Will the conflict in Lebanon destroy the US-Iran ceasefire? Maybe, but it was already shaky

O conflito no Líbano destruirá o cessar-fogo EUA-Irã? Talvez, mas já estava frágil

Will the conflict in Lebanon destroy the US-Iran ceasefire? Maybe, but it was already shaky

Jessica Genauer, Academic Director, Public Policy Institute, UNSW Sydney

With Trump trying to get out and Netanyahu determined not to give up in Lebanon, a path to peace is hard to find.

Com Trump tentando sair e Netanyahu determinado a não desistir no Líbano, é difícil encontrar um caminho para a paz.

Just hours after the leaders of the United States, Israel and Iran reached a temporary ceasefire, it was clear that each party had its own version of what had been agreed to.

Apenas horas depois de os líderes dos Estados Unidos, Israel e Irã alcançarem um cessar-fogo temporário, ficou claro que cada parte tinha sua própria versão do que havia sido acordado.

Hundreds of people in Lebanon have been killed in Israeli airstrikes in the past 24 hours, immediately threatening to undermine the fragile agreement.

Centenas de pessoas no Líbano foram mortas em ataques aéreos israelenses nas últimas 24 horas, ameaçando imediatamente minar o frágil acordo.

Iran had insisted hostilities in Lebanon cease as part of the deal, but Israel argued Lebanon was not included. The result is an ongoing proxy conflict alongside the main war, which has been paused for two weeks.

O Irã havia insistido que as hostilidades no Líbano cessassem como parte do acordo, mas Israel argumentou que o Líbano não estava incluído. O resultado é um conflito por procuração em curso, juntamente com a guerra principal, que foi suspensa por duas semanas.

Given the US seems uninterested in addressing the intractable issues at the heart of tensions in the Middle East, this result was somewhat inevitable. It seems the most likely outcome now is the US will back out while claiming victory, leaving the region’s prewar status quo largely intact.

Dado que os EUA parecem desinteressados em abordar as questões intratáveis no cerne das tensões no Oriente Médio, este resultado foi um tanto inevitável. Parece que o resultado mais provável agora é que os EUA se retirem enquanto reivindicam a vitória, deixando o status quo pré-guerra da região em grande parte intacto.

The importance of Lebanon

A importância do Líbano

Lebanon has not been an official part of the war in the region, and is not a party to the ceasefire. So why is it so central to the conflict?

O Líbano não tem sido parte oficial da guerra na região, nem é parte do cessar-fogo. Então, por que é tão central para o conflito?

Since the Iranian revolution of 1979, the Iranian regime has funded and armed anti-Israel movements in the region including Hezbollah in Lebanon, Hamas in Gaza and the Houthis in Yemen.

Desde a revolução iraniana de 1979, o regime iraniano financiou e armou movimentos anti-Israel na região, incluindo o Hezbollah no Líbano, o Hamas em Gaza e os Houthis no Iêmen.

Throughout its history as a nation, Israel has at times occupied and held security “buffer zones” around its territory.

Ao longo de sua história como nação, Israel ocupou e manteve em certos momentos “zonas de amortecimento” de segurança ao redor de seu território.

After the fall of leader Bashar al-Assad in 2024, Israeli forces conducted a military operation in southern Syria, occupying a demilitarised buffer zone in the southwest of the country.

Após a queda do líder Bashar al-Assad em 2024, as forças israelenses conduziram uma operação militar no sul da Síria, ocupando uma zona de amortecimento desmilitarizada no sudoeste do país.

Israel has diplomatic agreements with Egypt and Jordan, leaving the focus on Iran and the proxies it supports. The proxies closest to Israel, and therefore of most concern from the government’s perspective, are Hamas in Gaza and Hezbollah in Lebanon.

Israel tem acordos diplomáticos com o Egito e a Jordânia, deixando o foco no Irã e nos grupos proxy que ele apoia. Os grupos proxy mais próximos de Israel, e portanto de maior preocupação sob a perspectiva do governo, são o Hamas em Gaza e o Hezbollah no Líbano.

Since the October 7 attacks, the Israeli government has taken an offensive military approach to dealing with both groups. From the perspective of Israel, Hamas and Hezbollah are just as severe security threats as Iran.

Desde os ataques de 7 de outubro, o governo israelense adotou uma abordagem militar ofensiva para lidar com ambos os grupos. Da perspectiva de Israel, o Hamas e o Hezbollah são ameaças de segurança tão graves quanto o Irã.

While both proxy groups have been severely degraded since 2023, they are still operating.

Embora ambos os grupos proxy tenham sido severamente degradados desde 2023, eles ainda estão operacionais.

Since the onset of the conflict with Iran, the Israeli government has taken the opportunity to extend a security buffer zone in southern Lebanon. Under President Benjamin Netanyahu, Israel is very unlikely to give up this ambition.

Desde o início do conflito com o Irã, o governo israelense aproveitou a oportunidade para estender uma zona de amortecimento de segurança no sul do Líbano. Sob o Presidente Benjamin Netanyahu, é muito improvável que Israel desista dessa ambição.

For Trump’s part, it is unclear whether he could persuade Netanyahu to abandon it, or if he even wants to try.

Quanto a Trump, não está claro se ele conseguiria persuadir Netanyahu a abandoná-la, ou se ele sequer quer tentar.

Will the ceasefire survive?

Sobreviverá o cessar-fogo?

Unless the US can bring Israel into line and convince Netanyahu to stop its action in Lebanon, the ceasefire will fall apart.

A menos que os EUA consigam colocar Israel em linha e convencer Netanyahu a parar sua ação no Líbano, o cessar-fogo desmoronará.

Iran has insisted fighting in Lebanon must end as part of the agreement. This is the regime’s way of protecting and supporting its much-diminished proxies. As negotiations get underway for a more lasting deal, the issue of Lebanon will become a key sticking point.

O Irã insistiu que os combates no Líbano devem terminar como parte do acordo. Esta é a maneira do regime de proteger e apoiar seus procuradores muito diminuídos. À medida que as negociações avançam para um acordo mais duradouro, a questão do Líbano se tornará um ponto de discórdia crucial.

This is in part because resisting Israel and the US is not just politically expedient for Iran; it is at the core of the Iranian regime’s identity and existence.

Isso ocorre em parte porque resistir a Israel e aos EUA não é apenas politicamente conveniente para o Irã; está no cerne da identidade e existência do regime iraniano.

While deeper antagonism that drives tensions in the region remains unaddressed, there’s little prospect of lasting peace.

Enquanto o antagonismo mais profundo que impulsiona as tensões na região permanecer sem ser abordado, há pouca perspectiva de paz duradoura.

Trump seems set on a US withdrawal from the war with Iran. The US leaves behind a security environment that upholds the existing tensions in the region. Iran and Israel will continue to engage in the tit-for-tat violence that led us here.

Trump parece determinado a uma retirada dos EUA da guerra com o Irã. Os EUA deixam para trás um ambiente de segurança que sustenta as tensões existentes na região. O Irã e Israel continuarão a se envolver na violência de retaliação que nos trouxe até aqui.

A flawed exit strategy

Uma estratégia de saída falha

A key issue with Trump’s approach in the Middle East is he has no real interest in resolving the core issue of Israel’s place in the region. He’s shown little grasp of the deeper historical roots at play.

Uma questão fundamental com a abordagem de Trump no Oriente Médio é que ele não tem interesse real em resolver a questão central do lugar de Israel na região. Ele demonstrou pouco domínio das raízes históricas mais profundas em jogo.

What seems to be front of mind for Trump is the unpopularity of the war within the US. With Trump’s approval ratings at a record low and the conflict already dragging on longer than many expected, the president is looking for a way out.

O que parece estar na mente de Trump é a impopularidade da guerra dentro dos EUA. Com as taxas de aprovação de Trump em um nível recorde baixo e o conflito já se arrastando por mais tempo do que muitos esperavam, o presidente está procurando uma saída.

This might be why Iran’s ten-point plan, which was previously “not good enough”, is now a “workable basis on which to negotiate”.

Talvez seja por isso que o plano de dez pontos do Irã, que antes era “insuficiente”, é agora uma “base viável para negociação.”

While there are competing versions of the ten points, they all include conditions the US could never reasonably accept, such as leaving control of the Strait of Hormuz in Iranian hands.

Embora existam versões concorrentes dos dez pontos, todas incluem condições que os EUA nunca poderiam aceitar razoavelmente, como deixar o controle do Estreito de Ormuz nas mãos do Irã.

Iran also insists it wants to reserve the right to enrich uranium, something that would be contrary to the stated basis for this war in the first place: Iran’s ability to develop nuclear weapons.

O Irã também insiste que quer reservar o direito de enriquecer urânio, algo que seria contrário à base declarada para esta guerra em primeiro lugar: a capacidade do Irã de desenvolver armas nucleares.

By declaring the conditions suddenly right for a ceasefire, Trump is stating a reality he’d like to see, rather than describing tangible changes on the ground.

Ao declarar as condições de repente adequadas para um cessar-fogo, Trump está afirmando uma realidade que gostaria de ver, em vez de descrever mudanças tangíveis no terreno.

In practice, the US has already ceded ground to Iran, which has indicated it is not willing to compromise on anything. While Iran’s military capability to interfere in the region may be diminished for now, the will remains.

Na prática, os EUA já cederam terreno ao Irã, que indicou não estar disposto a fazer concessões em nada. Embora a capacidade militar do Irã de interferir na região possa estar diminuída por enquanto, a vontade permanece.

So with the ten points as a basis of negotiation, it is hard to see a path towards lasting peace in the next fortnight. Instead the US is likely to exit, leaving behind a lot of damage, but little materially changed.

Portanto, com os dez pontos como base de negociação, é difícil ver um caminho para uma paz duradoura nas próximas duas semanas. Em vez disso, é provável que os EUA saiam, deixando para trás muitos danos, mas pouca coisa materialmente alterada.

Jessica Genauer does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.

Jessica Genauer não trabalha, não consulta, não possui ações nem recebe financiamento de nenhuma empresa ou organização que se beneficiaria deste artigo, e não divulgou afiliações relevantes além de seu cargo acadêmico.

Read more