
Adolescentes australianos impactados pelo banimento das redes sociais estão recebendo menos notícias: nova pesquisa
Australian teens impacted by the social media ban are getting less news: new research
With most teens unlikely to tune into nightly TV news or to read newspapers, a new study shows the social media ban is all but cutting them off from the news.
Como a maioria dos adolescentes não costuma assistir às notícias noturnas na TV ou ler jornais, um novo estudo mostra que o banimento das redes sociais está praticamente os cortando das notícias.
In the months leading up to the implementation of Australia’s social media ban in December 2025, there was much discussion about the possible negative consequences.
Nos meses que antecederam a implementação da proibição de mídias sociais da Austrália em dezembro de 2025, houve muita discussão sobre as possíveis consequências negativas.
Among these were concerns that teenagers would consume less news. As most young adults use social media for news and many rely on it, this was a real risk.
Entre elas estavam preocupações de que os adolescentes consumiriam menos notícias. Como a maioria dos jovens adultos usa as mídias sociais para notícias e muitos dependem disso, este era um risco real.
So months on, has this come to pass? In our newly-published research, we found the more young people are impacted by the ban, the more likely they are to report they are getting less news and having less opportunity to discuss news and the issues that matter to them.
Então, meses depois, isso aconteceu? Em nossa pesquisa recém-publicada, descobrimos que quanto mais os jovens são impactados pelo banimento, mais provável é que eles relatem estar recebendo menos notícias e tendo menos oportunidade de discutir notícias e as questões que lhes importam.
Our research
Nossa pesquisa
In February we surveyed 1,027 young people aged 10 to 17, just two months after the legislation took effect.
Em fevereiro, pesquisamos 1.027 jovens de 10 a 17 anos, apenas dois meses após a legislação entrar em vigor.
As part of a longitudinal survey that has examined young Australians’ news engagement since 2017, we asked young people questions about the ban’s impact on their social media use and their news engagement.
Como parte de uma pesquisa longitudinal que examinou o engajamento de notícias de jovens australianos desde 2017, fizemos perguntas aos jovens sobre o impacto da proibição no uso de mídias sociais e no engajamento com notícias.
First, we investigated if the ban had affected young people’s social media use by asking them if their engagement with each banned platform had changed at all, and if so, whether the change was a complete stop or if they just used it less.
Primeiro, investigamos se a proibição havia afetado o uso de mídias sociais pelos jovens, perguntando se o engajamento com cada plataforma proibida havia mudado de alguma forma e, em caso afirmativo, se a mudança foi uma interrupção completa ou se eles simplesmente usavam menos.
We found 61% of under-16s who had previously been using banned platforms reported little or no change in their social media use. For the majority of young people surveyed, the ban was ineffectual.
Descobrimos que 61% dos menores de 16 anos que usavam plataformas proibidas anteriormente relataram pouca ou nenhuma mudança no uso de mídias sociais. Para a maioria dos jovens pesquisados, a proibição foi ineficaz.
In fact, only one in four (26%) reported their social media use had been affected.
Na verdade, apenas um em quatro (26%) relatou que o uso de suas mídias sociais havia sido afetado.
Next, we asked young people if the ban had affected their engagement with news.
Em seguida, perguntamos aos jovens se a proibição havia afetado seu engajamento com notícias.
For those whose social media use was significantly disrupted, the result was stark: 51% reported getting less news as a direct result of the ban.
Para aqueles cujo uso de mídias sociais foi significativamente interrompido, o resultado foi alarmante: 51% relataram receber menos notícias como resultado direto da proibição.
This finding is a significant concern because it suggests that as the ban becomes more “successful”, with a greater number of young people being removed from platforms, their news engagement will fall in parallel.
Este achado é uma preocupação significativa porque sugere que, à medida que a proibição se torna mais “bem-sucedida”, com um número maior de jovens sendo removidos das plataformas, o engajamento deles com notícias cairá em paralelo.
The impact on civic involvement
O impacto no envolvimento cívico
A 2025 report from the Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority, based on testing of year 6 and year 10 students, finds school students’ civics knowledge is the lowest it has been since testing began 20 years ago. This is despite most young people believing it’s important to take action in the community on issues that matter to them.
Um relatório de 2025 da Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority, baseado em testes de alunos do 6º e 10º ano, aponta que o conhecimento de civismo dos estudantes está no nível mais baixo desde que os testes começaram há 20 anos. Isso ocorre apesar de a maioria dos jovens acreditar que é importante tomar medidas na comunidade em relação a questões que lhes importam.
Our findings show that when young people are impacted by the social media ban they lose access to news about issues they care about. They are also talking less about news and finding fewer opportunities to share their views or take other forms of action.
Nossas descobertas mostram que, quando os jovens são impactados pelo banimento das redes sociais, eles perdem o acesso a notícias sobre questões que lhes preocupam. Eles também estão falando menos sobre notícias e encontrando menos oportunidades para compartilhar suas opiniões ou tomar outras formas de ação.
Our previous research shows news engagement makes young people feel knowledgeable and more capable of responding to issues.
Nossa pesquisa anterior mostra que o engajamento com notícias faz com que os jovens se sintam mais informados e mais capazes de responder a questões.
A large body of research also shows news interest and engagement is closely associated with civic engagement. The more engaged people are with news, the more likely they are to become involved in community and social issues.
Um grande corpo de pesquisa também mostra que o interesse e o engajamento com notícias estão estreitamente associados ao envolvimento cívico. Quanto mais engajados as pessoas estiverem com as notícias, mais provável é que se envolvam em questões comunitárias e sociais.
Social news or no news
Notícias sociais ou nenhuma notícia
It’s unlikely that being cut off from news on social media will lead young people back to traditional news sources.
É improvável que ser desconectado das notícias nas redes sociais leve os jovens de volta às fontes de notícias tradicionais.
Most young Australians say they don’t feel represented or heard by traditional news organisations. They also feel the news mainstream outlets create isn’t accessible to young people and doesn’t focus on the issues that matter most to them.
A maioria dos jovens australianos diz que não se sente representada ou ouvida pelas organizações de notícias tradicionais. Eles também sentem que os veículos de notícias mainstream que criam não são acessíveis aos jovens e não se concentram nos problemas que mais lhes importam.
In our survey, 75% said news organisations have no idea what their lives are actually like, and 71% said they find it difficult to find news relevant to people their age.
Em nossa pesquisa, 75% disseram que as organizações de notícias não têm ideia de como é a vida deles na verdade, e 71% disseram que acham difícil encontrar notícias relevantes para pessoas da idade deles.
Our earlier research also shows Australian news organisations rarely include young people in news stories. When they are included, they are seen but not heard.
Nossa pesquisa anterior também mostra que as organizações de notícias australianas raramente incluem jovens em reportagens. Quando são incluídos, são vistos, mas não ouvidos.
For instance, young people are shown in news stories in photographs and video footage ten times more than their voices are heard or they are quoted in stories.
Por exemplo, os jovens são mostrados em reportagens em fotografias e vídeos dez vezes mais do que suas vozes são ouvidas ou são citados em histórias.
In addition, another study of news has shown that when young people are included in breaking news events, they are often stereotyped as being lazy, dangerous and entitled.
Além disso, outro estudo sobre notícias mostrou que quando os jovens são incluídos em eventos de última hora, eles são frequentemente estereotipados como preguiçosos, perigosos e com direito a tudo.
These findings demonstrate some of the reasons young people have likely turned to social media for news in recent years.
Esses achados demonstram algumas das razões pelas quais os jovens provavelmente recorreram às mídias sociais para obter notícias nos últimos anos.
So what should we do?
Então, o que devemos fazer?
It’s likely that over time, more young people will be cut off from social media as loopholes in the ban are ironed out. This emphasises the need to find ways to encourage young people to engage with other news sources in productive and meaningful ways.
É provável que, com o tempo, mais jovens sejam desconectados das redes sociais à medida que as brechas na proibição forem eliminadas. Isso enfatiza a necessidade de encontrar maneiras de encorajar os jovens a se engajarem com outras fontes de notícias de maneiras produtivas e significativas.
A key concern is trust. We need to educate young people about the importance of news to democratic process, providing them with insights into how high quality journalism is produced and supporting them to make informed decisions about who and what to trust online.
Uma preocupação fundamental é a confiança. Precisamos educar os jovens sobre a importância das notícias para o processo democrático, fornecendo-lhes informações sobre como o jornalismo de alta qualidade é produzido e apoiando-os para que tomem decisões informadas sobre em quem e no que confiar online.
This can happen as part of media literacy education but this requires investments in high quality curriculum resources and teacher training.
Isso pode acontecer como parte da educação em letramento midiático, mas isso exige investimentos em recursos curriculares de alta qualidade e treinamento de professores.
In Australia, we are in the fortunate position that we already recognise the need for media literacy in the Australian curriculum. High quality news literacy resources are being produced by the ABC through programs such as BTN (Behind The News) , and other organisations such as Squiz Kids.
Na Austrália, estamos em uma posição privilegiada, pois já reconhecemos a necessidade de letramento midiático no currículo australiano. Recursos de letramento em notícias de alta qualidade estão sendo produzidos pela ABC através de programas como BTN (Behind The News) , e outras organizações como Squiz Kids.
At the same time, to develop trust, mainstream news organisations need to do a much better job of representing young people in fair and inclusive ways so they feel seen and heard.
Ao mesmo tempo, para desenvolver a confiança, as organizações de notícias de grande circulação precisam fazer um trabalho muito melhor na representação dos jovens de maneiras justas e inclusivas para que eles se sintam vistos e ouvidos.
Finally, it’s important to recognise that amid all of these changes to young people’s technology access, our research shows family is the first and most trusted source of news for young people. We need to help parents understand the important role they play in helping their kids navigate the news.
Finalmente, é importante reconhecer que, em meio a todas essas mudanças no acesso à tecnologia dos jovens, nossa pesquisa mostra que a família é a primeira e mais confiável fonte de notícias para os jovens. Precisamos ajudar os pais a entenderem o papel importante que desempenham ao ajudar seus filhos a navegar pelas notícias.
Michael Dezuanni receives funding from the Australian Research Council and ABC Education. He is the current Chair of the Australian Media Literacy Alliance.
Michael Dezuanni recebe financiamento do Australian Research Council e ABC Education. Ele é o atual Presidente da Australian Media Literacy Alliance.
Tanya Notley currently receives funding from the Australian Research Council and ABC Education. She is a board member of the Australian Media Literacy Alliance.
Tanya Notley atualmente recebe financiamento do Australian Research Council e ABC Education. Ela é membro do conselho da Australian Media Literacy Alliance.
Simon Chambers does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Simon Chambers não trabalha, não é consultor, não possui ações nem recebe financiamento de nenhuma empresa ou organização que se beneficiaria deste artigo, e não divulgou afiliações relevantes além de seu cargo acadêmico.
Read more
-

Na Colômbia e no Brasil, candidatos presidenciais oferecem soluções antigas para problemas antigos
In Colombia and Brazil, presidential candidates offer old solutions to old problems
-

Desesperado com o estado do mundo? Os antigos gregos e romanos conheciam esse sentimento
Despairing at the state of the world? The ancient Greeks and Romans knew the feeling