What is ‘cycle syncing’, and how might it affect menstruation?

¿Qué es la ‘sincronización con el ciclo’ y cómo podría afectar la menstruación?

What is ‘cycle syncing’, and how might it affect menstruation?

Emmalee Ford, Adjunct Lecturer, Sexual and Reproductive Health, University of Sydney

Reducing pain and boosting body positivity are two benefits of ‘cycle syncing’, according to social media.

Reducir el dolor y aumentar la positividad corporal son dos beneficios de la ‘sincronización con el ciclo’, según las redes sociales.

Menstruation is once again a hot topic on social media, thanks to a new health trend known as “cycle syncing”.

La menstruación es una vez más un tema candente en las redes sociales, gracias a una nueva tendencia de salud conocida como «cycle syncing.»

It involves aligning your diet and exercise habits to each phase of your menstrual cycle. For example, you may only do gentle exercises such as yoga or eat more fermented foods during the first phase of menstruation.

Implica alinear tu dieta y tus hábitos de ejercicio a cada fase de tu ciclo menstrual. Por ejemplo, puedes hacer solo ejercicios suaves como yoga o comer más alimentos fermentados durante la primera fase de la menstruación.

Social media influencers are spruiking cycle syncing as a more natural way for women to manage negative symptoms, such as period pain, and be more in tune with their bodies.

Los influencers de redes sociales están promocionando el ciclo syncing como una forma más natural para que las mujeres manejen síntomas negativos, como el dolor menstrual, y estén más conectadas con sus cuerpos.

So how does it work? And is it supported by research?

Entonces, ¿cómo funciona? ¿Y está respaldado por la investigación?

The menstrual cycle

El ciclo menstrual

During menstruation, the body sheds the uterus lining to prepare for pregnancy. This usually happens every 28–35 days. But bleeding is only one part of the menstrual cycle. The menstrual cycle can be divided into three main phases:

Durante la menstruación, el cuerpo desprende el revestimiento del útero para prepararse para el embarazo. Esto suele ocurrir cada 28 a 35 días. Pero el sangrado es solo una parte del ciclo menstrual. El ciclo menstrual se puede dividir en tres fases principales:

follicular phase, where the body releases a hormone called the follicle-stimulating hormone to help follicles grow in the uterus

fase folicular, donde el cuerpo libera una hormona llamada hormona folículo estimulante para ayudar al crecimiento de los folículos en el útero

ovulation, where the ovary releases a mature egg that may or may not be fertilised

ovulación, donde el ovario libera un óvulo maduro que puede o no ser fertilizado

luteal phase, where the body releases a hormone known as progesterone that thickens the lining of the uterus, in preparation for pregnancy. But if the egg is not fertilised, the uterus will shed its lining and this cycle repeats.

fase lútea, donde el cuerpo libera una hormona conocida como progesterona que engrosa el revestimiento del útero, en preparación para el embarazo. Pero si el óvulo no es fertilizado, el útero desprenderá su revestimiento y este ciclo se repite.

Throughout the menstrual cycle, fluctuating hormone levels can cause symptoms such as fatigue, cramps, bloating, mood swings and changes in appetite.

A lo largo del ciclo menstrual, los niveles fluctuantes de hormonas pueden causar síntomas como fatiga, calambres, hinchazón, cambios de humor y cambios en el apetito.

Does ‘cycle syncing’ work?

¿Funciona la ‘sincronización con el ciclo’?

Advocates of cycle syncing say it helps women manage period symptoms and meet the the body’s changing energy needs during menstruation.

Los defensores de la sincronización con el ciclo dicen que ayuda a las mujeres a manejar los síntomas menstruales y a satisfacer las cambiantes necesidades energéticas del cuerpo durante la menstruación.

However, specific claims often conflict with each other. For example, some who promote cycle syncing suggest eating fermented foods and fresh vegetables during the follicular phase, while others recommend eating lean proteins and wholegrains. Certain cycle syncing advocates emphasise doing cardio workouts and other high-intensity exercise in the follicular phase. Meanwhile, others say swimming or cycling are better options to manage period symptoms.

Sin embargo, las afirmaciones específicas a menudo entran en conflicto entre sí. Por ejemplo, algunos que promueven la sincronización con el ciclo sugieren comer alimentos fermentados y verduras frescas durante la fase folicular, mientras que otros recomiendan consumir proteínas magras y granos integrales. Algunos defensores de la sincronización con el ciclo enfatizan hacer ejercicios cardiovasculares y otros ejercicios de alta intensidad en la fase folicular. Mientras tanto, otros dicen que nadar o andar en bicicleta son mejores opciones para manejar los síntomas menstruales.

However, there is little evidence to support these claims.

Sin embargo, hay poca evidencia que respalde estas afirmaciones.

Various systematic reviews – which summarise all the available research on a specific question – have found no evidence that doing exercise during certain phases of the menstrual cycle improves muscle development or performance. This is the case with both resistance training which aims to build strength, and aerobic exercise, which increases your heart rate.

Varias revisiones sistemáticas – que resumen toda la investigación disponible sobre una pregunta específica – no han encontrado evidencia de que hacer ejercicio durante ciertas fases del ciclo menstrual mejore el desarrollo o el rendimiento muscular. Esto se aplica tanto al entrenamiento de resistencia, que tiene como objetivo desarrollar fuerza, como al ejercicio aeróbico, que aumenta la frecuencia cardíaca.

It also does not appear to reduce your risk of muscle injuries. Research shows immune function may fluctuate throughout the menstrual cycle, but one systematic review found this variation is unlikely to impact exercise.

Tampoco parece reducir su riesgo de lesiones musculares. La investigación muestra que la función inmunológica puede fluctuar durante el ciclo menstrual, pero una revisión sistemática encontró que esta variación es poco probable que afecte al ejercicio.

However, research suggests female athletes may feel less motivated or confident playing sport in the late luteal phase. They were also more likely to think they performed worse at the start and end of their period. This may be because symptoms such as cramping, back pain and tiredness make exercise seem much harder during menstruation.

Sin embargo, la investigación sugiere que las atletas pueden sentirse menos motivadas o seguras al practicar deporte en la fase lútea tardía. También era más probable que pensaran que rendían peor al comienzo y al final de su período. Esto puede deberse a que síntomas como calambres, dolor de espalda y fatiga hacen que el ejercicio parezca mucho más difícil durante la menstruación.

But research suggests certain types of exercise, including strength training and relaxation-based exercises, may help relieve period pain.

Pero la investigación sugiere que ciertos tipos de ejercicio, incluido el entrenamiento de fuerza y los ejercicios basados en la relajación, pueden ayudar a aliviar el dolor menstrual.

There’s even less evidence examining the link between nutrition and different phases of the menstrual cycle. One 2024 study suggested women may be hungrier or eat more during their luteal phase, compared to the follicular phase. This may be because during the luteal phase, the body consumes more energy to prepare for a potential pregnancy.

Hay aún menos evidencia que examine el vínculo entre la nutrición y las diferentes fases del ciclo menstrual. Un estudio de 2024 sugirió que las mujeres pueden tener más hambre o comer más durante la fase lútea, en comparación con la fase folicular. Esto puede deberse a que durante la fase lútea, el cuerpo consume más energía para prepararse para un posible embarazo.

However, one systematic review found no conclusive evidence that changing your diet reduces symptoms such as cramps, bloating and fatigue.

Sin embargo, una revisión sistemática no encontró evidencia concluyente de que cambiar la dieta reduzca síntomas como calambres, hinchazón y fatiga.

What to do instead

Qué hacer en su lugar

Existing studies looking at the relationship between diet, exercise and different menstrual phases have produced extremely varied results. And there are still many gaps in current research, including what the mechanism behind cycle syncing actually is and what its benefits may be.

Los estudios existentes que analizan la relación entre la dieta, el ejercicio y las diferentes fases menstruales han producido resultados extremadamente variados. Y todavía hay muchas lagunas en la investigación actual, incluido cuál es realmente el mecanismo detrás de la sincronización del ciclo y cuáles pueden ser sus beneficios.

So for those who want to manage period symptoms, the best approach is to be patient with yourself and listen to bodily cues. For example, if you slept badly because of night-time cramps, you don’t need to do a high-intensity workout the next morning. Consider going for a walk instead. And if you feel extra hungry near the end of your period – in the luteal phase – it’s fine to eat a little more.

Por lo tanto, para quienes desean manejar los síntomas menstruales, el mejor enfoque es ser pacientes consigo mismos y escuchar las señales corporales. Por ejemplo, si dormiste mal debido a calambres nocturnos, no necesitas hacer un entrenamiento de alta intensidad a la mañana siguiente. Considera dar un paseo en su lugar. Y si te sientes con mucha hambre cerca del final de tu período – en la fase lútea – está bien comer un poco más.

The jury’s out as to whether cycle syncing actually works. But making small lifestyle tweaks could help make your time of the month that bit more manageable.

Todavía no está claro si la sincronización del ciclo realmente funciona. Pero hacer pequeños ajustes en el estilo de vida podría ayudar a que tu tiempo del mes sea un poco más manejable.

Emmalee Ford is employed by Family Planning Australia, a non-government sexual and reproductive health organisation.

Emmalee Ford trabaja para Family Planning Australia, una organización no gubernamental de salud sexual y reproductiva.