
ईरान ने दुनिया की सबसे शक्तिशाली सेना को मात दी। ऑस्ट्रेलिया अपनी रणनीतियों से क्या सीख सकता है?
Iran just outlasted the world’s most powerful military. What can Australia learn from its strategies?
Australia needs to consider how to adapt its military tactics and preparedness to meet potential future threats.
ऑस्ट्रेलिया को संभावित भविष्य के खतरों का सामना करने के लिए अपनी सैन्य रणनीति और तैयारियों में बदलाव लाने पर विचार करना चाहिए।
Iran has emerged undefeated after nearly four months of war against a nuclear-armed regional rival (Israel) and the world’s most powerful military (the United States) .
ईरान ने एक परमाणु-सशस्त्र क्षेत्रीय प्रतिद्वंद्वी (इज़राइल) और दुनिया की सबसे शक्तिशाली सेना (संयुक्त राज्य अमेरिका) के खिलाफ लगभग चार महीने तक चले युद्ध के बाद भी अपनी जीत बरकरार रखी है।
The regime is still in control of its population and territory. Though its economy is suffering, Iran’s industrial base is still churning out missiles, drones and rockets.
शासन अभी भी अपनी आबादी और क्षेत्र पर नियंत्रण में है। हालांकि इसकी अर्थव्यवस्था पीड़ित है, ईरान का औद्योगिक आधार अभी भी मिसाइलें, ड्रोन और रॉकेट बना रहा है।
Many of Tehran’s top leaders have been killed, but the survivors remain determined to drive negotiations to an advantageous outcome.
तेहरान के कई शीर्ष नेताओं को मार दिया गया है, लेकिन बचे हुए लोग बातचीत को एक अनुकूल परिणाम की ओर ले जाने के लिए दृढ़ संकल्पित हैं।
Australia is obviously very different from Iran in many respects. And war here is not imminent. But that doesn’t mean we can’t learn anything from Iran’s experience – in addition to Ukraine’s.
ऑस्ट्रेलिया कई मायनों में ईरान से स्पष्ट रूप से बहुत अलग है। और यहां युद्ध आसन्न नहीं है। लेकिन इसका मतलब यह नहीं है कि हम यूक्रेन के अलावा ईरान के अनुभव से कुछ नहीं सीख सकते हैं।
Here are a few lessons to consider about the way war is changing and how middle powers like Australia can better prepare to defend itself.
यहां कुछ सबक दिए गए हैं जिन पर विचार किया जा सकता है कि युद्ध किस तरह बदल रहा है और ऑस्ट्रेलिया जैसे मध्यम शक्तियों को खुद का बेहतर बचाव करने के लिए कैसे तैयारी करनी चाहिए।
Unconventional deterrence
अपरंपरागत निवारण
Before the war, Iran’s “axis of resistance” – the Houthis in Yemen, Hezbollah in Lebanon, Hamas in Gaza, and Shia militias in Iraq – gave it strategic depth.
युद्ध से पहले, ईरान के “प्रतिरोध का अक्ष” – यमन में हوثी, लेबनान में हिज़्बुल्लाह, गाजा में हमास और इराक में शिया मिलिशिया – ने इसे रणनीतिक गहराई दी।
Specifically, this network of proxy groups created asymmetric deterrence – it prevented more powerful adversaries from directly attacking it for decades.
विशेष रूप से, प्रॉक्सी समूहों का यह नेटवर्क असममित निवारण (asymmetric deterrence) बनाता था – इसने अधिक शक्तिशाली विरोधियों को दशकों तक सीधे हमला करने से रोका।
Yes, the US and Israel did eventually attack Iran in last year’s 12-day war and this year’s conflict. But they did so knowing Iran’s proxies might retaliate by striking their bases, sabotaging their infrastructure or subverting their alliances – all of which ended up happening.
हाँ, अमेरिका और इज़राइल ने आखिरकार पिछले साल के 12-दिन के युद्ध और इस साल के संघर्ष में ईरान पर हमला किया। लेकिन उन्होंने यह जानते हुए ऐसा किया कि ईरान के प्रॉक्सी उनके ठिकानों पर हमला करके, उनके बुनियादी ढांचे को नुकसान पहुँचाकर या उनके गठबंधनों को अस्थिर करके जवाबी कार्रवाई कर सकते हैं – और ये सब हुआ भी।
Australia would never sponsor terrorism. However, adopting an unconventional deterrence strategy is still possible, if it adheres to ethical and legal norms.
ऑस्ट्रेलिया कभी आतंकवाद का प्रायोजन नहीं करेगा। हालांकि, यदि यह नैतिक और कानूनी मानदंडों का पालन करता है, तो अपरंपरागत निवारण रणनीति अपनाना अभी भी संभव है।
For instance, Australia could use irregular warfare capabilities, such as small, well-armed, amphibious teams or air, sea-surface and undersea drones – to influence an adversary’s calculus in deciding whether and how to attack us.
उदाहरण के लिए, ऑस्ट्रेलिया अनियमित युद्ध क्षमताओं का उपयोग कर सकता है, जैसे कि छोटे, सुसज्जित, उभयचर दल या वायु, समुद्री-सतह और अंडरसी ड्रोन – ताकि यह तय करने में एक विरोधी की गणना (calculus) को प्रभावित किया जा सके कि हमें हमला करना चाहिए या नहीं और कैसे।
Keep deterring, even during war
युद्ध के दौरान भी निवारण जारी रखना
Deterrence is sometimes seen as solely a pre-war strategy. If war breaks out, it has failed by definition.
निवारण को कभी-कभी केवल युद्ध-पूर्व रणनीति के रूप में देखा जाता है। यदि युद्ध छिड़ जाता है, तो परिभाषा के अनुसार यह विफल हो चुका होता है।
More sophisticated analysts, however, talk about “intra-war deterrence”, or the ability to keep deterring once war starts.
हालांकि, अधिक परिष्कृत विश्लेषक “युद्ध के दौरान निवारण” (intra-war deterrence) की बात करते हैं, या युद्ध शुरू होने के बाद भी निवारण जारी रखने की क्षमता।
Think of Iran using drones and mines to keep US ships out of the Persian Gulf and making it harder for US forces to raid Iran’s oil terminal at Kharg Island.
ईरान के ड्रोन और माइन का उपयोग करके अमेरिकी जहाजों को फारस की खाड़ी से दूर रखना और अमेरिकी सेनाओं के लिए खर्ज द्वीप पर ईरान के तेल टर्मिनल पर छापा मारना कठिन बनाना।
For Australia, this means continuing to demonstrate the ability to prevent an enemy from achieving its goals after war breaks out. This can be hugely valuable if it stops the enemy from using certain weapons or taking specific actions against us.
ऑस्ट्रेलिया के लिए, इसका मतलब है कि युद्ध छिड़ने के बाद भी दुश्मन को अपने लक्ष्य प्राप्त करने से रोकने की क्षमता का प्रदर्शन जारी रखना। यह बहुत मूल्यवान हो सकता है यदि यह दुश्मन को कुछ हथियार इस्तेमाल करने या हमारे खिलाफ विशिष्ट कार्रवाई करने से रोकता है।
Build regional relationships
क्षेत्रीय संबंध बनाना
Although Iran attacked many of its Persian Gulf neighbours, its relationships with Pakistan and Oman paid off.
हालाँकि ईरान ने अपने कई फारस की खाड़ी के पड़ोसियों पर हमला किया, लेकिन पाकिस्तान और ओमान के साथ उसके संबंध सफल रहे।
Both countries hosted negotiations to try to end the war and played restraining roles during the conflict.
दोनों देशों ने युद्ध समाप्त करने के प्रयास में वार्ता की मेजबानी की और संघर्ष के दौरान संयमित भूमिका निभाई।
Likewise, before the war started, many regional countries were reluctant to allow Israeli or American aircraft to use their bases or fly over their territories, partly as a result of Iran’s diplomatic efforts.
इसी तरह, युद्ध शुरू होने से पहले, कई क्षेत्रीय देश इज़राइली या अमेरिकी विमानों को अपने ठिकानों का उपयोग करने या अपने क्षेत्रों के ऊपर उड़ान भरने देने में अनिच्छुक थे, जो आंशिक रूप से ईरान के राजनयिक प्रयासों का परिणाम था।
For Australia, which sometimes has a blind spot for its neighbourhood, regional relationships can be a source of support in war.
ऑस्ट्रेलिया के लिए, जिसे कभी-कभी अपने पड़ोस के प्रति एक ‘अंधा स्थान’ होता है, क्षेत्रीय संबंध युद्ध में समर्थन का स्रोत हो सकते हैं।
Hold at risk something your enemy needs
अपने दुश्मन के लिए ज़रूरी चीज़ को जोखिम में रखना
Within a week of the war breaking out, Iran closed the Strait of Hormuz. The US and Israel responded by escalating their air campaign and establishing a counter-blockade of Iranian ports. US warships also began escorting tankers through the chokepoint.
युद्ध शुरू होने के एक सप्ताह के भीतर, ईरान ने हॉर्मुज जलडमरूमध्य को बंद कर दिया। अमेरिका और इज़राइल ने अपनी हवाई मुहिम तेज करके और ईरानी बंदरगाहों पर जवाबी नाकेबंदी स्थापित करके जवाब दिया। अमेरिकी युद्धपोतों ने चोकपॉइंट से टैंकरों का एस्कॉर्ट करना भी शुरू कर दिया।
But Iran still held at risk a chunk of global energy sea traffic, creating leverage for peace talks.
लेकिन ईरान ने अभी भी वैश्विक ऊर्जा समुद्री यातायात के एक बड़े हिस्से को जोखिम में रखा, जिससे शांति वार्ता के लिए उत्तोलन (leverage) पैदा हुआ।
In Australia’s case, our adversaries also need things we can control, such as raw materials, sea lanes, supply chains, financial resources or data links.
ऑस्ट्रेलिया के मामले में, हमारे विरोधियों को भी उन चीज़ों की ज़रूरत है जिन्हें हम नियंत्रित कर सकते हैं, जैसे कच्चे माल, समुद्री मार्ग, आपूर्ति श्रृंखलाएं, वित्तीय संसाधन या डेटा लिंक।
Again, Australia is not Iran. We would act in accordance with legal and ethical norms and only in the extreme case of a war for national survival. But in those circumstances, we could exert leverage over these things.
फिर से, ऑस्ट्रेलिया ईरान नहीं है। हम कानूनी और नैतिक मानदंडों के अनुसार कार्य करेंगे और केवल राष्ट्रीय अस्तित्व के लिए युद्ध की अत्यधिक स्थिति में ही ऐसा करेंगे। लेकिन ऐसी परिस्थितियों में, हम इन चीज़ों पर उत्तोलन (leverage) डाल सकते हैं।
Decentralise for resilience
विकेंद्रीकरण से लचीलापन
The Israeli-US “decapitation strikes” killed Iranian Supreme Leader Ali Khamenei on the war’s first day, but Iran fought on with barely a break.
इज़राइल-अमेरिका के “सिर काटने वाले हमलों” ने युद्ध के पहले दिन ईरानी सर्वोच्च नेता अली खामेनेई को मार डाला, लेकिन ईरान मुश्किल से विराम लेकर भी लड़ता रहा।
This is largely due to its “mosaic defence” strategy. Military authority was automatically delegated to 31 regional commanders who had the freedom to strike targets identified before the war. This made Iran’s regime much harder to topple.
यह काफी हद तक इसकी “मोज़ेक रक्षा” रणनीति के कारण है। सैन्य अधिकार स्वचालित रूप से 31 क्षेत्रीय कमांडरों को सौंप दिया गया था, जिन्हें युद्ध से पहले पहचाने गए लक्ष्यों पर हमला करने की स्वतंत्रता थी। इससे ईरान का शासन उखाड़ फेंकना बहुत कठिन हो गया।
Given Australia’s vast size and dispersed population, a decentralised command-and-control strategy makes sense. Australia’s traditional structure of military districts offers a precedent, alongside our decentralised civil defence and emergency services.
ऑस्ट्रेलिया के विशाल आकार और बिखरी हुई आबादी को देखते हुए, एक विकेन्द्रीकृत कमान-और-नियंत्रण रणनीति समझ में आती है। सैन्य जिलों की ऑस्ट्रेलिया की पारंपरिक संरचना, हमारे विकेन्द्रीकृत नागरिक रक्षा और आपातकालीन सेवाओं के साथ एक मिसाल पेश करती है।
Recently, our preference has been centrally coordinated command from Canberra and the Joint Operations Command at Bungendore, NSW. This kind of system is appropriate for managing operations outside our territory, but it might need rethinking in the event of a major attack on Australia.
हाल ही में, हमारी प्राथमिकता कैनबरा से केंद्रीय रूप से समन्वित कमान और बंगेंडोर, एनडब्ल्यूएस में संयुक्त संचालन कमान रही है। इस तरह की प्रणाली हमारे क्षेत्र के बाहर संचालन का प्रबंधन करने के लिए उपयुक्त है, लेकिन ऑस्ट्रेलिया पर बड़े हमले की स्थिति में इसे पुनर्विचार करने की आवश्यकता हो सकती है।
Build a mobilisation base and resilient defence industry
एक लामबंदी आधार और लचीला रक्षा उद्योग बनाएँ
Iran has a very large fighting force, including 340,000 regular armed forces, around 120,000 members of the Iranian Revolutionary Guard Corps, and about 600,000 members of its Basij militia. This provided a large mobilisation base after the initial US and Israeli strikes.
ईरान के पास एक बहुत बड़ी लड़ाकू ताकत है, जिसमें 340,000 नियमित सशस्त्र बल, लगभग 120,000 ईरानी रिवोल्यूशनरी गार्ड कॉर्प के सदस्य, और अपने बसिज मिलिशिया के लगभग 600,000 सदस्य शामिल हैं। शुरुआती अमेरिकी और इजरायली हमलों के बाद इससे एक बड़ा लामबंदी आधार मिला।
Likewise, Iran’s defence industry is decentralised and was able to continue producing missiles and drones in hardened, concealed and dispersed facilities, despite heavy air attack.
इसी तरह, ईरान का रक्षा उद्योग विकेन्द्रीकृत है और भारी हवाई हमले के बावजूद भी यह कठोर, छिपी हुई और बिखरी हुई सुविधाओं में मिसाइल और ड्रोन का उत्पादन जारी रखने में सक्षम रहा।
Australia could learn from this by decentralising its own defence industry, particularly dual-use facilities and small and medium enterprises, and stockpiling our critical manufacturing inputs, such as minerals, fuel, advanced electronics and other hard-to-source components. This was routine during the second world war and needs to return to our thinking.
ऑस्ट्रेलिया इस बात से सीख सकता है कि वह अपने स्वयं के रक्षा उद्योग को विकेन्द्रीकृत करे, विशेष रूप से दोहरे उपयोग वाली सुविधाओं (dual-use facilities) और छोटे तथा मध्यम उद्यमों (SMEs) को, और खनिजों, ईंधन, उन्नत इलेक्ट्रॉनिक्स और अन्य कठिन स्रोतों वाले घटकों जैसे हमारे महत्वपूर्ण विनिर्माण इनपुट का भंडार जमा करे। यह द्वितीय विश्व युद्ध के दौरान एक सामान्य बात थी और इसे हमारी सोच में वापस लाना आवश्यक है।
Likewise, Australian Defence Force reserves are far smaller than needed for wartime mobilisation, something successive governments have failed to remedy.
इसी तरह, ऑस्ट्रेलियाई रक्षा बल रिजर्व युद्धकालीन लामबंदी के लिए आवश्यक से कहीं अधिक छोटे हैं, जिसे लगातार सरकारों ने ठीक करने में विफल रहे हैं।
Extended range weapons and magazine depth
विस्तारित रेंज के हथियार और भंडार की गहराई
Finally, Iran has demonstrated an impressive variety of long-range, low-cost, rapidly manufactured rockets, missiles and drones. The lesson is that quantity counts as much as quality.
अंत में, ईरान ने लंबी दूरी के, कम लागत वाले, तेज़ी से निर्मित रॉकेटों, मिसाइलों और ड्रोनों की एक प्रभावशाली विविधता का प्रदर्शन किया है। सबक यह है कि मात्रा गुणवत्ता जितनी ही मायने रखती है।
Australia has historically had a high-tech military with advanced capabilities, but limited capacity. For example, the most recent Defence Strategic Review cut the army’s armoured forces to the point where we can probably sustain only one limited combat deployment.
ऑस्ट्रेलिया का ऐतिहासिक रूप से उन्नत क्षमताओं वाला उच्च तकनीक सैन्य बल रहा है, लेकिन इसकी क्षमता सीमित है। उदाहरण के लिए, सबसे हालिया रक्षा रणनीतिक समीक्षा ने सेना के बख्तरबंद बलों में इतनी कटौती की कि हम शायद केवल एक सीमित युद्ध तैनाती बनाए रख सकते हैं।
For future conflicts, we need greater “magazine depth”. This means investing more in low-cost drones, rockets and missiles and stockpiling the right kinds of ammunition in the right places. And crucially, we need the ability to keep producing weapons weapons during extended conflict.
भविष्य के संघर्षों के लिए, हमें अधिक “भंडार की गहराई” चाहिए। इसका मतलब है कम लागत वाले ड्रोनों, रॉकेटों और मिसाइलों में अधिक निवेश करना और सही जगहों पर सही प्रकार के गोला-बारूद का भंडार जमा करना। और महत्वपूर्ण रूप से, हमें विस्तारित संघर्ष के दौरान हथियार बनाना जारी रखने की क्षमता चाहिए।
David Kilcullen does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
डेविड किल्कुलन किसी भी कंपनी या संगठन के लिए काम नहीं करते, न ही वे उनसे परामर्श देते हैं, न ही उनमें हिस्सेदारी रखते हैं या उन्हें धन प्राप्त होता है जो इस लेख से लाभान्वित होगा, और उन्होंने अपनी शैक्षणिक नियुक्ति के अलावा कोई प्रासंगिक संबंध प्रकट नहीं किया है।
Read more
-

एरोल फ्लिन के जीवनीकार उन्हें अपने समय के सबसे बड़े मनमोहक बताते हैं – लेकिन वे नस्लवादी और बलात्कार करने वाले भी थे।
Errol Flynn’s biographer calls him the greatest heartthrob of his time – but racist and a rapist too
