
L’Iran menace les câbles sous-marins. Les « points de passage numériques » mondiaux n’ont jamais été aussi vulnérables
Iran is threatening undersea cables. The world’s ‘digital chokepoints’ have never been more vulnerable
The virtual world still runs on a very physical network – and states are waking up to the strategic implications.
Le monde virtuel repose toujours sur un réseau très physique – et les États prennent conscience des implications stratégiques.
Early this week, Iranian state-linked media floated a plan to charge the operators of undersea internet cables in the Strait of Hormuz for access to what they say is Iran’s offshore territory.
Au début de cette semaine, des médias liés à l’État iranien ont évoqué un plan visant à facturer aux opérateurs de câbles internet sous-marins du golfe d’Ormuz l’accès à ce qu’ils qualifient de territoire offshore iranien.
The suggestion comes after Iranian warnings that several important cables in the strait were a vulnerable point for economies in the Middle East.
Cette suggestion fait suite aux avertissements iraniens selon lesquels plusieurs câbles importants dans le détroit constituaient un point vulnérable pour les économies du Moyen-Orient.
Iran’s comments expose an invisible foundation of the internet and globalisation itself: the web of more than 500 undersea cables that carries more than 95% of international data traffic.
Les commentaires de l’Iran mettent en lumière une fondation invisible de l’internet et de la mondialisation elle-même: le maillage de plus de 500 câbles sous-marins qui acheminent plus de 95 % du trafic de données international.
We may think the internet lives in a kind of virtual cloud. But its physical underpinnings are vulnerable – and that vulnerability is becoming a very real geopolitical concern.
Nous pouvons penser que l’internet vit dans une sorte de nuage virtuel. Mais ses fondations physiques sont vulnérables – et cette vulnérabilité devient une préoccupation géopolitique très réelle.
Gulfs, straits and cables
Golfe, détroits et câbles
Several of the world’s most critical submarine cable routes run through the Middle East. Narrow sealanes through the Red Sea, Bab el-Mandeb Strait, Suez Canal, and the Strait of Hormuz also function as “digital chokepoints”.
Plusieurs des itinéraires de câbles sous-marins les plus critiques du monde passent par le Moyen-Orient. Les voies maritimes étroites à travers la mer Rouge, le détroit de Bab el-Mandeb, le canal de Suez et le détroit d’Ormuz fonctionnent également comme des « points de passage numériques ».
These maritime corridors connect major economic centres in Europe, Asia and Africa. In 2024, submarine cable incidents in the Red Sea disrupted around 25% of the internet traffic between Europe and Asia.
Ces corridors maritimes relient de grands centres économiques en Europe, en Asie et en Afrique. En 2024, des incidents de câbles sous-marins en mer Rouge ont perturbé environ 25 % du trafic Internet entre l’Europe et l’Asie.
The strategic importance of submarine cables is not lost on Iran. Damage to these cables, whether accidental or deliberate, would have significant consequences.
L’importance stratégique des câbles sous-marins n’échappe pas à l’Iran. Des dommages à ces câbles, qu’ils soient accidentels ou délibérés, auraient des conséquences importantes.
In the bigger picture, the message is unmistakable. Digital infrastructure can give states strategic leverage, but it’s also a potential target.
Dans l’ensemble, le message est indéniable. L’infrastructure numérique peut conférer aux États un levier stratégique, mais elle est également une cible potentielle.
Digital infrastructure
Infrastructure numérique
Critical infrastructure used to mean oil pipelines, ports, or power grids. But data infrastructure has become just as important for national and economic security.
Les infrastructures critiques désignaient autrefois les pipelines pétroliers, les ports ou les réseaux électriques. Mais l’infrastructure de données est devenue tout aussi importante pour la sécurité nationale et économique.
The core problem of undersea cables lies in the concentration of infrastructure. Many of the cables are bundled together along the same seabed routes and funnelled through a small number of maritime chokepoints.
Le problème fondamental des câbles sous-marins réside dans la concentration des infrastructures. De nombreux câbles sont regroupés le long des mêmes tracés de fond marin et acheminés à travers un petit nombre de points de passage maritimes.
This creates dangerous single points of failure. A cable cut – whether deliberate or accidental – can degrade connectivity across multiple regions simultaneously.
Cela crée des points de défaillance uniques dangereux. Une coupure de câble – qu’elle soit délibérée ou accidentelle – peut dégrader la connectivité dans plusieurs régions simultanément.
While cable breaks are not uncommon, repairs are difficult – especially in contested or militarised waters. Repair vessels require safe access, international coordination, and time.
Bien que les ruptures de câbles ne soient pas rares, les réparations sont difficiles – en particulier dans les eaux contestées ou militarisées. Les navires de réparation nécessitent un accès sécurisé, une coordination internationale et du temps.
Fragmentation and disruption
Fragmentation et perturbation
A serious submarine cable disruption could have profound consequences. One immediate effect would be the fragmentation of global connectivity. The ability to communicate with anyone anywhere that we now take for granted could take a significant hit.
Une grave perturbation d’un câble sous-marin pourrait avoir des conséquences profondes. Un effet immédiat serait la fragmentation de la connectivité mondiale. La capacité de communiquer avec n’importe qui, n’importe où, que nous tenons aujourd’hui pour acquise, pourrait être fortement compromise.
Regions which depend heavily on vulnerable cable routes might experience degraded internet performance, communications blackouts, or financial instability. Countries with little backup infrastructure, particularly developing states across parts of Africa, the Middle East, and South Asia, would be disproportionately affected.
Les régions qui dépendent fortement de routes de câbles vulnérables pourraient subir une dégradation des performances Internet, des pannes de communication ou une instabilité financière. Les pays disposant de peu d’infrastructures de secours, en particulier les États en développement dans différentes parties de l’Afrique, du Moyen-Orient et de l’Asie du Sud, seraient touchés de manière disproportionnée.
Financial markets too are vulnerable. Extremely fast and reliable data flows underpin high-frequency trading systems, global payment networks, and international banking transactions.
Les marchés financiers sont également vulnérables. Des flux de données extrêmement rapides et fiables sont le fondement des systèmes de trading haute fréquence, des réseaux de paiement mondiaux et des transactions bancaires internationales.
Even brief disruptions can make markets fluctuate rapidly, delay transactions, and make investors uncertain. Because so much of the global economy is so thoroughly interconnected, digital instability in one region can rapidly create worldwide financial shockwaves.
Même de brèves perturbations peuvent faire fluctuer rapidement les marchés, retarder les transactions et rendre les investisseurs incertains. Étant donné qu’une grande partie de l’économie mondiale est si étroitement interconnectée, l’instabilité numérique dans une région peut rapidement créer des ondes de choc financières mondiales.
If cable disruptions coincided with conflict or instability along major maritime trade routes such as the Strait of Hormuz or the Suez Canal, insurance markets, shipping industries, and energy supply chains would also face increased uncertainty.
Si les perturbations des câbles coïncidaient avec des conflits ou une instabilité le long des principales routes commerciales maritimes telles que le détroit d’Ormuz ou le canal de Suez, les marchés de l’assurance, les industries maritimes et les chaînes d’approvisionnement énergétique feraient également face à une incertitude accrue.
The military domain
Le domaine militaire
The military and strategic consequences of cable disruption may prove even more serious. Armed forces rely on secure long-range communications and real-time coordination.
Les conséquences militaires et stratégiques de l’interruption des câbles pourraient s’avérer encore plus graves. Les forces armées dépendent de communications sécurisées longue portée et d’une coordination en temps réel.
When you get down to it, everything from command-and-control systems to drone operations and logistics planning relies on undersea cables. Damage to these networks would make forces less effective, make it harder to coordinate with allies, and make miscalculations more likely.
En réalité, tout, des systèmes de commandement et de contrôle aux opérations de drones et à la planification logistique, dépend des câbles sous-marins. Des dommages à ces réseaux rendraient les forces moins efficaces, compliqueraient la coordination avec les alliés et augmenteraient le risque d’erreurs de jugement.
Cable sabotage is not as clear-cut a provocation as a conventional attack on a military target. It’s hard to work out who did it – in cases such as cable breakages in the Baltic Sea often attributed to Russian action – and the legal situation is ambiguous. This ambiguity creates a risk that conflict will escalate, as states may struggle to determine whether disruptions are accidental, criminal, or acts of war.
Le sabotage de câbles n’est pas une provocation aussi évidente qu’une attaque conventionnelle contre une cible militaire. Il est difficile de déterminer qui est responsable – dans des cas comme les ruptures de câbles en mer Baltique souvent attribuées à une action russe – et la situation juridique est ambiguë. Cette ambiguïté crée un risque d’escalade du conflit, car les États pourraient avoir du mal à déterminer si les perturbations sont accidentelles, criminelles ou des actes de guerre.
The digital world has physical foundations
Le monde numérique a des fondations physiques
The US–Iran conflict has already delayed construction of new undersea cables. It also highlights a broader reality: the foundations of the digital world are real and concrete, and they are not invulnerable.
Le conflit entre les États-Unis et l’Iran a déjà retardé la construction de nouveaux câbles sous-marins. Il met également en lumière une réalité plus large: les fondations du monde numérique sont réelles et concrètes, et elles ne sont pas invulnérables.
Any deliberate targeting or sabotage would not just be a local event. It would reverberate across global communications, economies, and security systems. The seabed has become a zone of geopolitical competition – and the consequences of disruption could affect the world’s stability for years to come.
Tout ciblage ou sabotage délibéré ne serait pas un événement local. Il résonnerait à travers les communications, les économies et les systèmes de sécurité mondiaux. Le fond marin est devenu une zone de compétition géopolitique – et les conséquences de toute perturbation pourraient affecter la stabilité mondiale pendant des années.
Meredith Primrose Jones does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organisation that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond their academic appointment.
Meredith Primrose Jones ne travaille pour, ne consulte pas, ne détient pas d’actions ni ne reçoit de financement de la part d’aucune entreprise ou organisation qui bénéficierait de cet article, et n’a divulgué aucune affiliation pertinente au-delà de sa nomination universitaire.
Read more
-

Après un sommet opaque, la Chine et les États-Unis veulent travailler ensemble à nouveau. Ce n’est peut-être pas une bonne nouvelle pour le monde.
After an opaque summit, China and the US want to work together again. That might not be good news for the world
-

Essai du vendredi : Bollywood m’a aidé à devenir – maintenant, il projette le nationalisme indien de Modi
Friday essay: Bollywood helped make me – now, it projects Modi’s Indian nationalism