
Toy Story 5 oppose les jouets traditionnels à une tablette. Dans la vraie vie, les familles peuvent combiner les deux.
Toy Story 5 pits traditional toys vs a tablet. In real life, families can combine the two
The latest instalment of the film franchise addresses a dilemma many parents face: what happens to playtime when children become obsessed with screens?
Le dernier opus de la franchise cinématographique aborde un dilemme auquel beaucoup de parents sont confrontés : que devient le temps de jeu lorsque les enfants deviennent obsédés par les écrans ?
Toy Story 5 will be released in cinemas this Thursday. The latest instalment of the film franchise addresses a dilemma many parents face: what happens to playtime when children become obsessed with screens?
Toy Story 5 sortira au cinéma ce jeudi. La dernière suite de la franchise cinématographique aborde un dilemme auquel beaucoup de parents sont confrontés: que devient le temps de jeu lorsque les enfants deviennent obsédés par les écrans?
The original Toy Story movie was released in 1995. The generation of viewers who grew up with toys Woody, Buzz and Jessie are now parents themselves.
Le premier film Toy Story est sorti en 1995. La génération de spectateurs qui ont grandi avec des jouets comme Woody, Buzz et Jessie sont maintenant eux-mêmes parents.
The latest film introduces a new character – Lilypad (a tablet) . Eight-year-old Bonnie becomes obsessed with Lilypad and screen time at the expense of her old toys. As Jessie laments, “I’m losing Bonnie to this device”.
Le dernier film introduit un nouveau personnage – Lilypad (une tablette) . Bonnie, huit ans, devient obsédée par Lilypad et le temps d’écran au détriment de ses vieux jouets. Comme soupire Jessie: « Je perds Bonnie à cause de cet appareil ».
I’m an early childhood researcher with a focus on both digital technology and play. While Toy Story 5 might seem like a cautionary tale, perhaps the time has passed for an either/or debate about technology in children’s lives.
Je suis chercheur en petite enfance spécialisé à la fois dans la technologie numérique et le jeu. Bien que Toy Story 5 puisse ressembler à un conte moral, peut-être que l’époque des débats du genre tout ou rien concernant la technologie dans la vie des enfants est révolue.
Technology is all around children, at both home and school and in communities. We need to find ways to combine the traditional with digital to create valuable play opportunities.
La technologie est omniprésente chez les enfants, tant à la maison qu’à l’école et au sein des communautés. Nous devons trouver des moyens de combiner le traditionnel avec le numérique pour créer des opportunités de jeu enrichissantes.
This means we don’t have to think of play as “tech vs traditional” toys.
Cela signifie que nous n’avons pas besoin de considérer le jeu comme un choix entre jouets « high-tech contre traditionnels ».
Old school toys
Jouets d’autrefois
When we think of toys we traditionally think of two kinds.
Quand on pense aux jouets, on pense traditionnellement à deux catégories.
They can be self-created from found items at home or outside, such as sticks, rocks or a cardboard box.
Ils peuvent être créés soi-même à partir d’objets trouvés chez soi ou dehors, comme des bâtons, des roches ou une boîte en carton.
Children can transform these ordinary items as they use their imaginations. This may be a stick that holds special powers, or a rock that becomes a pet. Or like a character introduced in Toy Story 4, Forky, who was made with a spork and googly eyes.
Les enfants peuvent transformer ces objets ordinaires en utilisant leur imagination. Un bâton peut avoir des pouvoirs spéciaux, ou une roche peut devenir un animal de compagnie. Ou comme le personnage introduit dans Toy Story 4, Forky, qui était fait avec une cuillère-fourchette et des yeux mobiles.
Toys can also be items specifically intended to be a toy, such as a car, dolls, dress ups or blocks. These more “traditional” toys activate children’s physical engagement as they push, pull, build, and manipulate objects. They also help children pretend – for example, driving a car around a town play mat, or hosting a tea party. This helps them understand daily life.
Les jouets peuvent aussi être des objets spécifiquement conçus pour jouer, comme une voiture, des poupées, des déguisements ou des blocs. Ces jouets plus « traditionnels » activent l’engagement physique des enfants lorsqu’ils poussent, tirent, construisent et manipulent des objets. Ils aident également les enfants à faire semblant – par exemple, conduire une voiture sur un tapis de jeu de ville, ou organiser un goûter. Cela les aide à comprendre la vie quotidienne.
Children decide what the toy becomes, how it is used, the story that unfolds, and the problems that need solving.
Ce sont les enfants qui décident ce que devient le jouet, comment il est utilisé, l’histoire qui se déroule et les problèmes à résoudre.
But we know these kinds of toys are not the whole story in our modern world. The United Nations’ children’s agency UNICEF has advocated for all children to have access to safe, appropriate digital technologies so they are not left behind their peers in terms of skills, culture and development.
Mais nous savons que ce genre de jouets ne raconte pas toute l’histoire dans notre monde moderne. L’agence des Nations Unies pour l’enfance, l’UNICEF, plaide pour que tous les enfants aient accès à des technologies numériques sûres et appropriées afin qu’ils ne soient pas en reste par rapport à leurs pairs en termes de compétences, de culture et de développement.
iPads and other devices
iPads et autres appareils
Children have been exposed to digital toys since the arrival of computer games in the 1970s. Toy Story 2 even introduced the idea of video games. Buzz’s character could run, jump, use his wings to double-jump, spin and activate his wrist laser in his virtual battle of enemies.
Les enfants sont exposés aux jouets numériques depuis l’arrivée des jeux vidéo dans les années 1970. Toy Story 2 a même introduit l’idée de jeux vidéo. Le personnage de Buzz pouvait courir, sauter, utiliser ses ailes pour un double saut, tourner et activer son laser au poignet lors de sa bataille virtuelle contre des ennemis.
But access become much more widespread with the rise of smartphones and tablets over the past 15 years. Children can use digital devices to play games, watch videos and programs and talk to each other. Some toys also mix both worlds – for example, a virtual pet that needs “feeding” and “daily care”.
Mais l’accès est devenu beaucoup plus généralisé avec l’essor des smartphones et des tablettes au cours des 15 dernières années. Les enfants peuvent utiliser des appareils numériques pour jouer à des jeux, regarder des vidéos et des programmes, et communiquer entre eux. Certains jouets mélangent également les deux mondes – par exemple, un animal de compagnie virtuel qui a besoin d’être « nourri » et « soigné quotidiennement ».
This can potentially expand children’s play and enhance their social, storytelling and problem solving skills – depending on what they are playing.
Cela peut potentiellement élargir le jeu des enfants et améliorer leurs compétences sociales, narratives et de résolution de problèmes – selon ce qu’ils font.
But families will likely be familiar with potential risks around too much time on screens. These include possible impacts on physical, behavioural and mental health.
Mais les familles sont probablement déjà conscientes des risques potentiels liés au temps excessif passé devant les écrans. Ceux-ci comprennent des impacts possibles sur la santé physique, comportementale et mentale.
A balanced approach
Une approche équilibrée
It is important for children to have a range of play experiences. For example, time spent inside and outside, movement and quiet time, imaginative play and games with rules, solo play and play with others.
Il est important que les enfants aient une variété d’expériences de jeu. Par exemple, du temps passé à l’intérieur et à l’extérieur, le mouvement et le calme, le jeu imaginatif et les jeux avec des règles, le jeu solitaire et le jeu avec les autres.
Research shows children can move fluidly between digital and non-digital worlds and create a blended play universe.
La recherche montre que les enfants peuvent passer de manière fluide entre des mondes numériques et non numériques et créer un univers de jeu hybride.
We can also view tech and traditional toys in this way. It’s not a question of one or the other, but a balanced, thoughtful mix of the two.
Nous pouvons également considérer la technologie et les jouets traditionnels de cette manière. Il ne s’agit pas d’une question de l’un ou de l’autre, mais plutôt d’un mélange équilibré et réfléchi des deux.
How can families handle toys and tech?
Comment les familles peuvent-elles gérer les jouets et la technologie?
There are three practical things families can do to support their child’s play across both traditional toys and their tech counterparts.
Il existe trois choses pratiques que les familles peuvent faire pour soutenir le jeu de leur enfant, qu’il s’agisse de jouets traditionnels ou de leurs équivalents technologiques.
1. Use them in combination
1. Les utiliser en combinaison
You can use a screen to extend other forms of play, rather than replace it.
Vous pouvez utiliser un écran pour étendre d’autres formes de jeu, plutôt que de les remplacer.
For example, a child might be interested in a worm they notice in the garden and use an iPad or your smart phone to find out more about it. When they are looking up “backyard worms” they might discover other types of worms to try and find in the garden.
Par exemple, un enfant pourrait être intéressé par un ver qu’il remarque dans le jardin et utiliser une tablette iPad ou votre smartphone pour en savoir plus à son sujet. Lorsqu’ils recherchent « vers de terre au jardin », ils pourraient découvrir d’autres types de vers à essayer de trouver dans le jardin.
In this way, digital and non-digital toys can not only coexist, but strengthen each other.
De cette manière, les jouets numériques et non numériques peuvent non seulement coexister, mais se renforcer mutuellement.
2. What type of game is being played?
2. Quel type de jeu est joué?
Not all toys – digital or physical – are created equal. Well-designed digital toys and resources avoid overstimulation and encourage problem-solving, collaboration and storytelling.
Tous les jouets – qu’ils soient numériques ou physiques – ne sont pas égaux. Les jouets et ressources numériques bien conçus évitent la surstimulation et encouragent la résolution de problèmes, la collaboration et le récit.
In Toy Story 5, Lilypad introduces Bonnie to online puzzles and games and virtual chat rooms. It is important to ensure children to play with toys that encourage their imagination rather than prescribing the play. We want children to be in control of their play and how they interact with their toys.
Dans Toy Story 5, Lilypad présente Bonnie à des puzzles et jeux en ligne ainsi que des salles de discussion virtuelles. Il est important de s’assurer que les enfants jouent avec des jouets qui stimulent leur imagination plutôt que de dicter le jeu. Nous voulons que les enfants aient le contrôle de leur jeu et de la manière dont ils interagissent avec leurs jouets.
One example could be children designing bridges using real Lego, with online help of a an engineer.
Un exemple pourrait être des enfants concevant des ponts à l’aide de vrais Lego, avec l’aide en ligne d’un ingénieur.
3. Keep it social
3. Le garder social
Social interactions – with parents and caregivers, siblings and peers – are crucial for children. So, the benefits of play are enhanced when it involves conversations, working together and shared experiences.
Les interactions sociales – avec les parents et les aidants, les frères et sœurs et les pairs – sont cruciales pour les enfants. Ainsi, les bénéfices du jeu sont accrus lorsqu’il implique des conversations, le travail d’équipe et des expériences partagées.
Adults should look for invitations to join children’s play. Talk with children about what they are doing, get to know what they are interested in playing, and take time to explore playful opportunities.
Les adultes devraient rechercher des invitations à rejoindre le jeu des enfants. Parlez aux enfants de ce qu’ils font, apprenez-leur leurs centres d’intérêt pour jouer et prenez le temps d’explorer les opportunités ludiques.
Also look for opportunities to involve in-person interactions into digital play. For example, playing video games with family or friends to build real-life connections.
Recherchez également des occasions d’intégrer les interactions en personne au jeu numérique. Par exemple, jouer à des jeux vidéo avec la famille ou des amis pour créer de véritables liens dans la vie réelle.
Lisa Kervin is affiliated with the ARC Centre of Excellence for the Digital Child and is a board member for Early Childhood Australia
Lisa Kervin est affiliée au ARC Centre of Excellence for the Digital Child et est membre du conseil d’administration d’Early Childhood Australia.
Read more
-

Est-ce que Richard Dawkins a raison concernant Claude ? Non. Mais il n’est pas surprenant que les chatbots IA nous donnent l’impression d’être conscients.
Is Richard Dawkins right about Claude? No. But it’s not surprising AI chatbots feel conscious to us
-

Est-ce que Trump s’oriente vers une victoire pyrrhique en Iran ?
Is Trump heading to a Pyrrhic victory in Iran?