kurdos de apoderarse de armas que su administración había enviado a manifestantes que se oponían a Irán. Dijo:

Yes, the Kurds are tough fighters, but they have endless demands. The Kurds take, take, take.
Sí, los kurdos son luchadores fuertes, pero tienen demandas interminables. Los kurdos toman, toman, toman.

The Kurdistan regional government in Iraq categorically denied receiving any weapons from the US, as did Iranian Kurdish parties. In fact, they expressed surprise at Trump’s seemingly irresponsible remarks.

El gobierno regional del Kurdistán en Irak negó categóricamente haber recibido armas de EE. UU., al igual que los partidos kurdos iraníes. De hecho, expresaron sorpresa por los comentarios aparentemente irresponsables de Trump.

US Secretary of State Marco Rubio attempted to contain the situation, explaining Trump’s comments were a general expression of support for the Iranian people and not a confirmation of any secret arms deals.

El Secretario de Estado estadounidense Marco Rubio intentó contener la situación, explicando que los comentarios de Trump eran una expresión general de apoyo al pueblo iraní y no una confirmación de ningún acuerdo secreto de armas.

But late last week, Trump made the accusation again in an interview with Fox News, saying he had “disagreed” with the US plan to send weapons to the Kurds in the first place.

Pero a finales de la semana pasada, Trump volvió a hacer la acusación en una entrevista con Fox News, diciendo que había «discrepado» del plan estadounidense de enviar armas a los kurdos en primer lugar.

So, the question remains: did the US and Kurds have a secret plan, and if so, what happened?

Así, la pregunta sigue siendo: ¿tuvieron EE. UU. y los kurdos un plan secreto, y si es así, qué pasó?

One possible answer, according to a former Israeli intelligence chief, is that Turkish President Recep Tayyip Erdoğan talked Trump out of it, due to Turkey’s fears of a future independent Kurdish state in the region.

Una posible respuesta, según un ex jefe de inteligencia israelí, es que el presidente turco Recep Tayyip Erdoğan lo desanimó a Trump para abandonar la idea, debido a los temores de Turquía sobre un futuro estado kurdo independiente en la región.

A history of abandonment

Una historia de abandono

Henry Kissinger once said, “politics is not charity”. The quote perfectly encapsulates the way the US has historically treated the Kurds.

Henry Kissinger dijo una vez: «la política no es caridad». La cita encapsula perfectamente la forma en que EE. UU. ha tratado históricamente a los kurdos.

The Kurds have learned the US – or any power, for that matter – isn’t to be trusted, because politics is inherently unpredictable, with nations often acting in their own interests. Several moments in history illustrate this:

Los kurdos han aprendido que EE. UU., o cualquier potencia, por cierto, no debe ser confiado, porque la política es inherentemente impredecible, y las naciones a menudo actúan en sus propios intereses. Varios momentos de la historia lo ilustran:

the global silence in 1988 when Iraqi dictator Saddam Hussein used chemical weapons against the Kurds, killing thousands

el silencio mundial en 1988 cuando el dictador iraquí Sadam Husein usó armas químicas contra los kurdos, matando a miles

the indifference the world has shown to the Turkish government’s systematic oppression of the Kurds

la indiferencia que ha mostrado el mundo ante la opresión sistemática de los kurdos por parte del gobierno turco

the US abandonment of its commitments to the Kurds in Iraq after the fall of Hussein’s regime in 2003

el abandono por parte de EE. UU. de sus compromisos con los kurdos en Irak después de la caída del régimen de Husein en 2003

the opposition in the West to a Kurdish independence referendum in 2017

la oposición en Occidente a un referéndum de independencia kurdo en 2017

Trump’s decision to withdraw US forces from Kurdish-controlled Syria in 2019, which enabled Turkey to invade with its forces

la decisión de Trump de retirar las fuerzas estadounidenses de Siria controlada por los kurdos en 2019, lo que permitió a Turquía invadir con sus propias fuerzas

and the negative US stance towards Kurdish forces during the Syrian government’s offensive against them this year.

y la postura negativa de EE. UU. hacia las fuerzas kurdas durante la ofensiva del gobierno sirio contra ellas este año.

This, along with other similar events, demonstrated, at the very least, an American coldness towards the Kurds.

Esto, junto con otros eventos similares, demostró, como mínimo, una frialdad estadounidense hacia los kurdos.

In short, America’s relations with Turkey, Syria and Iraq matter more than the Kurds. Even countries without Kurdish populations are influencing the US position on the Kurds, as American interests in the region remain key.

En resumen, las relaciones de Estados Unidos con Turquía, Siria e Irak son más importantes que los kurdos. Incluso los países sin poblaciones kurdas están influyendo en la posición de EE. UU. sobre los kurdos, ya que los intereses estadounidenses en la región siguen siendo clave.

In this context, some influential figures in the US government see the Kurds as a force to be used when needed. This has hurt Kurdish pride, which partly explains why they did not join the recent war by the US and Israel against the Iranian regime.

En este contexto, algunas figuras influyentes del gobierno estadounidense ven a los kurdos como una fuerza que se puede utilizar cuando es necesario. Esto ha herido el orgullo kurdo, lo que explica en parte por qué no se unieron a la reciente guerra de EE. UU. e Israel contra el régimen iraní.

Setting their own agenda

Estableciendo su propia agenda

In a phone conversation with me, a Kurdish official (who preferred not to be named) summed up all of this with great displeasure:

En una conversación telefónica conmigo, un funcionario kurdo (que prefirió no ser nombrado) resumió todo esto con gran desagrado:

Since 1991, Kurdish parties opposed to Iran have tried to reach out to America without success. Is it wise for the Kurds to fight others’ wars for uncertain rights in a chaotic world where the powerful act freely most of the time?.
Desde 1991, los partidos kurdos opuestos a Irán han intentado acercarse a Estados Unidos sin éxito. ¿Es sabio que los kurdos luchen en las guerras de otros por derechos inciertos en un mundo caótico donde los poderosos actúan libremente la mayor parte del tiempo?

After decades of disappointment, the Kurds are now prioritising their own goals and their push for self-determination.

Después de décadas de decepción, los kurdos ahora están priorizando sus propios objetivos y su impulso por la autodeterminación.

The authors do not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and have disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

Los autores no trabajan para, son consultores de, poseen acciones en o reciben financiación de ninguna empresa u organización que se beneficiaría de este artículo, y no han revelado afiliaciones relevantes más allá de su nombramiento académico.

Read more