Europe is battling a record-breaking heatwave. What’s making it so severe?
,

Châu Âu đang phải đối mặt với đợt nắng nóng kỷ lục. Điều gì khiến nó trở nên nghiêm trọng đến vậy?

Europe is battling a record-breaking heatwave. What’s making it so severe?

Andrew B. Watkins, Adjunct Professor (Practice) in the School of Earth, Atmosphere and Environment, Monash University

A climate expert unpacks the potential causes and risks of extreme heat.

Một chuyên gia khí hậu phân tích các nguyên nhân và rủi ro tiềm tàng của cái nóng cực độ.

Sweltering temperatures are shattering records across Europe, as the continent battles a deadly heatwave.

Nhiệt độ oi ả đang phá vỡ các kỷ lục trên khắp châu Âu, khi lục địa này phải đối mặt với một đợt nắng nóng nguy hiểm.

On Tuesday and Wednesday, France endured its hottest days in history, with western regions reaching highs of between 39°C and 43°C. Wednesday was the United Kingdom’s warmest June day on record, with the mercury climbing to 36.1°C. And according to early data, Spain, Germany, Austria, the Netherlands and Switzerland have all broken June temperature records at several sites. And the event is not over yet.

Vào thứ Ba và thứ Tư, Pháp đã trải qua những ngày nóng nhất trong lịch sử, với các khu vực phía tây đạt nhiệt độ từ 39°C đến 43°C. Thứ Tư là ngày tháng Sáu ấm nhất kỷ lục của Vương quốc Anh, khi nhiệt độ tăng lên 36,1°C. Và theo dữ liệu ban đầu, Tây Ban Nha, Đức, Áo, Hà Lan và Thụy Sĩ đều đã phá vỡ các kỷ lục nhiệt độ tháng Sáu tại nhiều địa điểm. Sự kiện này vẫn chưa kết thúc.

Tragically, lives have already been lost, including dozens of people who have drowned in France in the past week, while trying to cool down in the punishing heat.

Đáng buồn thay, tính mạng đã bị mất, bao gồm hàng chục người chết đuối ở Pháp trong tuần qua khi cố gắng làm mát cơ thể khỏi cái nóng khắc nghiệt.

But this historic heatwave is not happening in isolation. It comes days after the global sea surface temperature again reached record levels. Meanwhile, Australia’s weather bureau has declared El Niño active, making a hotter, drier year in Australia, Asia and the South Pacific much more likely. And since April, India and Pakistan have been battling a sustained and ultimately deadly heatwave.

Nhưng đợt nắng nóng lịch sử này không xảy ra một cách cô lập. Nó đến vài ngày sau khi nhiệt độ bề mặt biển toàn cầu lại đạt mức kỷ lục. Trong khi đó, cơ quan khí tượng Úc đã tuyên bố El Niño hoạt động, khiến khả năng năm nóng hơn và khô hơn ở Úc, châu Á và Nam Thái Bình Dương trở nên cao hơn nhiều. Và kể từ tháng Tư, Ấn Độ và Pakistan đã phải vật lộn với một đợt nắng nóng kéo dài và cuối cùng gây chết người.

So what’s driving this latest heatwave? And why is it so severe?

Vậy điều gì đang thúc đẩy đợt nắng nóng mới nhất này? Và tại sao nó lại nghiêm trọng đến vậy?

An unusual heatwave

Sóng nhiệt bất thường

A heatwave occurs when the average temperature is unusually hot for three or more days in a row. That’s compared to past weather data taken from the same location.

Sóng nhiệt xảy ra khi nhiệt độ trung bình cao bất thường trong ba ngày trở lên liên tiếp. Đây là so sánh với dữ liệu thời tiết trong quá khứ được ghi nhận tại cùng một địa điểm.

But scientists are losing sleep over the current European heatwave, for two main reasons.

Nhưng các nhà khoa học đang mất ngủ vì đợt sóng nhiệt châu Âu hiện nay, vì hai lý do chính.

1. Timing

1. Thời điểm

In Europe, the hottest time of year comes in mid- to late July, about a month after the summer solstice. However, recent research suggests days of intense heat stress are now starting to arrive in June. Since 1950, only one other major heatwave has arrived earlier than the current heatwave, which is unfolding weeks before the peak of the European summer.

Ở Châu Âu, thời điểm nóng nhất trong năm rơi vào giữa đến cuối tháng Bảy, khoảng một tháng sau điểm chí hạ chí. Tuy nhiên, nghiên cứu gần đây cho thấy những ngày căng thẳng nhiệt độ cao đang bắt đầu xuất hiện vào tháng Sáu. Kể từ năm 1950, chỉ có một đợt sóng nhiệt lớn khác đến sớm hơn đợt sóng nhiệt hiện tại, vốn diễn ra nhiều tuần trước đỉnh điểm mùa hè châu Âu.

Current evidence shows climate change is making heatwaves more frequent and intense. One study examined the heatwave that hit southeast England in June 2025. It found that without the effect of human-made greenhouse gas emissions, such a heatwave would only happen once every 50 years. But when the researchers accounted for the temperature increase of 1.3°C caused by human-induced climate change, this became at least once every five years.

Bằng chứng hiện tại cho thấy biến đổi khí hậu đang khiến các đợt sóng nhiệt trở nên thường xuyên và dữ dội hơn. Một nghiên cứu đã kiểm tra đợt sóng nhiệt đổ bộ vào đông nam nước Anh vào tháng 6 năm 2025. Nghiên cứu phát hiện rằng nếu không có tác động của khí thải nhà kính do con người gây ra, một đợt sóng nhiệt như vậy chỉ xảy ra khoảng 50 năm một lần. Nhưng khi các nhà nghiên cứu tính đến mức tăng nhiệt độ 1,3°C do biến đổi khí hậu do con người gây ra, tần suất này đã giảm xuống còn ít nhất là cứ năm năm một lần.

2. Severity

2. Mức độ nghiêm trọng

In a world without climate change, this extreme heatwave would rarely if ever happen so early in the year. And it also would not be toppling temperature records, and by such staggering amounts.

Trong một thế giới không có biến đổi khí hậu, đợt sóng nhiệt cực đoan này hiếm khi xảy ra sớm như vậy trong năm. Và nó cũng sẽ không phá vỡ các kỷ lục nhiệt độ, và với mức độ đáng kinh ngạc như vậy.

Tuesday and Wednesday were France’s hottest days since records began in 1947, with an average temperature of 29.9°C across the country. On Tuesday, 147 French towns hit all-time highs for June, with 41 local weather stations recording figures above 43°C.

Thứ Ba và thứ Tư là những ngày nóng nhất của Pháp kể từ khi ghi nhận kỷ lục vào năm 1947, với nhiệt độ trung bình 29,9°C trên toàn quốc. Vào thứ Ba, 147 thị trấn ở Pháp đạt mức cao kỷ lục cho tháng Sáu, với 41 trạm thời tiết địa phương ghi nhận các chỉ số trên 43°C.

France also slept through its warmest night ever from Tuesday into Wednesday, with a national average temperature of 21.6°C. The overnight heat was enough to make some rivers so warm they could not be safely used to cool nuclear power plants.

Pháp cũng trải qua đêm ấm nhất từ trước đến nay vào tối thứ Ba sang thứ Tư, với nhiệt độ trung bình toàn quốc là 21,6°C. Cái nóng ban đêm đủ khiến một số con sông trở nên quá ấm và không thể được sử dụng an toàn để làm mát các nhà máy điện hạt nhân.

In the same week, Spain also set multiple daytime and nighttime records, with one location enduring three consecutive nights of 30°C or above. Parts of Spain have seen temperatures surpass 45°C.

Trong cùng tuần đó, Tây Ban Nha cũng thiết lập nhiều kỷ lục cả ngày lẫn đêm, với một địa điểm trải qua ba đêm liên tiếp ở mức 30°C trở lên. Một số khu vực của Tây Ban Nha đã ghi nhận nhiệt độ vượt quá 45°C.

In western Europe, the heatwave is expected to peak in the middle of this week before shifting east, with forecasts suggesting Poland and Germany will bear the brunt over the weekend.

Ở Tây Âu, đợt sóng nhiệt được dự đoán sẽ đạt đỉnh vào giữa tuần này trước khi dịch chuyển về phía đông, với các dự báo cho thấy Ba Lan và Đức sẽ chịu ảnh hưởng nặng nề nhất vào cuối tuần.

What caused it?

Nguyên nhân là gì?

At the local scale, heatwaves occur when a high-pressure system settles over a region. These systems act as “lids” that trap heat and push it closer to the surface. They also disperse clouds to allow more sunlight to stream in.

Ở quy mô địa phương, sóng nhiệt xảy ra khi một hệ thống áp cao ổn định trên một khu vực. Các hệ thống này hoạt động như “nắp đậy” giữ lại nhiệt và đẩy nó gần bề mặt hơn. Chúng cũng làm tán các đám mây để cho phép nhiều ánh sáng mặt trời chiếu vào.

On a broader scale, climate change from the burning of oil, coal and gas is reshaping how and when heatwaves form. This is because the additional heat trapped in the atmosphere also changes large-scale weather patterns, which typically move east to west, allowing more slow-moving high-pressure systems to form. This in turn increases the risk of heatwaves.

Ở quy mô rộng hơn, biến đổi khí hậu do đốt dầu mỏ, than đá và khí gas đang định hình lại cách thức và thời điểm xảy ra sóng nhiệt. Điều này là do lượng nhiệt bổ sung bị giữ lại trong khí quyển cũng làm thay đổi các kiểu thời tiết quy mô lớn, vốn thường di chuyển từ đông sang tây, cho phép nhiều hệ thống áp cao di chuyển chậm hơn hình thành. Điều này lần lượt làm tăng nguy cơ xảy ra sóng nhiệt.

Research shows in the five decades between 1950 and 1999, Europe endured five intense heatwaves. Between 2000 and 2021, there were 18 such heatwaves. Add to that the extreme heatwaves of 2022, 2023 and 2025, and this figure rises to more than 20 severe heatwaves in just 25 years. So the evidence is clear – European heatwaves are happening far more often.

Nghiên cứu cho thấy trong năm thập kỷ từ năm 1950 đến năm 1999, châu Âu đã trải qua năm đợt sóng nhiệt dữ dội. Trong khoảng thời gian từ năm 2000 đến năm 2021, có 18 đợt sóng nhiệt như vậy. Cộng thêm các đợt sóng nhiệt cực đoan của năm 2022, 2023 và 2025, con số này tăng lên hơn 20 đợt sóng nhiệt nghiêm trọng chỉ trong vòng 25 năm. Vì vậy, bằng chứng rất rõ ràng – sóng nhiệt ở châu Âu đang xảy ra thường xuyên hơn nhiều.

How are people coping?

Mọi người đang đối phó thế nào?

This heatwave has already tragically claimed dozens of lives in France, where people have drowned.

Đợt nắng nóng này đã gây ra cái chết bi thảm của hàng chục người ở Pháp, nơi nhiều người đã bị chết đuối.

According to the European Climate Risk Assessment, heatwaves already pose a critical health risk to people across southern Europe. And in coming years, communities in southern and western-central Europe will be most at risk of heat-related illness and death.

Theo Đánh giá Rủi ro Khí hậu Châu Âu, các đợt nắng nóng đã gây ra rủi ro sức khỏe nghiêm trọng cho người dân khắp miền nam châu Âu. Và trong những năm tới, các cộng đồng ở miền nam và tây trung châu Âu sẽ có nguy cơ cao nhất mắc bệnh và tử vong do nhiệt độ cao.

What makes this heatwave so severe is the combination of extreme temperatures and high humidity, which is completely unlike the typical dry summers experienced in southern Australia.

Điều khiến đợt nắng nóng này trở nên nghiêm trọng là sự kết hợp giữa nhiệt độ cực cao và độ ẩm lớn, điều hoàn toàn khác biệt so với những mùa hè khô điển hình ở miền nam Úc.

Children and the elderly are most at risk of heat-related illness. Their bodies are less able to evaporate sweat and regulate their internal temperature. For these populations, extreme heat coupled with humidity can be life-threatening.

Trẻ em và người cao tuổi là những nhóm có nguy cơ mắc bệnh do nhiệt độ cao nhất. Cơ thể họ kém khả năng đổ mồ hôi và điều chỉnh nhiệt độ bên trong. Đối với các nhóm dân số này, cái nóng cực độ kết hợp với độ ẩm có thể gây nguy hiểm đến tính mạng.

What about the next southern hemisphere summer?

Mùa hè bán cầu nam tiếp theo thì sao?

Historically, heatwaves in Europe aren’t related to heatwaves in the following southern hemisphere summer.

Về mặt lịch sử, các đợt sóng nhiệt ở châu Âu không liên quan đến các đợt sóng nhiệt vào mùa hè bán cầu nam tiếp theo.

However, climate change is increasing the risk of extreme heat in any given year. Combine this with the effects of El Niño, and global average temperatures will be at near-record levels for both 2026 and 2027.

Tuy nhiên, biến đổi khí hậu đang làm tăng nguy cơ nóng cực đoan trong bất kỳ năm nào. Kết hợp điều này với ảnh hưởng của El Niño, nhiệt độ trung bình toàn cầu sẽ ở mức gần kỷ lục cho cả năm 2026 và 2027.

In our changing climate, the risk of extreme heat – Australia’s deadliest natural hazard – is now a global reality.

Trong khí hậu đang thay đổi của chúng ta, nguy cơ nóng cực đoan – mối nguy tự nhiên gây tử vong nhất ở Úc – hiện là một thực tế toàn cầu.

Andrew B. Watkins is a Climate Councillor with the Climate Council.

Andrew B. Watkins là Cố vấn Khí hậu của Hội đồng Khí hậu.