Latest attack threatening President Trump reflects rising political violence in US

La dernière attaque menaçant le président Trump reflète la montée de la violence politique aux États-Unis.

Latest attack threatening President Trump reflects rising political violence in US

James Piazza, Liberal Arts Professor of Political Science, Penn State

The moral dimension of political polarization in the US, where each side views the other as immoral, helps fuel attacks like the one against Trump at the Washington Hilton.

La dimension morale de la polarisation politique aux États-Unis, où chaque camp considère l’autre comme immoral, alimente des attaques comme celle contre Trump au Washington Hilton.

For the third time in three years, Donald Trump has come under threat by an attacker. Many facts remain unclear after a gunman stormed the Washington Hilton on April 25, 2026, during the White House Correspondents’ Association dinner.

Pour la troisième fois en trois ans, Donald Trump a été la cible d’un agresseur. De nombreux faits restent flous après qu’un tireur ait fait irruption à l’hôtel Washington Hilton le 25 avril 2026, lors du dîner de l’Association des correspondants de la Maison Blanche.

As the investigation into the shooting continues, Alfonso Serrano, The Conversation’s politics and society editor, spoke with James Piazza, a political violence scholar at Penn State, about what is driving the rise of political violence in the U.S. and what can be done about it.

Alors que l’enquête sur les tirs se poursuit, Alfonso Serrano, rédacteur de politique et de société de The Conversation, a parlé avec James Piazza, un universitaire spécialisé dans la violence politique de Penn State, des facteurs qui alimentent la montée de la violence politique aux États-Unis et de ce qui peut être fait à ce sujet.

This is not the first time Trump has faced political violence. What stands out after the latest attack?

Ce n’est pas la première fois que Trump est confronté à la violence politique. Qu’est-ce qui ressort après le dernier attentat?

I think the events of April 25 underscore how dangerous this political moment is in the United States. For the past several years – certainly since Jan. 6, 2021 – the U.S. has been experiencing a period of increased political violence, which is generally defined as violence that is motivated by politics or is intended to communicate a political message or achieve a political objective.

Je pense que les événements du 25 avril soulignent à quel point ce moment politique est dangereux aux États-Unis. Au cours des dernières années – et certainement depuis le 6 janvier 2021 – les États-Unis traversent une période de violence politique accrue, définie généralement comme une violence motivée par la politique ou destinée à communiquer un message politique ou à atteindre un objectif politique.

Researchers at the Polarization & Extremism Research & Innovation Lab have documented that political violence has increased in the U.S. in recent years. Several recent examples come to mind: the Jan. 6, 2021, insurrection at the U.S. Capitol building; multiple assassination attempts on President Trump; the deadly attacks on Minnesota lawmakers Melissa Hortman and John Hoffman that left Hortman and her husband dead; the attempted murder of Paul Pelosi; the assassination of Charlie Kirk. In my home state of Pennsylvania, Gov. Josh Shapiro was targeted in an attack on the governor’s mansion.

Des chercheurs du Polarization & Extremism Research & Innovation Lab ont documenté que la violence politique a augmenté aux États-Unis ces dernières années. Plusieurs exemples récents me viennent à l’esprit : l’insurrection du 6 janvier 2021 au Capitole américain; de multiples tentatives d’assassinat contre le président Trump; les attaques mortelles contre les législateurs du Minnesota, Melissa Hortman et John Hoffman, qui ont laissé Hortman et son mari morts; la tentative d’assassinat de Paul Pelosi; l’assassinat de Charlie Kirk. Dans mon État natal, la Pennsylvanie, le gouverneur Josh Shapiro a été la cible d’une attaque contre la résidence du gouverneur.

Figure
Law enforcement responds to an incident at the Washington Hilton during the White House Correspondents Dinner on April 25, 2026, in Washington. AP Photo/Allison Robbert
Les forces de l’ordre réagissent à un incident à l’hôtel Washington Hilton lors du dîner des correspondants de la Maison Blanche, le 25 avril 2026, à Washington. Photo AP/Allison Robbert

What’s driving that apparent plague of political violence afflicting the country?

Qu’est-ce qui alimente cette apparente épidémie de violence politique qui afflige le pays?

There are several important drivers of political violence at work in the U.S. today, according to my own research and research by other scholars. The United States is currently very politically polarized, meaning that Americans are sharply divided against one another along partisan lines. They are suspicious and hostile toward one another, and this produces a tense and volatile environment for politics and public life. This has produced a “zero-sum” environment in which every election and political contest is a “do or die” moment.

Selon mes propres recherches et celles d’autres universitaires, plusieurs facteurs importants alimentent la violence politique aux États-Unis aujourd’hui. Les États-Unis sont actuellement très politiquement polarisés, ce qui signifie que les Américains sont fortement divisés les uns contre les autres le long de lignes partisanes. Ils sont suspicieux et hostiles les uns envers les autres, ce qui crée un environnement tendu et volatile pour la politique et la vie publique. Cela a créé un environnement de « somme nulle » où chaque élection et chaque contestation politique est un moment de « tout ou rien ».

What stands out to me is the moral dimension of polarization in the U.S. Each side views members of the other party not as merely having a different view on politics but rather as evil or immoral. The polarized environment has made political violence more normalized. It has also dampened public backlash against political violence when it occurs. This makes political violence more likely.

Ce qui me frappe, c’est la dimension morale de la polarisation aux États-Unis. Chaque camp considère les membres de l’autre parti non pas comme ayant simplement une opinion différente sur la politique, mais plutôt comme étant mauvais ou immoraux. L’environnement polarisé a rendu la violence politique plus normalisée. Il a également atténué la réaction publique contre la violence politique lorsqu’elle se produit. Cela rend la violence politique plus probable.

Political rhetoric has become much more divisive and violent in nature. This works hand in hand with polarization and helps to further normalize political violence. In particular, when politicians use demonizing or dehumanizing rhetoric to attack their opponents – for example, using words that depict their opponents as subhuman – this fosters extremism and helps motivate extremists to hurt their opponents physically.

La rhétorique politique est devenue beaucoup plus clivante et violente. Cela fonctionne de concert avec la polarisation et contribue à normaliser davantage la violence politique. En particulier, lorsque les politiciens utilisent une rhétorique diabolique ou déshumanisante pour attaquer leurs opposants – par exemple, en utilisant des mots qui dépeignent leurs adversaires comme subhumains – cela favorise l’extrémisme et aide à motiver les extrémistes à blesser physiquement leurs opposants.

Disinformation is also an important driver of political violence. A number of people who have engaged in recent acts of political violence seem to have been motivated by conspiracy theories and other forms of disinformation, often gleaned from social media. Disinformation plays a particularly important role in the context of social media communities, where people are exposed to large amounts of disinformation and are hermetically sealed off from other sources that might challenge their worldview. This facilitates radicalization and has been shown to fuel political violence in some cases.

La désinformation est également un moteur important de la violence politique. Un certain nombre de personnes qui ont participé à de récents actes de violence politique semblent avoir été motivées par des théories du complot et d’autres formes de désinformation, souvent puisées sur les réseaux sociaux. La désinformation joue un rôle particulièrement important dans le contexte des communautés des médias sociaux, où les gens sont exposés à de grandes quantités de désinformation et sont hermétiquement coupés de toute autre source qui pourrait remettre en question leur vision du monde. Cela facilite la radicalisation et a été démontré qu’elle alimente la violence politique dans certains cas.

Finally, I think an important factor is also the current assault on democratic norms and democratic institutions in the United States. U.S. democracy is experiencing pressures that are unprecedented in the modern era. This has had a very damaging effect on Americans’ trust in government, confidence in democratic institutions and value for democratic rule itself.

Enfin, je pense qu’un facteur important est également l’assaut actuel contre les normes démocratiques et les institutions démocratiques aux États-Unis. La démocratie américaine subit des pressions sans précédent à l’ère moderne. Cela a eu un effet très néfaste sur la confiance des Américains envers le gouvernement, la confiance dans les institutions démocratiques et la valeur même du régime démocratique.

My work shows that individuals who are skeptical about democracy are much more likely to express support or tolerance for political violence.

Mon travail montre que les individus sceptiques quant à la démocratie sont beaucoup plus susceptibles d’exprimer leur soutien ou leur tolérance pour la violence politique.

Figure
President Donald Trump takes questions at the White House on April 25, 2026, after a shooting incident at the White House Correspondents’ Dinner. Mandel Ngan/AFP via Getty Images
Le président Donald Trump répond aux questions à la Maison Blanche le 25 avril 2026, après un incident de tir au Dîner des correspondants de la Maison Blanche. Mandel Ngan/AFP via Getty Images

How does this moment of political violence stand out from other violent periods in U.S. history – are we in uncharted waters?

Comment ce moment de violence politique se distingue-t-il des autres périodes violentes de l’histoire américaine – sommes-nous en eaux inconnues?

While the U.S. is currently experiencing an uptick in political violence, unfortunately it is not unprecedented. One example would be the highly polarized period in the 1850s in the run-up to the Civil War. In this era, there was a sharp division between abolitionists and advocates of slavery. This culminated in political assassinations, an assault on an abolitionist member of Congress by a pro-slavery member of Congress, and a bloody civil conflict in Kansas between pro- and anti-slavery armed groups.

Bien que les États-Unis connaissent actuellement une augmentation de la violence politique, malheureusement, ce n’est pas un phénomène sans précédent. Un exemple serait la période très polarisée des années 1850, à l’approche de la guerre civile. En cette époque, il y avait une division nette entre les abolitionnistes et les défenseurs de l’esclavage. Cela a culminé avec des assassinats politiques, une agression contre un membre abolitionniste du Congrès de la part d’un membre pro-esclavagiste du Congrès, et un conflit civil sanglant au Kansas entre des groupes armés pro et anti-esclavagistes.

The early 1900s, right after World War I, saw another increase in political violence due to labor issues and violence by the second generation of the Ku Klux Klan.

Le début des années 1900, juste après la Première Guerre mondiale, a connu une autre augmentation de la violence politique en raison de problèmes de travail et de violences de la deuxième génération du Ku Klux Klan.

Finally, the 1960s also saw a period of intense political violence surrounding opposition to the Vietnam War and backlash to the Civil Rights Movement.

Enfin, les années 1960 ont également connu une période de violence politique intense autour de l’opposition à la guerre du Vietnam et de la réaction au mouvement des droits civiques.

Though there are some unique features about political violence today – namely the influence of social media – I think we can look for some parallels in these early periods of political violence.

Bien qu’il y ait des caractéristiques uniques de la violence politique aujourd’hui – notamment l’influence des médias sociaux – je pense que nous pouvons y trouver des parallèles avec ces premières périodes de violence politique.

Any last thoughts?

Dernières réflexions?

I believe it is absolutely critical that both Democratic and Republican politicians – politicians from all sides – unite to condemn this attack and all political violence. Political commentators and influencers can also condemn this and all use of political violence.

Je crois qu’il est absolument essentiel que les politiciens démocrates et républicains – les politiciens de tous bords – s’unissent pour condamner cette attaque et toute violence politique. Les commentateurs politiques et les influenceurs peuvent également condamner tout usage de violence politique.

Research amply shows that what political elites – politicians, political leaders, media commentators, online influencers – say in the wake of these sorts of events has a huge effect on citizens’ attitudes. Political elites can adopt rhetoric that does not normalize this sort of behavior.

La recherche montre amplement que ce que disent les élites politiques – politiciens, dirigeants politiques, commentateurs médiatiques, influenceurs en ligne – après de tels événements a un énorme impact sur les attitudes des citoyens. Les élites politiques peuvent adopter une rhétorique qui ne normalise pas ce genre de comportement.

If the message comes from across the political spectrum, it will be that much more effective at reducing the public attitudes that nurture political violence.

Si le message vient de tout le spectre politique, il sera beaucoup plus efficace pour réduire les attitudes publiques qui nourrissent la violence politique.

James Piazza has received grants from the McCourtney Institute for Democracy at Penn State, a non-partisan research and public events center that sponsors research on democracy.

James Piazza a reçu des bourses du McCourtney Institute for Democracy de Penn State, un centre de recherche et d’événements publics non partisan qui parraine des recherches sur la démocratie.

Read more