
On ne peut pas savoir si Donald Trump a la démence. Même s’il en avait, cela n’excuserait pas ses actions.
We can’t know if Donald Trump has dementia. Even if he did, it wouldn’t excuse his actions
Blaming behaviour we don’t like on a disease means less accountability, and is bad for those who live with dementia. It’s also often inaccurate.
Attribuer à une maladie un comportement que nous n’aimons pas signifie une moindre responsabilité, et est préjudiciable pour ceux qui vivent avec la démence. C’est également souvent inexact.
Over recent weeks, speculation has grown about US President Donald Trump’s erratic behaviour during the US-Israel war on Iran.
Au cours des dernières semaines, la spéculation a grandi concernant le comportement erratique du président américain Donald Trump pendant la guerre américano-israélienne contre l’Iran.
While questioning Trump’s mental fitness for office, various commentators have suggested he has malignant narcissism, Alzheimer’s disease or frontotemporal dementia, and is experiencing accelerating cognitive decline and a “profound psychological crisis”.
Tout en remettant en question l’aptitude mentale de Trump à la fonction, divers commentateurs ont suggéré qu’il souffre de narcissisme malin, de la maladie d’Alzheimer ou d’une démence frontotemporale, et qu’il traverse un déclin cognitif accéléré et une « crise psychologique profonde ».
The claim of frontotemporal dementia in particular has stuck. This form of dementia can affect judgement, empathy, language skills and impulse control.
L’allégation de démence frontotemporale en particulier persiste. Cette forme de démence peut affecter le jugement, l’empathie, les compétences linguistiques et la maîtrise des impulsions.
Trump’s critics say frontotemporal dementia explains his escalating threats, profanities and tendency to ramble.
Les critiques de Trump affirment que la démence frontotemporale explique ses menaces croissantes, ses blasphèmes et sa tendance à divaguer.
But is frontotemporal dementia really the answer?
Mais la démence frontotemporale est-elle vraiment la réponse?
Diagnosing someone with this condition from afar is not only irresponsible – it’s impossible. It may also inadvertently give Trump an “out” for offensive but intentional behaviour, while increasing stigma for those who live with dementia.
Diagnostiquer quelqu’un de loin avec cette condition est non seulement irresponsable – c’est impossible. Cela pourrait également donner à Trump, par inadvertance, une « échappatoire » pour un comportement offensant mais intentionnel, tout en augmentant la stigmatisation pour ceux qui vivent avec une démence.
What is frontotemporal dementia?
Qu’est-ce que la démence frontotemporale?
Frontotemporal dementia describes a group of neurodegenerative disorders that mostly affect the frontal and temporal lobes of the brain. These are regions involved in behaviour, personality, language and decision-making.
La démence frontotemporale décrit un groupe de troubles neurodégénératifs qui affectent principalement les lobes frontal et temporal du cerveau. Ce sont des régions impliquées dans le comportement, la personnalité, le langage et la prise de décision.
Unlike dementia due to Alzheimer’s disease, frontotemporal dementia rarely begins with memory loss. Instead, early symptoms involve changes in social conduct, emotional regulation or language abilities.
Contrairement à la démence due à la maladie d’Alzheimer, la démence frontotemporale ne commence que rarement par des pertes de mémoire. Au lieu de cela, les premiers symptômes impliquent des changements dans le comportement social, la régulation émotionnelle ou les capacités linguistiques.
There are several variants. The most common is behavioural-variant, which presents as a gradual decline in how a person behaves, interacts with others and expresses their personality.
Il existe plusieurs variantes. La plus courante est la variante comportementale, qui se manifeste par un déclin progressif de la manière dont une personne se comporte, interagit avec les autres et exprime sa personnalité.
Frontotemporal dementia is rare. Each year, around two or three out of 100,000 people are diagnosed with frontotemporal dementia worldwide. At any time, roughly nine out of 100,000 people live with the condition.
La démence frontotemporale est rare. Chaque année, environ deux à trois personnes sur 100 000 sont diagnostiquées avec une démence frontotemporale dans le monde. À tout moment, environ neuf personnes sur 100 000 vivent avec cette maladie.
How is it diagnosed?
Comment est-il diagnostiqué?
Diagnosis is complex and cannot rely on observation alone.
Le diagnostic est complexe et ne peut reposer uniquement sur l’observation.
To make a diagnosis, a multidisciplinary team of clinicians will examine the person’s personal and medical history. This includes information from family members, neurological examinations and formal cognitive testing to consider possible diagnoses.
Pour établir un diagnostic, une équipe multidisciplinaire de cliniciens examinera les antécédents personnels et médicaux de la personne. Cela comprend des informations provenant des membres de la famille, des examens neurologiques et des tests cognitifs formels afin d’envisager des diagnostics possibles.
Brain imaging, such as MRI or PET scans, are used to identify changes in the structure and function of the brain. In some cases, genetic testing may be used when family history suggests inherited risk.
L’imagerie cérébrale, telle que l’IRM ou le TEP, est utilisée pour identifier des changements dans la structure et la fonction du cerveau. Dans certains cas, des tests génétiques peuvent être utilisés lorsque les antécédents familiaux suggèrent un risque héréditaire.
A “possible” diagnosis requires someone to demonstrate at least three of six core features. These are:
Un diagnostic « possible » nécessite de démontrer au moins trois des six caractéristiques fondamentales suivantes:
disinhibition
désinhibition
apathy
apathie
loss of empathy
perte d’empathie
compulsive behaviour
comportement compulsif
hyperorality(excessive tendency to examine objects using the mouth)
hyperoralité(tendance excessive à examiner les objets avec la bouche)
loss of executive functions, the set of cognitive abilities that underpin our ability to plan and make decisions.
perte des fonctions exécutives, l’ensemble des capacités cognitives qui sous-tendent notre capacité à planifier et à prendre des décisions.
Importantly, these features must also show clear progression over time.
Il est important de noter que ces caractéristiques doivent également montrer une progression claire dans le temps.
But that is only the beginning. To reach a “probable” diagnosis, there must be imaging evidence as well as clear changes in a person’s ability to function independently in daily activities.
Mais ce n’est que le début. Pour atteindre un diagnostic « probable », il doit y avoir des preuves d’imagerie ainsi que des changements clairs dans la capacité d’une personne à fonctionner de manière autonome dans les activités quotidiennes.
A “definite” diagnosis can only be confirmed through genetic testing or brain changes linked to disease. This can only happen after death because it requires physically examining the brain itself.
Un diagnostic « définitif » ne peut être confirmé que par des tests génétiques ou des changements cérébraux liés à une maladie. Cela ne peut se produire qu’après le décès car cela nécessite d’examiner physiquement le cerveau lui-même.
Even with these criteria, frontotemporal dementia remains one of the most challenging diseases to diagnose accurately. Its symptoms often overlap with psychiatric disorders such as bipolar disorder and schizophrenia, and its presentation varies widely between people.
Même avec ces critères, la démence frontotemporale reste l’une des maladies les plus difficiles à diagnostiquer avec précision. Ses symptômes chevauchent souvent des troubles psychiatriques tels que le trouble bipolaire et la schizophrénie, et sa présentation varie considérablement d’une personne à l’autre.
Careful differential diagnosis, which rules out other conditions, is therefore required.
Un diagnostic différentiel minutieux, qui exclut d’autres conditions, est donc nécessaire.
Why we shouldn’t diagnose from a distance
Pourquoi nous ne devrions pas diagnostiquer à distance
Diagnosing frontotemporal dementia – or any form of dementia – is a complex process. Any “diagnosis” made without meeting the person, or looking at clinical evidence, is just speculation.
Le diagnostic de la démence frontotemporale – ou de toute autre forme de démence – est un processus complexe. Tout « diagnostic » établi sans rencontrer la personne, ou sans examiner les preuves cliniques, n’est que de la spéculation.
But there are other dangers in blaming controversial actions on dementia, such as Trump’s recent threat to wipe out “a whole civilisation” if Iran did not comply with US demands.
Mais il existe d’autres dangers à attribuer des actions controversées à la démence, comme la récente menace de Trump d’anéantir « une civilisation entière » si l’Iran ne se conformait pas aux exigences américaines.
First, attributing behaviour we don’t like to dementia reduces accountability for intentional actions.
Premièrement, attribuer des comportements que nous n’aimons pas à la démence réduit la responsabilité des actions intentionnelles.
We know frontotemporal dementia affects brain regions that control impulse and social understanding. It does not explain political extremism, strategic decision-making or ideological conviction – especially where it has been longstanding.
Nous savons que la démence frontotemporale affecte des régions cérébrales qui contrôlent l’impulsion et la compréhension sociale. Elle n’explique pas l’extrémisme politique, la prise de décision stratégique ou la conviction idéologique – surtout lorsqu’elle est de longue date.
Second, it further stigmatises those who live with the condition, reinforcing the idea that people with dementia are erratic, dangerous or morally compromised.
Deuxièmement, cela stigmatise davantage ceux qui vivent avec cette maladie, renforçant l’idée que les personnes atteintes de démence sont erratiques, dangereuses ou moralement compromises.
This stigma remains a major barrier to effective dementia care and prevention. Misconceptions can delay diagnosis, discourage families from seeking help, and make people with dementia feel more isolated.
Ce stigmate reste un obstacle majeur aux soins et à la prévention efficaces de la démence. Les idées fausses peuvent retarder le diagnostic, décourager les familles de demander de l’aide et faire se sentir plus isolées les personnes atteintes de démence.
In frontotemporal dementia, where changes in personality are already misunderstood, the risk of mischaracterisation is particularly acute.
Dans la démence frontotemporale, où les changements de personnalité sont déjà mal compris, le risque de mauvaise caractérisation est particulièrement aigu.
The ethics of restraint
L’éthique de la retenue
Humans are driven to make sense of troubling events. This negativity bias that has served us well in evolution. But it creates an asymmetry worth noting.
Les humains sont poussés à donner un sens aux événements troublants. Ce biais de négativité nous a bien servi au cours de l’évolution. Mais il crée une asymétrie qu’il convient de noter.
When leaders behave admirably, their actions are rarely attributed to neurological health. But when behaviour is troubling, the impulse to medicalise it can be strong. This selective framing turns diagnosis into a rhetorical tool rather than a clinical question.
Lorsque les dirigeants se comportent de manière admirable, leurs actions ne sont que rarement attribuées à un problème de santé neurologique. Mais lorsque le comportement est troublant, l’impulsion de le médicaliser peut être forte. Ce cadrage sélectif transforme le diagnostic en un outil rhétorique plutôt qu’en une question clinique.
The health of political leaders is a legitimate public concern. But there is a difference between evidence-based reporting(grounded in disclosed medical information)and speculative diagnosis based on observation from a distance.
La santé des dirigeants politiques est une préoccupation publique légitime. Mais il y a une différence entre un reportage fondé sur des preuves(basé sur des informations médicales divulguées)et un diagnostic spéculatif basé sur l’observation à distance.
Medical professionals have long recognised this boundary. Ethical guidelines warn against diagnosing individuals without examination, in part because doing so undermines trust in both medicine and the media.
Les professionnels de la santé ont reconnu cette limite depuis longtemps. Les directives éthiques mettent en garde contre le diagnostic d’individus sans examen, en partie parce que cela mine la confiance tant dans la médecine que dans les médias.
Speculation about dementia may feel like a way of making sense of behaviour that is difficult, unsettling or even morally questionable. But it is a poor substitute for clinical rigour.
La spéculation sur la démence peut sembler une façon de donner un sens à un comportement difficile, dérangeant ou même moralement discutable. Mais c’est un mauvais substitut au rigueur clinique.
For those living with frontotemporal dementia, it risks turning a serious neurological disease into a casual metaphor that explains little and harms a lot.
Pour ceux qui vivent avec une démence frontotemporale, cela risque de transformer une maladie neurologique grave en une métaphore anodine qui explique peu et nuit beaucoup.
Joyce Siette receives funding from the National Health and Medical Research Council.
Joyce Siette reçoit un financement du National Health and Medical Research Council.
Paul Strutt does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Paul Strutt n’est affilié, ne consulte pas, ne détient pas de parts ni ne reçoit de financement de la part d’aucune entreprise ou organisation qui bénéficierait de cet article, et n’a divulgué aucune affiliation pertinente au-delà de sa nomination universitaire.
Read more
-

Les récifs coralliens sont secrètement connectés à travers de vastes océans – et c’est crucial pour leur survie
Coral reefs are secretly connected across vast oceans – and that’s crucial for their survival
-

La défaite électorale de Viktor Orbán montre les limites de sa machine de propagande
Viktor Orbán’s election loss shows the limits of his propaganda machine