
He investigado un brote de hantavirus. Esto es lo que puedo contarles sobre el brote del crucero.
I’ve investigated a hantavirus outbreak. Here’s what I can tell you about the cruise ship cluster
Is hantavirus being transmitted from person to person? Here’s what investigators need to consider before making that call.
¿Se está transmitiendo el hantavirus de persona a persona? Esto es lo que los investigadores deben considerar antes de hacer esa determinación.
The cruise ship cluster of hantavirus cases continues to grow. The World Health Organization reports that as of May 6 there were eight cases, three of whom are confirmed by laboratory testing as hantavirus. In recent days, we heard three passengers had died.
El brote de casos de hantavirus en el crucero sigue creciendo. La Organización Mundial de la Salud informa que, a fecha del 6 de mayo, había ocho casos, tres de los cuales están confirmados por pruebas de laboratorio como hantavirus. En días recientes, se reportó la muerte de tres pasajeros.
Now some passengers are being medically evacuated from the cruise ship MV Hondius. Other passengers have disembarked and are returning home. Swiss authorities have confirmed a passenger on the ship is now a confirmed case and is receiving care in a Zurich hospital.
Ahora, algunos pasajeros están siendo evacuados médicamente del crucero MV Hondius. Otros pasajeros han desembarcado y están regresando a casa. Las autoridades suizas han confirmado que un pasajero del barco es ahora un caso confirmado y está recibiendo atención en un hospital de Zúrich.
I’m a public health physician with a special interest in respiratory diseases. I’ve also investigated a hantavirus outbreak.
Soy médico de salud pública con un interés especial en enfermedades respiratorias. También he investigado un brote de hantavirus.
Here’s what investigators want to know about the current cluster of cases. This includes gathering evidence to see if the virus is transmitting from person to person.
Esto es lo que los investigadores quieren saber sobre el actual conjunto de casos. Esto incluye recopilar evidencia para ver si el virus se está transmitiendo de persona a persona.
Back in 1993, there was an unknown pathogen
En 1993, había un patógeno desconocido
In 1993, I was a young epidemic intelligence service officer working at the United States Centers for Disease Control. I was deployed to the deserts of the south-western US to help investigate a frightening outbreak, mainly among Navajo people.
En 1993, yo era un joven oficial de inteligencia epidémica que trabajaba en los Centros para el Control de Enfermedades de los Estados Unidos. Fui desplegado en los desiertos del suroeste de EE. UU. para ayudar a investigar un brote aterrador, principalmente entre la gente Navajo.
Adults in their 20s and 30s were becoming suddenly unwell. They would develop a fever and cough, then rapidly progress to severe respiratory failure as fluid leaked into their lungs. Some appeared well enough to be dancing in the evening and were dead within hours.
Los adultos de entre 20 y 30 años se estaban enfermando repentinamente. Desarrollaban fiebre y tos, y luego progresaban rápidamente a insuficiencia respiratoria grave debido a que el líquido se filtraba en sus pulmones. Algunos parecían lo suficientemente bien como para bailar por la noche y morían en cuestión de horas.
The investigation team was nervous. We did not yet know the pathogen, how it was spreading, or whether we were at risk.
El equipo de investigación estaba nervioso. Todavía no sabíamos cuál era el patógeno, cómo se estaba propagando o si estábamos en riesgo.
One of the first recognised cases was a well-known runner, so we initially wondered whether infection might be linked to inhaling something stirred up in desert dust. A leak from a remote military biowarfare laboratory was also considered, as was plague that was endemic to the area.
Uno de los primeros casos reconocidos fue un corredor conocido, por lo que inicialmente nos preguntamos si la infección podría estar relacionada con la inhalación de algo levantado del polvo del desierto. También se consideró una fuga de un laboratorio militar remoto de guerra biológica, al igual que la peste que era endémica de la zona.
After laboratory testing, the cause was identified as a new hantavirus, later known as Sin Nombre virus. The virus attacked the small blood vessels of the lungs and was linked to exposure to the urine, faeces and saliva of infected deer mice. Mice numbers had increased dramatically and were entering homes and workplaces across affected communities.
Después de las pruebas de laboratorio, la causa fue identificada como un nuevo hantavirus, más tarde conocido como virus Sin Nombre. El virus atacó los pequeños vasos sanguíneos de los pulmones y estuvo relacionado con la exposición a la orina, las heces y la saliva de ratones de venado infectados. Las poblaciones de ratones habían aumentado drásticamente y estaban entrando en hogares y lugares de trabajo de las comunidades afectadas.
A crucial finding was that, like most hantaviruses, Sin Nombre virus did not appear to spread from person to person. Family clusters were explained by shared exposure to rodents or rodent-contaminated environments, especially during cleaning or other close contact with contaminated objects or dust.
Un hallazgo crucial fue que, como la mayoría de los hantavirus, el virus Sin Nombre no parecía propagarse de persona a persona. Los grupos familiares se explicaron por la exposición compartida a roedores o entornos contaminados por roedores, especialmente durante la limpieza u otro contacto cercano con objetos o polvo contaminados.
That is why many of us were surprised years later when Andes virus, a South American hantavirus, was shown to spread occasionally from person to person.
Por eso muchos de nosotros nos sorprendimos años después cuando se demostró que el virus Andes, un hantavirus sudamericano, podía propagarse ocasionalmente de persona a persona.
This remains uncommon, but it has been documented, including in outbreaks in Argentina – the country from which the MV Hondius departed before the current suspected outbreak.
Esto sigue siendo poco común, pero ha sido documentado, incluidos brotes en Argentina, el país desde el que partió el MV Hondius antes del brote sospechado actual.
What would a disease detective do now?
¿Qué haría un detective de enfermedades ahora?
The first step in any outbreak investigation is to confirm the diagnosis. At this stage, the difference between a “suspected” and “confirmed” case still matters.
El primer paso en cualquier investigación de brote es confirmar el diagnóstico. En esta etapa, la diferencia entre un caso «sospechoso» y uno «confirmado» sigue siendo importante.
Investigators need to know whether all severe respiratory illnesses in the cluster are due to hantavirus, or whether confirmed cases are occurring against a background of another infection, such as influenza or COVID.
Los investigadores necesitan saber si todas las enfermedades respiratorias graves del grupo se deben al hantavirus, o si los casos confirmados están ocurriendo en el contexto de otra infección, como la influenza o el COVID.
The next step is to build a timeline. The timing of when symptoms started is often the first clue to where and how people were exposed.
El siguiente paso es construir una cronología. El momento en que comenzaron los síntomas es a menudo la primera pista sobre dónde y cómo estuvieron expuestas las personas.
According to WHO, the ship departed Ushuaia, Argentina, on April 1 2026. The first known case developed symptoms on April 6. Other cases developed symptoms later in April.
Según la OMS, el barco zarpó de Ushuaia, Argentina, el 1 de abril de 2026. El primer caso conocido desarrolló síntomas el 6 de abril. Otros casos desarrollaron síntomas más tarde en abril.
Let’s focus our attention on the first three cases.
Centremos nuestra atención en los primeros tres casos.
Hantavirus pulmonary syndrome describes the respiratory symptoms that follow after the type of hantavirus infection that mainly attacks the lungs. These typically develop two to four weeks after exposure. However, illness can appear as early as one week and as late as eight weeks after infection.
El síndrome pulmonar por hantavirus describe los síntomas respiratorios que siguen a un tipo de infección por hantavirus que ataca principalmente los pulmones. Estos suelen desarrollarse entre dos y cuatro semanas después de la exposición. Sin embargo, la enfermedad puede aparecer tan pronto como una semana y tan tarde como ocho semanas después de la infección.
That makes the first case difficult to explain as an exposure acquired on the ship after departure. Symptoms started on April 6, only five days after leaving Argentina. That’s shorter than the usual incubation period (the period from infection to showing symptoms) and even shorter than the lower end commonly cited.
Esto hace difícil explicar el primer caso como una exposición adquirida en el barco después de la partida. Los síntomas comenzaron el 6 de abril, solo cinco días después de dejar Argentina. Esto es más corto que el período de incubación habitual (el período desde la infección hasta la aparición de síntomas) e incluso más corto que el límite inferior comúnmente citado.
So for that case, it’s more plausible for that person to have been exposed in Argentina before boarding. There are emerging reports of a bird-watching activity that might have led to rodent exposure.
Por lo tanto, para ese caso, es más plausible que esa persona se haya expuesto en Argentina antes de abordar. Hay informes emergentes de una actividad de observación de aves que podría haber provocado exposición a roedores.
The later cases are more ambiguous. They could have been exposed before departure, or during shore activities in Argentina, or elsewhere. But their timing also raises another possibility: transmission from the first case to close contacts on board.
Los casos posteriores son más ambiguos. Podrían haberse expuesto antes de la partida, o durante actividades en tierra en Argentina, o en otro lugar. Pero su cronología también plantea otra posibilidad: la transmisión del primer caso a contactos cercanos a bordo.
This is where the epidemiology becomes interesting.
Aquí es donde la epidemiología resulta interesante.
Did the virus spread from person to person?
¿Se propagó el virus de persona a persona?
The second case was a close contact of the first. This creates two plausible explanations. They may have both been exposed to the same infected rodent (or its urine or droppings, for example) . Alternatively, it’s very likely the second case contracted the infection from the first case.
El segundo caso fue un contacto cercano del primero. Esto crea dos explicaciones plausibles. Ambos pudieron haber estado expuestos al mismo roedor infectado (o a su orina o excrementos, por ejemplo) . Alternativamente, es muy probable que el segundo caso haya contraído la infección del primer caso.
The third case was not part of that same close family unit. If investigators find this person shared the same excursions in Argentina as the first two, the outbreak may still be explained by a common source. But if there was no shared rodent exposure, suspicion of person-to-person transmission increases.
El tercer caso no formaba parte de la misma unidad familiar cercana. Si los investigadores encuentran que esta persona compartió las mismas excursiones en Argentina que los dos primeros, el brote aún puede explicarse por una fuente común. Pero si no hubo exposición compartida a roedores, aumenta la sospecha de transmisión de persona a persona.
This does not mean person-to-person transmission is proven. It means it becomes one of the leading hypotheses to test.
Esto no significa que la transmisión de persona a persona esté probada. Significa que se convierte en una de las hipótesis principales a evaluar.
If human-to-human transmission is not the explanation, investigators would need to consider a less tidy chain of events.
Si la transmisión de humano a humano no es la explicación, los investigadores tendrían que considerar una cadena de eventos menos ordenada.
The first case would have had a pre-boarding exposure with a short incubation period. The second case would need either the same exposure with a longer incubation period, or infection from the first case.
El primer caso habría tenido una exposición previa al embarque con un corto período de incubación. El segundo caso necesitaría o la misma exposición con un período de incubación más largo, o una infección del primer caso.
The third case would need either an independent exposure to infected rodents before boarding, or another exposure during the voyage. None of these is impossible. But as more cases appear, and if they cluster in time around contact with earlier cases, the human-to-human hypothesis becomes harder to dismiss.
El tercer caso necesitaría o una exposición independiente a roedores infectados antes de embarcar, o una exposición diferente durante el viaje. Ninguno de estos es imposible. Pero a medida que aparecen más casos, y si se agrupan en el tiempo alrededor del contacto con casos anteriores, la hipótesis de transmisión humano a humano se vuelve más difícil de descartar.
The approximate gap between the first case’s illness and the later cases is also important. If person-to-person transmission is occurring, severe hantavirus illness is likely to coincide with a higher risk of being infectious and infecting others. So we would expect symptoms that start two to three weeks after close contact with an earlier severe case, and this is what we’re seeing from the cruise ship.
El lapso aproximado entre la enfermedad del primer caso y los casos posteriores también es importante. Si está ocurriendo la transmisión de persona a persona, es probable que la enfermedad grave por hantavirus coincida con un mayor riesgo de ser infeccioso e infectar a otros. Por lo tanto, esperaríamos síntomas que aparecieran entre dos y tres semanas después del contacto cercano con un caso grave anterior, y esto es lo que estamos viendo desde el crucero.
What are the public health implications?
¿Cuáles son las implicaciones para la salud pública?
The practical public health response must therefore cover both possibilities: a common environmental source and limited person-to-person spread.
Por lo tanto, la respuesta práctica de salud pública debe cubrir ambas posibilidades: una fuente ambiental común y una propagación limitada de persona a persona.
That means detailed interviews about pre-boarding travel, shore excursions, wildlife exposure, rodent sightings, cabin locations, cleaning activities, shared dining, shared transport, and close contact with ill passengers.
Eso significa entrevistas detalladas sobre viajes previos al embarque, excursiones en tierra, exposición a vida silvestre, avistamientos de roedores, ubicaciones de cabinas, actividades de limpieza, comidas compartidas, transporte compartido y contacto cercano con pasajeros enfermos.
It also means laboratory confirmation in multiple cases, sequencing of viral samples where possible, and careful reconstruction of who had contact with whom, and when.
También significa confirmación de laboratorio en múltiples casos, secuenciación de muestras virales cuando sea posible y una reconstrucción cuidadosa de quién tuvo contacto con quién y cuándo.
Genetic fingerprinting can explore if the virus has the same historical mutation that allowed human-to-human transmission to emerge in previous outbreaks (which were easily controlled with basic isolation and infection control) . If a new mutation was found, this would raise concerns of greater transmission risks.
La huella genética puede explorar si el virus tiene la misma mutación histórica que permitió que la transmisión de humano a humano surgiera en brotes anteriores (los cuales fueron controlados fácilmente con aislamiento básico y control de infecciones) . Si se encontrara una nueva mutación, esto plantearía preocupaciones sobre mayores riesgos de transmisión.
For the public and health authorities considering receiving the passengers from the quarantined ship, the key message is not to panic.
Para el público y las autoridades sanitarias que consideran recibir a los pasajeros del barco en cuarentena, el mensaje clave es no entrar en pánico.
Most hantaviruses are not spread between people. Even with Andes virus, person-to-person transmission is uncommon and usually requires close or prolonged contact. WHO currently assesses the risk to the global population as low. This virus does not spread like influenza or COVID.
La mayoría de los hantavirus no se propagan entre personas. Incluso con el virus de los Andes, la transmisión de persona a persona es poco común y generalmente requiere contacto cercano o prolongado. La OMS evalúa actualmente el riesgo para la población mundial como bajo. Este virus no se propaga como la gripe o el COVID.
But for outbreak investigators, this is exactly the sort of cluster that demands disciplined shoe-leather epidemiology: confirm the diagnosis, build the timeline, test the competing hypotheses, and let the pattern of exposure, illness and laboratory evidence tell the story.
Pero para los investigadores de brotes, este es exactamente el tipo de conglomerado que exige una epidemiología disciplinada y exhaustiva: confirmar el diagnóstico, construir la cronología, probar las hipótesis competidoras y dejar que el patrón de exposición, enfermedad y evidencia de laboratorio cuente la historia.
Craig Dalton receives funding from the Commonwealth Department of Health, Disability and Ageing.
Craig Dalton recibe financiación del Departamento de Salud, Discapacidad y Envejecimiento de la Commonwealth.
Read more
-

Los resultados de nuestro Gran Colisionador de Hadrones apuntan a física no descubierta
Our Large Hadron Collider results hint at undiscovered physics
-

El alto el fuego entre EE. UU. e Israel con Irán detiene temporalmente una costosa guerra, pero ¿puede durar la paz?
The US-Israel ceasefire with Iran presses pause on a costly war, but can peace last?