
L’OTAN survivrait à un retrait américain. Mais quelle alliance deviendrait-elle ?
NATO would survive a US withdrawal. But what kind of alliance would it become?
The ‘new NATO’ is caught between competing visions and many unresolved questions.
La « nouvelle OTAN » est prise entre des visions concurrentes et de nombreuses questions en suspens.
As NATO counts down to its annual summit in Turkey in July, the alliance is facing perhaps the biggest challenge in its history – what a potential future without the United States, or US security guarantees, would look like.
Alors que l’OTAN compte à rebours jusqu’à son sommet annuel en Turquie en juillet, l’alliance fait face peut-être au plus grand défi de son histoire: ce qu’un avenir potentiel sans les États-Unis, ou sans les garanties de sécurité américaines, pourrait représenter.
In recent weeks, the Trump administration has taken a series of steps widely interpreted in European capitals as retaliation for allies’ reluctance to more strongly support the US position in the Iran war. It has announced the withdrawal of 5,000 troops out of Germany, halted the deployment of 4,000 troops to Poland and even reportedly considered moves to suspend Spain from the alliance.
Ces dernières semaines, l’administration Trump a entrepris une série d’actions largement interprétées dans les capitales européennes comme une rétorsion face à la réticence des alliés à soutenir plus fortement la position américaine dans la guerre en Iran. Elle a annoncé le retrait de 5 000 troupes d’Allemagne, suspendu le déploiement de 4 000 troupes en Pologne et a même apparemment envisagé de suspendre l’Espagne de l’alliance.
Europe was already uneasy about Washington’s broader strategic intentions. Increasingly, NATO allies are realising they can no longer depend on the United States for their security and will have to shoulder far greater responsibility themselves.
L’Europe était déjà mal à l’aise quant aux intentions stratégiques globales de Washington. De plus en plus, les alliés de l’OTAN réalisent qu’ils ne peuvent plus dépendre des États-Unis pour leur sécurité et devront assumer eux-mêmes une responsabilité bien plus grande.
NATO 3.0
NATO 3.0
US President Donald Trump’s narrow understanding of the value of alliances has long been known. Now, his vision for a new NATO is coming into view.
Le manque de compréhension de Donald Trump, président des États-Unis, quant à la valeur des alliances, est connu depuis longtemps. Désormais, sa vision d’une nouvelle OTAN se dessine.
At a NATO defence minister meeting in February, the US under secretary of defence for policy, Elbridge Colby, introduced the idea of “NATO 3.0”. This would entail Europeans assuming a much larger role in conventional deterrence. The US, meanwhile, would prioritise strategic competition with China and supporting European security more selectively and from greater distance.
Lors d’une réunion des ministres de la Défense de l’OTAN en février, l’sous-secrétaire américain à la Défense pour les politiques, Elbridge Colby, a introduit l’idée de « NATO 3.0 ». Cela impliquerait que les Européens assument un rôle beaucoup plus important en matière de dissuasion conventionnelle. Les États-Unis, quant à eux, prioriseraient la compétition stratégique avec la Chine et le soutien à la sécurité européenne de manière plus sélective et à distance.
At the same time, the White House has reportedly been pushing to roll back decades of NATO’s mission expansion and keep Ukraine and NATO’s four Indo-Pacific partners (Japan, South Korea, Australia and New Zealand) out of the annual summit in July.
Parallèlement, la Maison Blanche aurait fait pression pour annuler des décennies d’expansion de la mission de l’OTAN et pour exclure l’Ukraine et les quatre partenaires de l’Indo-Pacifique de l’OTAN (Japon, Corée du Sud, Australie et Nouvelle-Zélande) du sommet annuel de juillet.
This reflects a broader transformation in US strategic thinking. NATO is no longer viewed as a political community and a pillar of the liberal international order. Increasingly, it is seen as a narrower military arrangement whose value depends on whether Europeans can shoulder more of the burden themselves and remain compliant with Trump’s agenda.
Cela reflète une transformation plus large de la pensée stratégique américaine. L’OTAN n’est plus considérée comme une communauté politique ni comme un pilier de l’ordre international libéral. Elle est de plus en plus perçue comme un arrangement militaire plus étroit dont la valeur dépend de la capacité des Européens à assumer eux-mêmes une plus grande partie du fardeau et à rester conformes à l’agenda de Trump.
In this new paradigm, the United States is not simply asking European allies to spend more. It is telling Europe to do more with less American hardware, a looser political alignment, and fewer guarantees.
Dans ce nouveau paradigme, les États-Unis ne demandent pas simplement aux alliés européens de dépenser plus. Ils disent à l’Europe de faire plus avec moins de matériel américain, un alignement politique plus lâche et moins de garanties.
Plus, there’s a deeper problem: the erosion of trust within the alliance and the assumptions that have underpinned NATO’s deterrence posture for decades.
De plus, il y a un problème plus profond: l’érosion de la confiance au sein de l’alliance et les hypothèses qui ont soutenu la posture de dissuasion de l’OTAN pendant des décennies.
The result is a “Europeanised NATO” emerging by necessity rather than design. What such an alliance would actually look like remains unclear.
Le résultat est une « OTAN européanisée » qui émerge par nécessité plutôt que par conception. À quoi ressemblerait réellement une telle alliance reste flou.
A focus on collective defence
Un accent sur la défense collective
One thing is certain: one single country won’t simply replace the United States as alliance leader. No European power possesses the capabilities, resources or political legitimacy to fill that role alone. Instead, leadership will likely come from the most capable states acting together.
Une chose est certaine: un seul pays ne peut pas simplement remplacer les États-Unis en tant que chef de file de l’alliance. Aucune puissance européenne ne possède les capacités, les ressources ou la légitimité politique pour assumer ce rôle seule. Au lieu de cela, le leadership proviendra probablement des États les plus capables agissant ensemble.
That trend is already visible in “Europe’s minilateral moment”. The E3 group (Britain, France and Germany) and newer E5 coalition (with Italy and Poland) , for example, have begun accelerating coordination among Europe’s leading military powers.
Cette tendance est déjà visible dans le « moment minilatéral européen ». Le groupe E3 (Royaume-Uni, France et Allemagne) et la coalition E5 plus récente (avec l’Italie et la Pologne) , par exemple, ont commencé à accélérer la coordination entre les principales puissances militaires européennes.
These arrangements are not alternatives to NATO. Rather, they may become the mechanisms through which a stronger European focus inside NATO is organised.
Ces arrangements ne sont pas des alternatives à l’OTAN. Ils pourraient plutôt devenir les mécanismes par lesquels un accent européen plus fort au sein de l’OTAN est organisé.
But this is where the uncertainties begin. A more Europeanised NATO is far from guaranteed to become a more cohesive NATO. The alliance has long struggled with the strategic cacophony of its 32 members, driven by divergent threat perceptions, regional priorities and strategic cultures. As American leadership recedes, those differences may become even sharper and harder to manage.
Mais c’est là que commencent les incertitudes. Une OTAN plus européanisée est loin de garantir une OTAN plus cohésive. L’alliance a longtemps été confrontée à la cacophonie stratégique de ses 32 membres, alimentée par des perceptions de menaces, des priorités régionales et des cultures stratégiques divergentes. À mesure que le leadership américain recule, ces différences pourraient devenir encore plus marquées et plus difficiles à gérer.
A more Europeanised alliance is, at least initially, likely to narrow its focus on collective defence and deterrence to counter Russia’s militarism and its ongoing war against Ukraine.
Une alliance plus européanisée est, du moins initialement, susceptible de resserrer son attention sur la défense collective et la dissuasion afin de contrer le militarisme de la Russie et sa guerre en cours contre l’Ukraine.
The broader agenda that expanded after the Cold War to include crisis management and cooperative security may increasingly become secondary. This included efforts to address global security challenges (such as supporting capacity building in countries affected by violent conflict) , counter-terrorism operations, and enhancing energy and maritime security.
Le programme plus large qui s’est élargi après la Guerre froide pour inclure la gestion de crise et la sécurité coopérative pourrait devenir de plus en plus secondaire. Cela comprenait des efforts visant à relever les défis sécuritaires mondiaux (comme le soutien au renforcement des capacités dans les pays touchés par des conflits violents) , des opérations antiterroristes et le renforcement de la sécurité énergétique et maritime.
Yet, many NATO allies, particularly those on NATO’s southern flank, continue to argue that crisis management and cooperative security must remain core alliance functions. For countries facing instability across North Africa and the Middle East, migration pressures, terrorism and maritime insecurity, NATO cannot be concerned only with Russia.
Pourtant, de nombreux alliés de l’OTAN, en particulier ceux situés sur le flanc sud de l’OTAN, continuent d’affirmer que la gestion de crise et la sécurité coopérative doivent rester des fonctions fondamentales de l’alliance. Pour les pays confrontés à l’instabilité en Afrique du Nord et au Moyen-Orient, aux pressions migratoires, au terrorisme et à l’insécurité maritime, l’OTAN ne peut se préoccuper que de la Russie.
NATO’s cooperative security partnerships in the Indo-Pacific are also increasingly important, even though they are no longer openly supported by the US administration.
Les partenariats de sécurité coopérative de l’OTAN dans l’Indo-Pacifique sont également de plus en plus importants, même s’ils ne bénéficient plus du soutien ouvert de l’administration américaine.
Cooperation with Japan, South Korea, Australia and New Zealand (known as the IP4) has emerged as perhaps NATO’s most promising cooperative-security framework, precisely because it strengthens the alliance’s core deterrence mission.
La coopération avec le Japon, la Corée du Sud, l’Australie et la Nouvelle-Zélande (connue sous le nom d’IP4) est apparue comme le cadre de sécurité coopérative le plus prometteur de l’OTAN, précisément parce qu’elle renforce la mission de dissuasion fondamentale de l’alliance.
Unlike many earlier partnership initiatives, this is tied directly to defence-industrial cooperation, technological resilience, security of supply chains for defence-critical materials, and strategic signalling.
Contrairement à de nombreuses initiatives de partenariat antérieures, celle-ci est directement liée à la coopération industrie-défense, à la résilience technologique, à la sécurité des chaînes d’approvisionnement pour les matériaux critiques pour la défense et au signalement stratégique.
The new reality
La nouvelle réalité
The “new NATO” is by no means a settled compact. It is an alliance caught between competing visions, profoundly uncertain political commitments from erstwhile supporters, and unresolved strategic questions.
L’« nouvelle OTAN » est loin d’être un pacte établi. C’est une alliance prise entre des visions concurrentes, des engagements politiques profondément incertains de la part d’anciens soutiens, et des questions stratégiques non résolues.
Europe is moving towards greater responsibility for its security, but without a clear consensus on what greater strategic autonomy ultimately means.
L’Europe se dirige vers une plus grande responsabilité en matière de sécurité, mais sans consensus clair sur ce que signifie concrètement une plus grande autonomie stratégique.
The central question facing NATO today is not whether the alliance survives. It almost certainly will in some form, as one should never underestimate the binding power of bureaucracies.
La question centrale qui se pose aujourd’hui à l’OTAN n’est pas de savoir si l’alliance survivra. Elle le fera presque certainement sous une forme ou une autre, car on ne doit jamais sous-estimer le pouvoir contraignant des bureaucrates.
The real question is what kind of alliance emerges and how credible it remains. Will it be a narrower military pact laser-focused on continental defence? Or a broader political-security community capable of managing the full spectrum of crises affecting Europe?
La vraie question est de savoir quel type d’alliance émergera et à quel point elle restera crédible. Sera-ce un pacte militaire plus étroit, axé sur la défense continentale? Ou une communauté politico-sécuritaire plus large, capable de gérer le spectre complet des crises affectant l’Europe?
Gorana Grgić was previously a recipient of research and teaching funding from NATO.
Gorana Grgić a été auparavant bénéficiaire de financements de recherche et d’enseignement de l’OTAN.
Read more
-

Comment la guerre en Iran a rapproché les pays européens – sans Trump
How the war in Iran has brought European countries closer together – without Trump
-

La défaite électorale de Viktor Orbán montre les limites de sa machine de propagande
Viktor Orbán’s election loss shows the limits of his propaganda machine