What is ‘cycle syncing’, and how might it affect menstruation?

O que é ‘sincronização do ciclo’ (cycle syncing), e como isso pode afetar a menstruação?

What is ‘cycle syncing’, and how might it affect menstruation?

Emmalee Ford, Adjunct Lecturer, Sexual and Reproductive Health, University of Sydney

Reducing pain and boosting body positivity are two benefits of ‘cycle syncing’, according to social media.

Reduzir a dor e aumentar a positividade corporal são dois benefícios da ‘sincronização do ciclo’, de acordo com as redes sociais.

Menstruation is once again a hot topic on social media, thanks to a new health trend known as “cycle syncing”.

Menstruação é mais uma vez um tópico quente nas redes sociais, graças a uma nova tendência de saúde conhecida como “cycle syncing”.

It involves aligning your diet and exercise habits to each phase of your menstrual cycle. For example, you may only do gentle exercises such as yoga or eat more fermented foods during the first phase of menstruation.

Envolve alinhar sua dieta e hábitos de exercícios a cada fase do seu ciclo menstrual. Por exemplo, você pode fazer apenas exercícios suaves, como ioga, ou comer mais alimentos fermentados durante a primeira fase da menstruação.

Social media influencers are spruiking cycle syncing as a more natural way for women to manage negative symptoms, such as period pain, and be more in tune with their bodies.

Influenciadores de redes sociais estão promovendo o cycle syncing como uma maneira mais natural para as mulheres gerenciarem sintomas negativos, como dor menstrual, e estarem mais em sintonia com seus corpos.

So how does it work? And is it supported by research?

Então, como isso funciona? E é apoiado por pesquisas?

The menstrual cycle

O ciclo menstrual

During menstruation, the body sheds the uterus lining to prepare for pregnancy. This usually happens every 28–35 days. But bleeding is only one part of the menstrual cycle. The menstrual cycle can be divided into three main phases:

Durante a menstruação, o corpo descama o revestimento do útero para se preparar para a gravidez. Isso geralmente acontece a cada 28–35 dias. Mas o sangramento é apenas uma parte do ciclo menstrual. O ciclo menstrual pode ser dividido em três fases principais:

follicular phase, where the body releases a hormone called the follicle-stimulating hormone to help follicles grow in the uterus

fase folicular, onde o corpo libera um hormônio chamado hormônio folículo-estimulante para ajudar os folículos a crescer no útero

ovulation, where the ovary releases a mature egg that may or may not be fertilised

ovulação, onde o ovário libera um óvulo maduro que pode ou não ser fertilizado

luteal phase, where the body releases a hormone known as progesterone that thickens the lining of the uterus, in preparation for pregnancy. But if the egg is not fertilised, the uterus will shed its lining and this cycle repeats.

fase lútea, onde o corpo libera um hormônio conhecido como progesterona que engrossa o revestimento do útero, em preparação para a gravidez. Mas se o óvulo não for fertilizado, o útero descamará seu revestimento e este ciclo se repete.

Throughout the menstrual cycle, fluctuating hormone levels can cause symptoms such as fatigue, cramps, bloating, mood swings and changes in appetite.

Ao longo do ciclo menstrual, os níveis hormonais flutuantes podem causar sintomas como fadiga, cólicas, inchaço, alterações de humor e mudanças no apetite.

Does ‘cycle syncing’ work?

O ‘sincronismo do ciclo’ funciona?

Advocates of cycle syncing say it helps women manage period symptoms and meet the the body’s changing energy needs during menstruation.

Defensores do sincronismo do ciclo dizem que ele ajuda as mulheres a gerenciar os sintomas menstruais e a atender às necessidades energéticas em mudança do corpo durante a menstruação.

However, specific claims often conflict with each other. For example, some who promote cycle syncing suggest eating fermented foods and fresh vegetables during the follicular phase, while others recommend eating lean proteins and wholegrains. Certain cycle syncing advocates emphasise doing cardio workouts and other high-intensity exercise in the follicular phase. Meanwhile, others say swimming or cycling are better options to manage period symptoms.

No entanto, alegações específicas muitas vezes entram em conflito. Por exemplo, alguns que promovem o sincronismo do ciclo sugerem comer alimentos fermentados e vegetais frescos durante a fase folicular, enquanto outros recomendam comer proteínas magras e grãos integrais. Certos defensores do sincronismo do ciclo enfatizam fazer exercícios cardiovasculares e outros exercícios de alta intensidade na fase folicular. Enquanto isso, outros dizem que nadar ou pedalar são melhores opções para gerenciar os sintomas menstruais.

However, there is little evidence to support these claims.

No entanto, há pouca evidência para apoiar essas alegações.

Various systematic reviews – which summarise all the available research on a specific question – have found no evidence that doing exercise during certain phases of the menstrual cycle improves muscle development or performance. This is the case with both resistance training which aims to build strength, and aerobic exercise, which increases your heart rate.

Várias revisões sistemáticas – que resumem toda a pesquisa disponível sobre uma questão específica – não encontraram evidências de que fazer exercícios durante certas fases do ciclo menstrual melhore o desenvolvimento ou o desempenho muscular. Isso é verdade tanto para o treinamento de resistência, que visa construir força, quanto para o exercício aeróbico, que aumenta sua frequência cardíaca.

It also does not appear to reduce your risk of muscle injuries. Research shows immune function may fluctuate throughout the menstrual cycle, but one systematic review found this variation is unlikely to impact exercise.

Também não parece reduzir seu risco de lesões musculares. Pesquisas mostram que a função imunológica pode flutuar ao longo do ciclo menstrual, mas uma revisão sistemática descobriu que essa variação é improvável de impactar o exercício.

However, research suggests female athletes may feel less motivated or confident playing sport in the late luteal phase. They were also more likely to think they performed worse at the start and end of their period. This may be because symptoms such as cramping, back pain and tiredness make exercise seem much harder during menstruation.

No entanto, pesquisas sugerem que atletas femininas podem se sentir menos motivadas ou confiantes ao praticar esportes na fase lútea tardia. Elas também foram mais propensas a pensar que tiveram um desempenho pior no início e no final do período. Isso pode ocorrer porque sintomas como cólicas, dor nas costas e cansaço fazem com que o exercício pareça muito mais difícil durante a menstruação.

But research suggests certain types of exercise, including strength training and relaxation-based exercises, may help relieve period pain.

Mas pesquisas sugerem que certos tipos de exercícios, incluindo treinamento de força e exercícios baseados em relaxamento, podem ajudar a aliviar a dor menstrual.

There’s even less evidence examining the link between nutrition and different phases of the menstrual cycle. One 2024 study suggested women may be hungrier or eat more during their luteal phase, compared to the follicular phase. This may be because during the luteal phase, the body consumes more energy to prepare for a potential pregnancy.

Há ainda menos evidências examinando o vínculo entre nutrição e diferentes fases do ciclo menstrual. Um estudo de 2024 sugeriu que as mulheres podem estar mais com fome ou comer mais durante a fase lútea, em comparação com a fase folicular. Isso pode ocorrer porque, durante a fase lútea, o corpo consome mais energia para se preparar para uma possível gravidez.

However, one systematic review found no conclusive evidence that changing your diet reduces symptoms such as cramps, bloating and fatigue.

No entanto, uma revisão sistemática não encontrou evidências conclusivas de que mudar sua dieta reduza sintomas como cólicas, inchaço e fadiga.

What to do instead

O que fazer em vez disso

Existing studies looking at the relationship between diet, exercise and different menstrual phases have produced extremely varied results. And there are still many gaps in current research, including what the mechanism behind cycle syncing actually is and what its benefits may be.

Estudos existentes que analisam a relação entre dieta, exercício e diferentes fases menstruais produziram resultados extremamente variados. E ainda há muitas lacunas na pesquisa atual, incluindo qual é o mecanismo por trás do sincronismo do ciclo e quais podem ser os seus benefícios.

So for those who want to manage period symptoms, the best approach is to be patient with yourself and listen to bodily cues. For example, if you slept badly because of night-time cramps, you don’t need to do a high-intensity workout the next morning. Consider going for a walk instead. And if you feel extra hungry near the end of your period – in the luteal phase – it’s fine to eat a little more.

Portanto, para quem deseja gerenciar os sintomas menstruais, a melhor abordagem é ter paciência consigo mesma e ouvir os sinais do corpo. Por exemplo, se você dormiu mal por causa de cãibras noturnas, você não precisa fazer um treino de alta intensidade na manhã seguinte. Considere dar uma caminhada em vez disso. E se você sentir muita fome perto do final do seu período – na fase lútea – tudo bem comer um pouco mais.

The jury’s out as to whether cycle syncing actually works. But making small lifestyle tweaks could help make your time of the month that bit more manageable.

Ainda não se sabe se o sincronismo do ciclo realmente funciona. Mas fazer pequenas mudanças no estilo de vida pode ajudar a tornar o seu período do mês um pouco mais gerenciável.

Emmalee Ford is employed by Family Planning Australia, a non-government sexual and reproductive health organisation.

Emmalee Ford é empregada da Family Planning Australia, uma organização não governamental de saúde sexual e reprodutiva.

Read more