‘Executive power is subject to checks and balances’: why King Charles cited Magna Carta in the US Congress
,

‘O poder executivo está sujeito a freios e contrapesos’: por que o Rei Charles citou a Magna Carta no Congresso dos EUA

‘Executive power is subject to checks and balances’: why King Charles cited Magna Carta in the US Congress

Nicholas Vincent, Professor of Medieval History, University of East Anglia

Charles received a standing ovation from Congress when he highlighted the principle of checks and balances.

Charles recebeu uma ovação de pé do Congresso quando destacou o princípio de freios e contrapesos.

In his speech to Congress during a trip to the US to mark the country’s 250th anniversary, King Charles made repeated references to Magna Carta, the medieval English charter that laid the foundations for the modern rule of law. Dating back to 1215, Magna Carta also established for the first time that the monarch was not above the law. Charles used his speech to reference the common Anglo-American tradition of law, and of how the charter has been cited in more than 160 US judgments of the US Supreme Court.

Em seu discurso ao Congresso durante uma viagem aos EUA para marcar o 250º aniversário do país, o Rei Charles fez referências repetidas à Magna Carta, a carta medieval inglesa que lançou as bases para o moderno estado de direito. Com data de 1215, a Magna Carta também estabeleceu pela primeira vez que o monarca não estava acima da lei. Charles usou seu discurso para fazer referência à tradição anglo-americana do direito, e de como a carta foi citada em mais de 160 julgamentos do Supremo Tribunal dos EUA.

It was notable that the king chose to cite this ancient charter, which stands as a symbol of protecting freedom and guarding against tyranny, at such a tricky moment for US-UK relations. Perhaps not surprisingly in the context of an erratic and controversial US president, the remarks from the king were well received by parts of the audience.

Foi notável que o rei escolheu citar esta antiga carta, que é um símbolo de proteção à liberdade e defesa contra a tirania, em um momento tão delicado para os laços EUA-Reino Unido. Talvez não seja surpreendente no contexto de um presidente americano errático e controverso, mas os comentários do rei foram bem recebidos por partes da plateia.

In fact, Charles enjoyed a standing ovation when he stated that Magna Carta was the very “foundation of the principal that executive power is subject to checks and balances”. In other words, it serves as the basis for the rule of law.

Na verdade, Charles recebeu uma ovação de pé quando afirmou que a Magna Carta era o próprio “fundamento do princípio de que o poder executivo está sujeito a freios e contrapesos”. Em outras palavras, ela serve como base para o estado de direito.

Checks, balances and applause for the king.
Freios, contrapesos e aplausos para o rei.

Charles is only the third ruling British monarch to visit the US. But during all three visits, Magna Carta has been trumpeted in support of a supposedly very special alliance. King George VI, Charles’ grandfather, began this in 1939. Back then, he visited the New York World Fair where Lincoln Cathedral’s original Magna Carta of 1215 was on display as the centrepiece of the British pavilion.

Charles é apenas o terceiro monarca britânico reinante a visitar os EUA. Mas durante todas as três visitas, a Magna Carta foi exaltada em apoio a uma aliança supostamente muito especial. O Rei George VI, avô de Charles, começou isso em 1939. Naquela época, ele visitou a Feira Mundial de Nova York, onde a Magna Carta original de 1215 da Catedral de Lincoln estava em exibição como peça central do pavilhão britânico.

War broke out that same year, and so Lincoln’s Magna Carta became stranded in the US. It was guarded in the gold depository at Fort Knox, Kentucky, until it could be returned to England in 1946.

A guerra irrompeu naquele mesmo ano, e assim a Magna Carta de Lincoln ficou retida nos EUA. Ela foi guardada no depósito de ouro em Fort Knox, Kentucky, até que pudesse ser devolvida à Inglaterra em 1946.

At a low point in British fortunes following both the fall of France and the Blitz, in the summer of 1941, prime minister Winston Churchill even considered gifting it to the American people. Had he done so, this would have served as a reminder of America’s responsibilities to war-torn Europe.

Em um momento baixo para o destino britânico, após a queda da França e o Blitz, no verão de 1941, o primeiro-ministro Winston Churchill até considerou presentear a carta ao povo americano. Se o tivesse feito, isso teria servido como um lembrete das responsabilidades da América para com a Europa devastada pela guerra.

In 1976, when Charles’ mother, Queen Elizabeth II, visited Washington for the bicentenary of American independence, there was again talk – not least from the British prime minister Harold Wilson – of gifting a Magna Carta to the US.

Em 1976, quando a mãe de Charles, a Rainha Elizabeth II, visitou Washington para o bicentenário da independência americana, houve novamente conversas – não menos do que do primeiro-ministro britânico Harold Wilson – sobre presentear uma Magna Carta aos EUA.

In the end, this was resolved by the presentation of a replica crafted in gold and enamel (which is now somewhat sheepishly displayed in the crypt of the US Capitol) .

No final, isso foi resolvido com a apresentação de uma réplica feita em ouro e esmalte (que agora é exibida de forma um tanto envergonhada na cripta do Capitólio dos EUA) .

Legacy in US statute

Legado nos estatutos dos EUA

In all of this, Magna Carta for many Americans remains an icon of the rule of law, or what in the US is called “due process”. Where only four of the charter’s original 60 clauses are still operative under English law, the entire text was incorporated in the statute books of no less than 17 US states, beginning with South Carolina in 1836 and ending with North Dakota in 1943.

Em tudo isso, a Magna Carta continua sendo um ícone do estado de direito para muitos americanos, ou o que nos EUA é chamado de “devido processo legal” (due process) . Onde apenas quatro das 60 cláusulas originais da carta ainda estão operativas sob a lei inglesa, todo o texto foi incorporado nos códigos estatutários de não menos de 17 estados dos EUA, começando por South Carolina em 1836 e terminando por North Dakota em 1943.

Images of England’s King John presenting Magna Carta to his barons are carved or painted in many state capitols or court houses, including on the vast bronze doors of the Supreme Court building in Washington.

Imagens do Rei João da Inglaterra apresentando a Magna Carta aos seus barões são esculpidas ou pintadas em muitos capitólios estaduais ou tribunais, incluindo nas vastas portas de bronze do edifício da Suprema Corte em Washington.

The US National Archives (thanks to a long-term loan) , and Harvard Law School both possess originals of the English charter. That of the National Archives is via a reissue of 1297, sold to the presidential candidate Ross Perot in 1984, while Harvard’s is from a 1300 reissue, purchased in 1946 as a mere “copy” for US$27.50 (around £7 at the time) . This was reauthenticated in 2025 as a lost (and therefore extremely valuable) original.

O Arquivo Nacional dos EUA (graças a um empréstimo de longo prazo) e a Harvard Law School possuem originais da carta inglesa. O do Arquivo Nacional é de uma reimpressão de 1297, vendida ao candidato presidencial Ross Perot em 1984, enquanto o de Harvard é de uma reimpressão de 1300, comprada em 1946 como mera “cópia” por US$ 27,50 (cerca de £7 na época) . Este foi reautenticado em 2025 como um original perdido (e, portanto, extremamente valioso) .

Figure
The US issued a commemorative postage stamp in 1965 to mark the 750th anniversary of the sealing of Magna Carta. SUDARSHAN BHATLA/Shutterstock
Os EUA emitiram um selo comemorativo em 1965 para marcar o 750º aniversário do selamento da Magna Carta. SUDARSHAN BHATLA/Shutterstock

And in the UK, an acre of Runnymede in England, where Magna Carta was sealed, was granted to the American people in perpetuity in 1965. This was done both in honour of a shared respect for the principle of liberty, and as a memorial to President John F. Kennedy, assassinated in 1963.

E no Reino Unido, um acre de Runnymede, na Inglaterra, onde a Magna Carta foi selada, foi concedido ao povo americano em perpetuidade em 1965. Isso foi feito tanto em homenagem a um respeito compartilhado pelo princípio da liberdade, quanto em memória do presidente John F. Kennedy, assassinado em 1963.

Of course, there are aspects of this story that belong more to the realm of myth than reality. For instance, of Magna Carta’s many appearances in US supreme court judgments, a surprising number cite it not as a touchstone of liberty or the rights of man, but in defence of commercial or corporate privilege.

Claro, há aspectos desta história que pertencem mais ao reino do mito do que à realidade. Por exemplo, de muitas aparições da Magna Carta em julgamentos da Suprema Corte dos EUA, um número surpreendente cita-a não como um marco da liberdade ou dos direitos do homem, mas na defesa de privilégios comerciais ou corporativos.

Even so, the standing ovation for King Charles and his remarks about checks and balances suggest that Magna Carta remains a potent symbol. In what was widely received as a pitch-perfect speech, the king reminded the land of the free that the price of US (or indeed UK) freedom is not only eternal vigilance, but a healthy respect for the shared Anglo-American past.

Mesmo assim, a ovação de pé para o Rei Charles e seus comentários sobre freios e contrapesos sugerem que a Magna Carta permanece um símbolo potente. No que foi amplamente recebido como um discurso perfeito, o rei lembrou à terra livre que o preço da liberdade dos EUA (ou, de fato, do Reino Unido) não é apenas a vigilância eterna, mas um respeito saudável pelo passado anglo-americano compartilhado.

Nicholas Vincent does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

Nicholas Vincent não trabalha, não consulta, não possui ações nem recebe financiamento de nenhuma empresa ou organização que se beneficie deste artigo, e não divulgou afiliações relevantes além de seu cargo acadêmico.