Pedro Sánchez: how a string of corruption allegations could make Spain’s Socialist party a threat to its own coalition
,

بيدرو سانشيز: كيف يمكن لسلسلة من اتهامات الفساد أن تجعل الحزب الاشتراكي الإسباني تهديداً لتحالفه الخاص

Pedro Sánchez: how a string of corruption allegations could make Spain’s Socialist party a threat to its own coalition

Asbel Bohigues, Profesor de Ciencia Política, Universitat de València

Allegations have been made against Sánchez’ inner circle and family, though not against the prime minister himself.

وُجِّهت الاتهامات ضد الدائرة المقربة والعائلة التابعين لسانشيز، ولكن ليس ضد رئيس الوزراء نفسه.

In recent months, corruption allegations have increasingly surrounded figures close to Spanish Prime Minister Pedro Sánchez, from his wife and brother to former senior officials of his party and even former prime minister José Luis Rodríguez Zapatero.

في الأشهر الأخيرة، أحاطت اتهامات بالفساد بشكل متزايد بشخصيات مقربة من رئيس الوزراء الإسباني بيدرو سانشيز، بدءاً من زوجته وأخيه وصولاً إلى مسؤولين رفيعي المستوى السابقين في حزبه وحتى رئيس الوزراء السابق خوسيه لويس رودريغيز زاباتييرو.

Eight years ago, on June 1 2018, Pedro Sánchez became Spain’s prime minister after a successful vote of no confidence against the conservative government of Mariano Rajoy. The motion was triggered by the Gürtel corruption scandal, and was supported by a broad coalition of left-wing and nationalist parties.

منذ ثماني سنوات، وتحديداً في الأول من يونيو 2018، أصبح بيدرو سانشيز رئيس وزراء إسبانيا بعد تصويت ناجح بحجب الثقة عن الحكومة المحافظة بقيادة ماريانو راخوي. وقد أثار هذا التحرك فضيحة غورتيل للفساد، وحظي بدعم تحالف واسع من الأحزاب اليسارية والقومية.

That parliamentary majority then became the foundation of a new political cycle in Spain. Since then, Sánchez has governed through a complex alliance bringing together three different groups: his own Socialist Workers’ Party (PSOE) , parties to its left (first Unidas Podemos and later Sumar) , and a diverse set of peripheral nationalist forces, mainly located in the Basque Country and Catalonia.

أصبحت تلك الأغلبية البرلمانية لاحقاً أساس دورة سياسية جديدة في إسبانيا. ومنذ ذلك الحين، يحكم سانشيز عبر تحالف معقد يجمع ثلاث مجموعات مختلفة: حزبه الاشتراكي للعمال (PSOE) ، والأحزاب على يساره (مثل أونيداس بوديموس ولاحقاً سمار) ، ومجموعة متنوعة من القوى القومية الهامشية، التي تتركز بشكل رئيسي في إقليم الباسك وقاتالونيا.

This coalition proved more resilient than many expected. It has survived the pandemic, delivered major social and labour reforms, and secured enough parliamentary support for Sánchez to remain in office after the 2023 general election.

أثبت هذا التحالف مرونة أكبر مما توقعه الكثيرون. فقد نجا من الجائحة، وحقق إصلاحات اجتماعية وعمالية كبرى، وأمّن ما يكفي من الدعم البرلماني لبقاء سانشيز في منصبه بعد الانتخابات العامة لعام 2023.

Yet the coalition has now become increasingly fragile. And for the first time since 2018, the source of instability may be the PSOE itself.

ومع ذلك، أصبح التحالف الآن هشاً بشكل متزايد. ولأول مرة منذ عام 2018، قد يكون مصدر عدم الاستقرار هو حزب PSOE نفسه.

The first signs of weakness appeared among the parties to the left of the PSOE. The alliance that once revolved around Unidas Podemos fragmented, while its successor, Sumar, struggled to maintain unity among its constituent parties. The coalition’s second pillar, the nationalist and regional parties that support Sánchez in parliament, has also become more difficult to manage.

ظهرت أول علامات الضعف بين الأحزاب على يسار PSOE. فقد تفككت التحالف الذي كان يدور ذات يوم حول أونيداس بوديموس، بينما كافح خلفه، سمار، للحفاظ على الوحدة بين أحزابه المكونة له. كما أن الركيزة الثانية للتحالف، وهي الأحزاب القومية والإقليمية التي تدعم سانشيز في البرلمان، أصبحت أصعب في الإدارة أيضاً.

The consequences are visible. The government has not approved a new state budget since 2022, relying instead on extensions of previous budgets, and parliamentary defeats have become commonplace.

العواقب واضحة. فالحكومة لم توافق على ميزانية دولة جديدة منذ عام 2022، بل اعتمدت بدلاً من ذلك على تمديدات الميزانيات السابقة، وأصبحت الهزائم البرلمانية أمراً شائعاً.

Despite these difficulties, the PSOE – and Sánchez himself – remained the coalition’s strongest asset. Sánchez consistently outperformed expectations, survived electoral setbacks, and maintained a central position in Spanish politics. While coalition partners generated uncertainty, the Socialists provided stability. That may now be changing.

على الرغم من هذه الصعوبات، ظل حزب PSOE – وسانشيز نفسه – أقوى ركن في التحالف. فقد تفوق سانشيز باستمرار على التوقعات، ونجا من النكسات الانتخابية، وحافظ على موقع مركزي في السياسة الإسبانية. فبينما ولّد شركاء التحالف حالة من عدم اليقين، وفر الاشتراكيون الاستقرار. وقد يتغير هذا الآن.

Leer más: Why the rise of a new far-right party in Catalonia spells danger for the Spanish government

اقرأ المزيد: لماذا ينذر صعود حزب يميني متطرف جديد في كاتالونيا بالخطر على الحكومة الإسبانية.

Corruption allegations

تهمات الفساد

Over the past two years, a growing number of investigations and allegations have affected figures connected to the PSOE and Sánchez’s inner circle. The cases involve former senior party officials, members of the prime minister’s inner circle, and individuals close to the government.

على مدى العامين الماضيين، أثرت مجموعة متزايدة من التحقيقات والاتهامات على شخصيات مرتبطة بالحزب الاشتراكي الشعبي (PSOE) والدائرة المقربة من سانشيز. تتضمن القضايا مسؤولين سابقين رفيعي المستوى في الحزب، وأعضاء الدائرة الداخلية لرئيس الوزراء، وأفراداً مقربين من الحكومة.

Supporters of the government argue that these investigations are textbook “lawfare” – politically motivated use of the courts to undermine or directly attack enemies. There is evidence to support this view, as some of the corruption allegations have been brought forward by Manos Limpias (“Clean Hands”) , a self-styled trade union with far-right links. Critics, meanwhile, maintain that the cases reflect legitimate judicial scrutiny of those in power.

يرى مؤيدو الحكومة أن هذه التحقيقات هي ما يسمى “التضييق القانوني” (lawfare) – وهو استخدام سياسي للمحاكم لتقويض الأعداء أو مهاجمتهم بشكل مباشر. وهناك أدلة تدعم هذا الرأي، حيث قدمت بعض اتهامات الفساد من قبل منظمة “مانوس ليمبياس” (Manos Limpias) ، وهي نقابة عمالية ذات طابع خاص ومرتبطة باليمين المتطرف. وفي المقابل، يصر النقاد على أن هذه القضايا تعكس تدقيقاً قضائياً مشروعاً لأولئك في السلطة.

Regardless of which interpretation prevails, the political consequences are already evident.

بغض النظر عن التفسير السائد، فإن العواقب السياسية واضحة بالفعل.

The attorney general was disqualified last year in a case involving the disclosure of confidential information. Sánchez’s brother is currently on trial over allegations related to his appointment to a public-sector post, and Sánchez’s wife is also under investigation. The most damaging case for the PSOE has been the Koldo scandal, which allegedly involved former ministers and senior party officials in a corruption scheme linked to the purchase of face masks during the pandemic.

تم إقصاء المدعي العام العام العام الماضي في قضية تتعلق بالكشف عن معلومات سرية. ويخضع شقيق سانشيز حالياً للمحاكمة بتهم تتعلق بتعيينه في منصب بالقطاع العام، كما تخضع زوجة سانشيز للتحقيق أيضاً. وكانت القضية الأكثر ضرراً بالنسبة للحزب الاشتراكي الشعبي هي فضيحة “كولدو”، التي يُزعم أنها تورطت فيها وزراء سابقون ومسؤولون كبار في الحزب في مخطط فساد مرتبط بشراء أقنعة الوجه خلال الجائحة.

Other controversies have only added to the pressure. PSOE member Leire Díez is accused of seeking information and exerting pressure on judges investigating corruption cases involving the party, with support of party officials.

وقد أضافت خلافات أخرى المزيد من الضغط. وتُتهم عضوة الحزب الاشتراكي الشعبي، لير دييز (Leire Díez) ، بمحاولة الحصول على معلومات وممارسة ضغوط على القضاة الذين يحققون في قضايا الفساد التي تشمل الحزب، وذلك بدعم من مسؤولين في الحزب.

While Sánchez himself has not been implicated in any of the cases, allegations of bribery, leaked recordings, favouritism and political interference have combined to create a perfect storm around him.

على الرغم من أن سانشيز نفسه لم يتورط في أي من هذه القضايا، إلا أن اتهامات الرشوة والتسريبات المسجلة والمحاباة والتدخل السياسي قد تضافرت لخلق عاصفة مثالية حوله.

The latest blow came with the investigation into former Socialist prime minister José Luis Rodríguez Zapatero over his alleged links to Venezuela and the airline Plus Ultra. For the PSOE, the significance is not only judicial but also political. Zapatero remains the most prominent member of the party’s old guard. He is widely regarded as a totem of the Spanish left, and has consistently backed Sánchez.

وجاءت الضربة الأخيرة مع التحقيق الذي يجريه المسؤولون ضد رئيس الوزراء الاشتراكي السابق خوسيه لويس رودريغيز باباتيرو بسبب ارتباطاته المزعومة بفنزويلا وشركة الطيران “بلس ألترا” (Plus Ultra) . وبالنسبة للحزب الاشتراكي الشعبي، فإن الأهمية ليست قضائية فحسب بل سياسية أيضاً. ولا يزال باباتيرو العضو الأبرز في الحرس القديم للحزب. ويُعتبر على نطاق واسع رمزاً لليسار الإسباني، ولقد دعم سانشيز باستمرار.

Figure
Spanish businessman Julio Martínez appears before a Senate investigative committee regarding the ‘Koldo case’ and the bailout of the airline Plus Ultra, which is linked to former prime minister José Luis Rodríguez Zapatero. Gil Corzo/Shutterstock
يظهر رجل الأعمال الإسباني خوليو مارتينيز أمام لجنة تحقيق بالسيناتور حول “قضية كولدو” وإنقاذ شركة الطيران “بلس ألترا”، المرتبطة برئيس الوزراء السابق خوسيه لويس رودريغيز باباتيرو. غيل كورزو/شتركس

Zapatero symbolises not only the PSOE but also the generation of Socialists who governed Spain between 2004 and 2011. He is remembered above all for expanding social rights, particularly through the legalisation of same-sex marriage and abortion reform. This image as a progressive leader has largely overshadowed memories of his austerity measures, spending cuts and agreements with the right-wing Popular Party (PP) .

لا يرمز باباتيرو إلى الحزب الاشتراكي الشعبي فحسب، بل يرمز أيضاً إلى جيل من الاشتراكيين الذين حكموا إسبانيا بين عامي 2004 و 2011. ويُذكر في المقام الأول لتوسيع الحقوق الاجتماعية، لا سيما من خلال تقنين زواج المثليين وإصلاح الإجهاض. وقد طغت هذه الصورة كقائد تقدمي إلى حد كبير على ذكريات تدابيره التقشفية وتخفيض الإنفاق والاتفاقيات مع الحزب الشعبي (PP) اليميني.

The allegations against him have resonated strongly on the left. Speaking in Spain’s national congress on May 20, left-wing Catalan leader Gabriel Rufián summarised the mood succinctly: “If it’s true, it’s shit. But if it’s a lie, it’s even worse.”

وقد لاقت الاتهامات الموجهة إليه صدى قوياً في اليسار. وفي خطاب ألقاه في المؤتمر الوطني الإسباني في 20 مايو، لخص زعيم كاتالونيا اليساري غابرييل روفيان المزاج باختصار: “إذا كان صحيحاً، فهو مقرف. ولكن إذا كان كذباً، فهو أسوأ.”

Leer más: NATO has deep divisions – but why is Spain its most openly critical member?

اقرأ المزيد: لدى الناتو انقسامات عميقة – لكن لماذا تعتبر إسبانيا أكثر أعضائه انتقاداً علناً؟

Losing control of the narrative

فقدان السيطرة على السردية

As a result of these allegations, the issue dominating public debate is no longer one chosen by the government. Housing, inflation and public services remain major concerns for Spanish voters, but corruption allegations have increasingly come to dominate political and media attention.

نتيجة لهذه الاتهامات، لم تعد القضية التي تهيمن على النقاش العام هي قضية يختارها الحكّام. ولا تزال الإسكان والتضخم والخدمات العامة تشكل قلقاً رئيسياً للناخبين الإسبانيين، لكن اتهامات الفساد بدأت تهيمن بشكل متزايد على الاهتمام السياسي والإعلامي.

This represents a significant challenge for any government. One of the main advantages of incumbency is the ability to shape the political agenda. When governments lose that capacity, they often find themselves on the back foot, reacting to events rather than steering them.

يمثل هذا تحديًا كبيرًا لأي حكومة. إحدى المزايا الرئيسية للمنصب الحكومي هي القدرة على صياغة الأجندة السياسية. وعندما تفقد الحكومات تلك القدرة، غالباً ما تجد نفسها في موقع رد الفعل، تتفاعل مع الأحداث بدلاً من قيادتها.

The symbolism is particularly striking in Sánchez’s case. His rise to power in 2018 came through a vote of no confidence in Mariano Rajoy’s PP, after it became mired in its own string of corruption scandals. Eight years later, his opponents are attempting to frame the PSOE through a similar lens.

الرمزية لافتة بشكل خاص في حالة سانشيز. فقد جاء صعوده إلى السلطة عام 2018 عبر تصويت بحجب الثقة عن حزب الشعب (PP) التابع لماريانو راخوي، بعد أن تورط الحزب نفسه في سلسلة من فضائح الفساد. وبعد ثماني سنوات، يحاول خصومه تأطير حزب العمال الاشتراكي (PSOE) من خلال عدسة مماثلة.

The end of a political cycle?

هل هي نهاية دورة سياسية؟

At this point, some perspective is needed. Spanish politics has experienced remarkable continuity since 2018. Sánchez has remained in office longer than many observers expected, navigating a fragmented parliament and an increasingly polarised political environment.

في هذه المرحلة، هناك حاجة إلى بعض المنظور. فقد شهدت السياسة الإسبانية استمرارية ملحوظة منذ عام 2018. ظل سانشيز في منصبه لفترة أطول مما توقعه العديد من المراقبين، حيث تعامل مع برلمان مجزأ وبيئة سياسية متزايدة الاستقطاب.

The current left-wing government is one of the longest-lasting of Spain’s democratic period. Sánchez’ eight year tenure is second only to Felipe González, also of the PSOE, who governed from 1982 to 1996.

تُعد الحكومة اليسارية الحالية واحدة من أطول الحكومات استمراراً في الفترة الديمقراطية لإسبانيا. إن فترة ولاية سانشيز التي امتدت ثماني سنوات هي ثاني أطول فترة بعد فيليبي غونزاليس، الذي ينتمي أيضاً إلى حزب العمال الاشتراكي (PSOE) ، والذي حكم من عام 1982 إلى عام 1996.

We also cannot ignore the possibility that some of the current wave of allegations could be politically or judicially motivated lawfare. The words of former PP prime minister José María Aznar, spoken after Sánchez secured a second term in 2023, still resonate on the right: “Whoever can do it, do it.” In other words, remove the government by whatever means are available.

ولا يمكننا تجاهل أيضاً احتمال أن تكون بعض الموجات الحالية من الاتهامات بمثابة “حرب قانونية” مدفوعة سياسياً أو قضائياً. ولا تزال كلمات رئيس الوزراء السابق لحزب الشعب (PP) ، خوسيه ماريا أثار، التي قيلت بعد تأمين سانشيز فترة ثانية في عام 2023، يتردد صداها في اليمين: “من يستطيع أن يفعل ذلك، فليفعله”. بعبارة أخرى، إزاحة الحكومة بأي وسيلة متاحة.

Figure
Former prime minister José María Aznar, during the 2025 European People’s Party Congress in Valencia. EPP/Flickr, CC BY
رئيس الوزراء السابق خوسيه ماريا أثار، خلال مؤتمر حزب الشعب الأوروبي لعام 2025 في فالنسيا. EPP/Flickr, CC BY

Sánchez’s governments have achieved notable policy successes, including labour market reforms, increases in the minimum wage, and an active role in European and international affairs. More recently, the government has pushed ahead with the regularisation of more than 500,000 undocumented migrants.

حققت حكومات سانشيز نجاحات سياسية ملحوظة، بما في ذلك إصلاحات سوق العمل، وزيادات في الحد الأدنى للأجور، ودور نشط في الشؤون الأوروبية والدولية. ومؤخراً، دفعت الحكومة قدماً نحو تنظيم أكثر من 500,000 مهاجر غير موثق.

Even his critics acknowledge Sánchez’s extraordinary capacity for political survival. Still, after eight years in office, some observers, particularly on the right, believe Spain may be approaching the end of a political cycle.

حتى نقاد سانشيز يقرون بقدرته الاستثنائية على البقاء السياسي. ومع ذلك، فبعد ثماني سنوات في المنصب، يعتقد بعض المراقبين، وخاصةً في اليمين، أن إسبانيا قد تقترب من نهاية دورة سياسية.

If this is the case, it is not solely the result of corruption allegations and judicial investigations. The parties to the left of the PSOE are weaker than they once were, and relations with parliamentary allies have become more complicated. Legislative productivity has slowed. The party has performed poorly in regional elections in Extremadura, Castile and León, Aragón and its former stronghold of Andalusia.

إذا كانت هذه هي الحالة، فإنها ليست نتيجة لمجرد اتهامات بالفساد والتحقيقات القضائية. إن الأحزاب على يسار حزب العمال الاشتراكي (PSOE) أضعف مما كانت عليه في السابق، وأصبحت العلاقات مع الحلفاء البرلمانيين أكثر تعقيداً. كما تباطأت الإنتاجية التشريعية. وقد حقق الحزب أداءً ضعيفاً في الانتخابات الإقليمية في إكستريمادورا وقشتالة وليون وأراغون وموطنه السابق الأندلس.

This does not necessarily mean that Sánchez’s government is approaching immediate collapse. The prime minister has little incentive to call a snap election, particularly when most opinion polls suggest that a coalition between the PP and far-right Vox could emerge as the alternative. Nor is it clear that voters have definitively turned against the Socialists. Spanish politics has repeatedly shown that public opinion can shift rapidly, especially during election campaigns. Nevertheless, the mood has changed.

هذا لا يعني بالضرورة أن حكومة سانشيز تقترب من الانهيار الفوري. فليس لدى رئيس الوزراء حافز كبير لإجراء انتخابات مفاجئة، خاصة عندما تشير معظم استطلاعات الرأي إلى أن ائتلافاً بين حزب الشعب (PP) وحزب فوكس اليميني المتطرف قد يظهر كبديل. كما أنه ليس واضحاً أن الناخبين قد تحولوا بشكل قاطع ضد الاشتراكيين. وقد أظهرت السياسة الإسبانية مراراً وتكراراً أن الرأي العام يمكن أن يتغير بسرعة، خاصة خلال الحملات الانتخابية. ومع ذلك، فقد تغير المزاج العام.

For years, the PSOE functioned as the strongest pillar supporting Spain’s governing coalition. Problems usually came from junior coalition partners or parliamentary allies. Now, for the first time, the main source of uncertainty appears to be the party at the coalition’s centre.

لسنوات، عمل حزب العمال الاشتراكي (PSOE) كأقوى ركيزة تدعم الائتلاف الحاكم في إسبانيا. وكانت المشاكل عادةً تأتي من الشركاء الأصغر في الائتلاف أو الحلفاء البرلمانيين. أما الآن، ولأول مرة، يبدو أن المصدر الرئيسي للشك هو الحزب الواقع في مركز الائتلاف.

Whether the current allegations ultimately lead to convictions, exonerations or political dead ends, their impact is already being felt. They have weakened the government’s control of the political agenda, increased tensions among coalition partners, and fuelled speculation about the durability of the ruling coalition established in 2018.

سواء أدت الاتهامات الحالية في نهاية المطاف إلى إدانات أو تبرئات أو طريق مسدود سياسي، فإن تأثيرها محسوس بالفعل. لقد أضعفت سيطرة الحكومة على الأجندة السياسية، وزادت التوترات بين الشركاء في الائتلاف، وأثارت التكهنات حول متانة الائتلاف الحاكم الذي تأسس عام 2018.

There are echoes here of the final years of Felipe González’s premiership in the 90s, which was marked by corruption allegations and the GAL scandal. Those last years are often remembered as the slow decline of a long Socialist government and the prelude to José María Aznar’s victory in 1996.

هنا أصداء السنوات الأخيرة لرئاسة فيليبي غونزاليس في التسعينيات، والتي اتسمت باتهامات بالفساد وفضيحة “جال” (GAL) . وغالباً ما تُذكر تلك السنوات الأخيرة على أنها التدهور البطيء لحكومة اشتراكية طويلة والتمهيد لانتصار خوسيه ماريا أثار عام 1996.

So, 30 years later, are we witnessing the final stage of the Sánchez era and the prelude to a new coalition of right-wing and far-right forces? It would be premature to answer yes. But the broad coalition that brought Sánchez to power seems more fragile today than at any other point over the last eight years.

إذن، بعد 30 عاماً، هل نشهد المرحلة النهائية لعصر سانشيز وتمهيداً لائتلاف جديد من القوى اليمينية والمتطرفة؟ سيكون من السابق لأوانه الإجابة بنعم. لكن الائتلاف الواسع الذي جلب سانشيز إلى السلطة يبدو أكثر هشاشة اليوم مما كان عليه في أي وقت آخر خلال السنوات الثماني الماضية.

Figure

A weekly e-mail in English featuring expertise from scholars and researchers. It provides an introduction to the diversity of research coming out of the continent and considers some of the key issues facing European countries. Get the newsletter!

بريد إلكتروني أسبوعي باللغة الإنجليزية يضم خبرات من باحثين وعلماء. يقدم مقدمة لتنوع الأبحاث القادمة من القارة ويناقش بعض القضايا الرئيسية التي تواجه الدول الأوروبية. احصل على النشرة الإخبارية!

Asbel Bohigues no recibe salario, ni ejerce labores de consultoría, ni posee acciones, ni recibe financiación de ninguna compañía u organización que pueda obtener beneficio de este artículo, y ha declarado carecer de vínculos relevantes más allá del cargo académico citado.

يُقرّ الموقع أدناه بأنه لا يتلقى راتباً، ولا يمارس أنشطة استشارية، ولا يمتلك حصصاً، ولا يتلقى تمويلاً من أي شركة أو منظمة قد تستفيد من هذا المقال، وأنه أقرّ بعدم وجود أي ارتباطات ذات صلة تتجاوز المنصب الأكاديمي المذكور.