
Les adolescents australiens affectés par l’interdiction des médias sociaux reçoivent moins de nouvelles : une nouvelle étude
Australian teens impacted by the social media ban are getting less news: new research
With most teens unlikely to tune into nightly TV news or to read newspapers, a new study shows the social media ban is all but cutting them off from the news.
Étant donné que la plupart des adolescents ne sont pas susceptibles de regarder les nouvelles télévisées du soir ou de lire des journaux, une nouvelle étude montre que l’interdiction des médias sociaux les coupe pratiquement de l’information.
In the months leading up to the implementation of Australia’s social media ban in December 2025, there was much discussion about the possible negative consequences.
Dans les mois précédant l’interdiction australienne des médias sociaux en décembre 2025, il y a eu beaucoup de discussions sur les possibles conséquences négatives.
Among these were concerns that teenagers would consume less news. As most young adults use social media for news and many rely on it, this was a real risk.
Parmi celles-ci figuraient des inquiétudes selon lesquelles les adolescents consommeraient moins d’actualités. Étant donné que la plupart des jeunes adultes utilisent les médias sociaux pour l’information et que beaucoup en dépendent, il s’agissait d’un risque réel.
So months on, has this come to pass? In our newly-published research, we found the more young people are impacted by the ban, the more likely they are to report they are getting less news and having less opportunity to discuss news and the issues that matter to them.
Alors, des mois plus tard, cela s’est-il produit? Dans notre recherche nouvellement publiée, nous avons constaté que plus les jeunes sont impactés par l’interdiction, plus ils ont tendance à signaler recevoir moins d’actualités et à avoir moins d’opportunités de discuter des nouvelles et des problèmes qui les concernent.
Our research
Nos recherches
In February we surveyed 1,027 young people aged 10 to 17, just two months after the legislation took effect.
En février, nous avons interrogé 1 027 jeunes âgés de 10 à 17 ans, deux mois seulement après l’entrée en vigueur de la législation.
As part of a longitudinal survey that has examined young Australians’ news engagement since 2017, we asked young people questions about the ban’s impact on their social media use and their news engagement.
Dans le cadre d’une enquête longitudinale qui examine l’engagement des jeunes Australiens avec l’actualité depuis 2017, nous avons posé aux jeunes des questions sur l’impact de l’interdiction sur leur utilisation des médias sociaux et leur consommation d’actualités.
First, we investigated if the ban had affected young people’s social media use by asking them if their engagement with each banned platform had changed at all, and if so, whether the change was a complete stop or if they just used it less.
Premièrement, nous avons enquêté sur savoir si l’interdiction avait affecté l’utilisation des médias sociaux par les jeunes en leur demandant si leur engagement avec chaque plateforme interdite avait changé, et si oui, si ce changement représentait un arrêt complet ou s’ils l’utilisaient simplement moins.
We found 61% of under-16s who had previously been using banned platforms reported little or no change in their social media use. For the majority of young people surveyed, the ban was ineffectual.
Nous avons constaté que 61 % des moins de 16 ans qui utilisaient auparavant des plateformes interdites ont signalé peu ou pas de changement dans leur utilisation des médias sociaux. Pour la majorité des jeunes interrogés, l’interdiction était inefficace.
In fact, only one in four (26%) reported their social media use had been affected.
En fait, un seul quart (26 %) a signalé que l’utilisation de ses médias sociaux avait été affectée.
Next, we asked young people if the ban had affected their engagement with news.
Ensuite, nous avons demandé aux jeunes si l’interdiction avait affecté leur consommation d’actualités.
For those whose social media use was significantly disrupted, the result was stark: 51% reported getting less news as a direct result of the ban.
Pour ceux dont l’utilisation des médias sociaux était significativement perturbée, le résultat était frappant: 51 % ont signalé recevoir moins d’actualités en raison directe de l’interdiction.
This finding is a significant concern because it suggests that as the ban becomes more “successful”, with a greater number of young people being removed from platforms, their news engagement will fall in parallel.
Cette découverte est une préoccupation majeure car elle suggère qu’à mesure que l’interdiction devient plus « efficace », avec un plus grand nombre de jeunes retirés des plateformes, leur consommation d’actualités diminuera parallèlement.
The impact on civic involvement
L’impact sur l’engagement civique
A 2025 report from the Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority, based on testing of year 6 and year 10 students, finds school students’ civics knowledge is the lowest it has been since testing began 20 years ago. This is despite most young people believing it’s important to take action in the community on issues that matter to them.
Un rapport de 2025 de l’Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority, basé sur des tests d’élèves de 6e et de 3e, révèle que les connaissances en éducation civique des élèves sont au plus bas depuis le début des tests il y a 20 ans. Cela est malgré le fait que la plupart des jeunes pensent qu’il est important d’agir au niveau de la communauté sur des questions qui les concernent.
Our findings show that when young people are impacted by the social media ban they lose access to news about issues they care about. They are also talking less about news and finding fewer opportunities to share their views or take other forms of action.
Nos conclusions montrent que lorsque les jeunes sont affectés par l’interdiction des médias sociaux, ils perdent l’accès aux informations sur les problèmes qui les préoccupent. Ils parlent également moins de l’actualité et trouvent moins d’occasions de partager leurs opinions ou d’entreprendre d’autres formes d’action.
Our previous research shows news engagement makes young people feel knowledgeable and more capable of responding to issues.
Nos recherches antérieures montrent que l’engagement dans l’actualité donne aux jeunes le sentiment d’être compétents et plus capables de répondre aux problèmes.
A large body of research also shows news interest and engagement is closely associated with civic engagement. The more engaged people are with news, the more likely they are to become involved in community and social issues.
Un vaste corpus de recherches montre également que l’intérêt et l’engagement dans l’actualité sont étroitement associés à l’engagement civique. Plus les gens sont engagés dans l’actualité, plus ils sont susceptibles de s’impliquer dans les problèmes communautaires et sociaux.
Social news or no news
Actualités sociales ou pas d’actualités
It’s unlikely that being cut off from news on social media will lead young people back to traditional news sources.
Il est peu probable que l’éloignement des actualités sur les réseaux sociaux renvoie les jeunes vers les sources d’information traditionnelles.
Most young Australians say they don’t feel represented or heard by traditional news organisations. They also feel the news mainstream outlets create isn’t accessible to young people and doesn’t focus on the issues that matter most to them.
La plupart des jeunes Australiens déclarent ne pas se sentir représentés ou entendus par les médias traditionnels. Ils estiment également que les informations créées par les grands médias ne sont pas accessibles aux jeunes et ne se concentrent pas sur les problèmes qui comptent le plus pour eux.
In our survey, 75% said news organisations have no idea what their lives are actually like, and 71% said they find it difficult to find news relevant to people their age.
Dans notre enquête, 75 % ont déclaré que les médias n’avaient aucune idée de ce que sont réellement leurs vies, et 71 % ont déclaré qu’il était difficile de trouver des informations pertinentes pour leur âge.
Our earlier research also shows Australian news organisations rarely include young people in news stories. When they are included, they are seen but not heard.
Nos recherches antérieures montrent également que les médias australiens incluent rarement les jeunes dans les reportages. Lorsqu’ils sont inclus, ils sont vus mais pas entendus.
For instance, young people are shown in news stories in photographs and video footage ten times more than their voices are heard or they are quoted in stories.
Par exemple, les jeunes sont montrés dans les reportages en photographies et en images vidéo dix fois plus souvent que leurs voix ne sont entendues ou qu’ils ne sont cités dans des reportages.
In addition, another study of news has shown that when young people are included in breaking news events, they are often stereotyped as being lazy, dangerous and entitled.
De plus, une autre étude sur l’actualité a montré que lorsque les jeunes sont inclus dans des événements d’actualité brûlante, ils sont souvent stéréotypés comme étant paresseux, dangereux et ayant des droits acquis.
These findings demonstrate some of the reasons young people have likely turned to social media for news in recent years.
Ces résultats démontrent certaines des raisons pour lesquelles les jeunes se sont probablement tournés vers les médias sociaux pour l’information ces dernières années.
So what should we do?
Alors, que devrions-nous faire?
It’s likely that over time, more young people will be cut off from social media as loopholes in the ban are ironed out. This emphasises the need to find ways to encourage young people to engage with other news sources in productive and meaningful ways.
Il est probable qu’avec le temps, de plus en plus de jeunes soient coupés des médias sociaux à mesure que les failles de l’interdiction seront colmatées. Cela souligne la nécessité de trouver des moyens d’encourager les jeunes à s’engager avec d’autres sources d’information de manière productive et significative.
A key concern is trust. We need to educate young people about the importance of news to democratic process, providing them with insights into how high quality journalism is produced and supporting them to make informed decisions about who and what to trust online.
Une préoccupation majeure est la confiance. Nous devons éduquer les jeunes sur l’importance de l’information pour le processus démocratique, en leur fournissant des connaissances sur la manière dont le journalisme de haute qualité est produit et en les aidant à prendre des décisions éclairées sur qui et quoi faire confiance en ligne.
This can happen as part of media literacy education but this requires investments in high quality curriculum resources and teacher training.
Cela peut se faire dans le cadre d’une éducation aux médias, mais cela nécessite des investissements dans des ressources pédagogiques de haute qualité et la formation des enseignants.
In Australia, we are in the fortunate position that we already recognise the need for media literacy in the Australian curriculum. High quality news literacy resources are being produced by the ABC through programs such as BTN (Behind The News) , and other organisations such as Squiz Kids.
En Australie, nous avons la chance de reconnaître déjà le besoin d’éducation aux médias dans le programme scolaire australien. Des ressources de littératie médiatique de haute qualité sont produites par l’ABC via des programmes tels que BTN (Behind The News) , et d’autres organisations comme Squiz Kids.
At the same time, to develop trust, mainstream news organisations need to do a much better job of representing young people in fair and inclusive ways so they feel seen and heard.
En même temps, pour développer la confiance, les grandes organisations de presse doivent faire un meilleur travail de représentation des jeunes de manière juste et inclusive afin qu’ils se sentent vus et entendus.
Finally, it’s important to recognise that amid all of these changes to young people’s technology access, our research shows family is the first and most trusted source of news for young people. We need to help parents understand the important role they play in helping their kids navigate the news.
Enfin, il est important de reconnaître qu’au milieu de tous ces changements dans l’accès des jeunes à la technologie, nos recherches montrent que la famille est la première et la source d’information la plus fiable pour les jeunes. Nous devons aider les parents à comprendre le rôle important qu’ils jouent en aidant leurs enfants à naviguer dans l’actualité.
Michael Dezuanni receives funding from the Australian Research Council and ABC Education. He is the current Chair of the Australian Media Literacy Alliance.
Michael Dezuanni reçoit un financement du Australian Research Council et d’ABC Education. Il est actuellement président de l’Australian Media Literacy Alliance.
Tanya Notley currently receives funding from the Australian Research Council and ABC Education. She is a board member of the Australian Media Literacy Alliance.
Tanya Notley reçoit actuellement un financement du Australian Research Council et d’ABC Education. Elle est membre du conseil d’administration de l’Australian Media Literacy Alliance.
Simon Chambers does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Simon Chambers ne travaille pour, ne consulte pas, ne détient pas d’actions ni ne reçoit de financement d’aucune entreprise ou organisation qui bénéficierait de cet article, et n’a divulgué aucune affiliation pertinente au-delà de sa nomination universitaire.
Read more
-

L’assaut d’Israël contre le Liban pourrait renforcer le Hezbollah – juste au moment où il est le plus faible.
Israel’s onslaught against Lebanon may strengthen Hezbollah – just when it’s at its weakest
-

En Colombie et au Brésil, les candidats à la présidence proposent de vieilles solutions à de vieux problèmes
In Colombia and Brazil, presidential candidates offer old solutions to old problems